Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société coopérative européenne | Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 9 MAI 2008. - Loi portant des dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société coopérative européenne (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 9 MEI 2008. - Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve vennootschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi transpose la Directive 2003/72/CE du Conseil |
Art. 2.Bij deze wet wordt de richtlijn 2003/72/EG van de Raad van 22 |
du 22 juillet 2003 complétant le statut de la Société coopérative | juli 2003 tot aanvulling van het statuut van een Europese coöperatieve |
européenne pour ce qui concerne l'implication des travailleurs. | vennootschap met betrekking tot de rol van de werknemers omgezet. |
CHAPITRE II. - Différends concernant les informations confidentielles | HOOFDSTUK II. - Geschillen inzake vertrouwelijke informatie |
Art. 3.Tout différend survenu à la suite de l'application de |
Art. 3.Elk geschil gerezen naar aanleiding van de toepassing van |
l'article 8 de la loi du 9 mai 2008 portant des mesures | artikel 8 van de wet van 9 mei 2008 houdende begeleidende maatregelen |
met betrekking tot de instelling van een bijzondere | |
d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial | onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures |
de négociation, d'un organe de représentation et de procédures | betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve |
relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société | |
coopérative européenne relève de la compétence du président du | vennootschap valt onder de bevoegdheid van de voorzitter van de |
tribunal du travail du lieu du siège de l'organe de surveillance ou | arbeidsrechtbank van de plaats van de zetel van het toezichts- of |
d'administration. Le président statue en dernier ressort selon la | bestuursorgaan. De voorzitter doet in laatste aanleg uitspraak volgens |
procédure prévue aux articles 1035, 1036, 1038 et 1041 du Code | de procedure bepaald in de artikelen 1035, 1036, 1038 en 1041 van het |
judiciaire. Les débats ont lieu en chambre du conseil. | Gerechtelijk Wetboek. De debatten vinden plaats in raadkamer. |
En cas de demande introduite sur la base de l'article 8, 2°, de la | Indien een verzoek wordt ingediend op grond van artikel 8, 2°, van |
même loi ou sur base de l'article 8, 1°, de la même loi par une autre | dezelfde wet, of op grond van artikel 8, 1°, van dezelfde wet, door |
personne que celles visées à l'article 8 de la même loi, le président | een andere persoon dan dezen bedoeld in artikel 8 van dezelfde wet, |
du tribunal du travail détermine, après rapport de l'auditeur du | bepaalt de voorzitter van de arbeidsrechtbank, na verslag van de |
travail, les informations susceptibles d'être divulguées. Seuls le | arbeidsauditeur, welke inlichtingen mogen worden verspreid. Enkel de |
président du tribunal et l'auditeur du travail ont connaissance de | voorzitter van de rechtbank en de arbeidsauditeur hebben kennis van |
l'ensemble du dossier. Le rapport du Ministère public et la décision | het hele dossier. Het verslag van het Openbaar Ministerie en de |
ne mentionnent pas les informations confidentielles. | beslissing vermelden de vertrouwelijke inlichtingen niet. |
CHAPITRE III. - Procédure judiciaire | HOOFDSTUK III. - Gerechtelijke procedure |
Art. 4.Les organisations représentatives des travailleurs, au sens de |
Art. 4.De representatieve organisaties van werknemers in de zin van |
l'article 14, § 1er, alinéa 2, 4°, a) et b), de la loi du 20 septembre | artikel 14, § 1, tweede lid, 4°, a) en b), van de wet van 20 september |
1948 portant organisation de l'économie peuvent introduire auprès des | 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, kunnen bij de |
juridictions du travail une action tendant à trancher tout différend | arbeidsgerechten een vordering indienen tot beslechting van alle |
relatif à l'application de la loi du 9 mai 2008 portant des mesures | geschillen in verband met de toepassing van de wet van 9 mei 2008 |
houdende begeleidende maatregelen met betrekking tot de instelling van | |
d'accompagnement en ce qui concerne l'institution d'un groupe spécial | een bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en |
de négociation, d'un organe de représentation et de procédures | procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese |
relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société | |
coopérative européenne. | coöperatieve vennootschap. |
Art. 5.L'article 582 du Code judiciaire, modifié par les lois des 30 |
Art. 5.Artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de |
juin 1971, 23 avril 1998, la loi-programme du 24 décembre 2002, la loi | wetten van 30 juni 1971, 23 april 1998, de programmawet van 24 |
du 17 septembre 2005 et par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 est | december 2002, de wet van 17 september 2005 en door het koninklijk |
complété comme suit : | besluit nr. 424 van 1 augustus 1986 wordt als volgt aangevuld : |
« 9° de contestations relatives à l'institution et au fonctionnement | « 9° van de geschillen betreffende de instelling en de werking van een |
bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan alsook | |
d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de représentation | betreffende de procedures aangaande de rol van de werknemers in de |
ainsi que relatives aux procédures concernant l'implication des | Europese coöperatieve vennootschap, met uitzondering van de bijzondere |
travailleurs au sein de la Société coopérative européenne, à | procedure ingesteld bij artikel 3 van de wet van 9 mei 2008 houdende |
l'exception de la procédure particulière instituée à l'article 3 de la | diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een bijzondere |
loi du 9 mai 2008 portant des dispositions diverses en ce qui concerne | onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en procedures |
l'institution d'un groupe spécial de négociation, d'un organe de | betreffende de rol van de werknemers in de Europese coöperatieve |
représentation et de procédures relatives à l'implication des | |
travailleurs au sein de la Société coopérative européenne. » | vennootschap. » |
Art. 6.L'article 764, 10°, du Code judiciaire, remplacé par la loi du |
Art. 6.Artikel 764, 10°, van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen door |
17 septembre 2005 et modifié par la loi du 13 décembre 2005, est | de wet van 17 september 2005 en gewijzigd door de wet van 13 december |
remplacé par le texte suivant : | 2005, wordt vervangen door de volgende tekst : |
« 10° les demandes prévues aux articles 578, 11°, 580, 2°, 3°, 6° à | « 10° de vorderingen bepaald in de artikelen 578, 11°, 580, 2°, 3°, 6° |
18°, 581, 2°, 3°, 9° et 10°, 582, 1°, 2°, 6°, 8° et 9° et 583; ». | tot 18°, 581, 2°, 3°, 9° en 10°, 582, 1°, 2°, 6°, 8° en 9° en 583; ». |
Art. 7.Un article 587quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 7.Een artikel 587quinquies, luidend als volgt, wordt in het |
Code judiciaire : | Gerechtelijk Wetboek ingevoegd : |
« Le président du tribunal du travail statue sur les demandes formées | « De voorzitter van de arbeidsrechtbank doet uitspraak over de |
en vertu de l'article 3 de la loi du 9 mai 2008 portant des | verzoeken ingesteld krachtens artikel 3 van de wet van 9 mei2008 |
houdende diverse bepalingen met betrekking tot de instelling van een | |
dispositions diverses en ce qui concerne l'institution d'un groupe | bijzondere onderhandelingsgroep, een vertegenwoordigingsorgaan en |
spécial de négociation, d'un organe de représentation et de procédures | procedures betreffende de rol van de werknemers in de Europese |
relatives à l'implication des travailleurs au sein de la Société | |
coopérative européenne. » | coöperatieve vennootschap. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Florence, le 9 mai 2008. | Gegeven te Florence, 9 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice : | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents . - 52-811 - 2007/2008 : N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : | Stukken. - 52-811 - 2007/2008 : Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : |
Rapport. - N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au | Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat. | overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 19 mars 2008. | Integraal verslag : 19 maart 2008. |
Sénat : | Senaat : |
Documents. - 4-661 - 2007/2008 : N° 1 : Projet transmis par la Chambre | Stukken. - 4-661 - 2007/2008 : Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de |
des représentants. - N° 2 : Rapport. - N° 3 : Texte adopté en séance | Kamer van volksvertegenwordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst |
plénière et soumis à la section royale. | aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. |
Annales du Sénat : 24 avril 2008. | Handelingen van de Senaat : 24 april 2008. |