Loi modifiant la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers | Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
9 MAI 2007. - Loi modifiant la loi du 22 mars 2006 relative à | 9 MEI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2006 |
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de |
et à la distribution d'instruments financiers (1) | distributie van financiële instrumenten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 24bis de la loi du 22 mars 2006 relative à |
Art. 2.Artikel 24bis van de wet van 22 maart 2006 betreffende de |
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van |
et à la distribution d'instruments financiers, inséré par la loi du 27 | financiële instrumenten, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006, |
décembre 2006, en devient l'article 24ter. | wordt artikel 24ter van die wet. |
Art. 3.Un article 24bis nouveau, rédigé comme suit, est inséré dans |
Art. 3.In hoofdstuk VI van dezelfde wet wordt een nieuw artikel 24bis |
le chapitre VI de la même loi : | ingevoegd, luidende : |
« Article 24bis.- § 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article |
« Artikel 24bis.- § 1. In afwijking van het bepaalde bij artikel 5 |
5, les intermédiaires visés à l'article 4, 2°, peuvent, pour exercer | kunnen de tussenpersonen bedoeld in artikel 4, 2°, voor hun |
l'activité d'intermédiation en services bancaires et en services | werkzaamheid van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten als |
d'investissement prévue à l'article 4, 1°, d), choisir de demander une | bedoeld in artikel 4, 1°, d), opteren voor een aanvraag om |
inschrijving in het register van de verzekerings- en | |
inscription au registre des intermédiaires d'assurances et de | herverzekeringstussenpersonen overeenkomstig de bepalingen van de wet |
réassurances, conformément aux dispositions de la loi du 27 mars 1995 | van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en |
relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la | herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen. In |
distribution d'assurances. Dans sa demande, le candidat doit indiquer | zijn aanvraag moet de kandidaat aanduiden in welke categorie van het |
dans quelle catégorie du registre des intermédiaires d'assurances et | register van de verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen hij |
de réassurances il souhaite être inscrit. | ingeschreven wenst te worden. |
Les intermédiaires visés à l'alinéa 1er joignent à leur demande | De in het eerste lid bedoelde tussenpersonen voegen bij hun aanvraag |
d'inscription une attestation dont il ressort que la société de | om inschrijving een attest waaruit blijkt dat de |
capitalisation pour le compte de laquelle ils effectuent les | kapitalisatieonderneming voor rekening van dewelke zij de in artikel |
opérations de capitalisation visées à l'article 4, 1°, d), marque son | 4, 1°, d), bedoelde kapitalisatieverrichtingen uitvoeren, zich akkoord |
accord sur la demande d'inscription au registre des intermédiaires | verklaart met de aanvraag tot inschrijving in het register van de |
verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen. | |
d'assurances et de réassurances. | Wanneer de in het eerste lid bedoelde tussenpersoon reeds ingeschreven |
Si un intermédiaire visé à l'alinéa 1er est déjà inscrit au registre | is in het register van de verzekerings- en |
des intermédiaires d'assurances et de réassurances, il notifie à la | herverzekeringstussenpersonen deelt hij zijn keuze als bedoeld in het |
CBFA le choix qu'il a opéré conformément à l'alinéa 1er et joint à sa | eerste lid aan de CBFA mee en voegt hij daarbij het in het tweede lid |
notification l'attestation visée à l'alinéa 2. Sans préjudice des | bedoelde attest toe. Onverminderd het bepaalde bij artikel 9, § 1, |
dispositions de l'article 9, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 mars | vierde lid, van de in het eerste lid bedoelde wet van 27 maart 1995, |
1995 visée à l'alinéa 1er, la société de capitalisation peut effectuer | kan deze melding collectief gebeuren door de kapitalisatieonderneming, |
cette notification de manière collective pour les intermédiaires qui | voor de tussenpersonen die voor haar rekening de bij artikel 4, 1°, |
exercent pour son compte les activités visées à l'article 4, 1°, d). | d), werkzaamheden uitoefenen. |
Pour l'exercice des activités visées à l'article 4, 1°, d), un | Een tussenpersoon kan voor de uitoefening van de in artikel 4, 1°, d), |
intermédiaire ne peut être inscrit qu'à un seul registre. | bedoelde werkzaamheden slechts in één enkel register ingeschreven zijn. |
Les dispositions de la loi du 27 mars 1995 visée à l'alinéa 1er et les | De bepalingen van de in het eerste lid bedoelde wet van 27 maart 1995 |
arrêtés pris pour leur exécution s'appliquent par analogie aux | en de in uitvoering ervan genomen besluiten zijn op overeenkomstige |
intermédiaires qui font usage de l'option prévue à l'alinéa 1er, à | wijze van toepassing op de tussenpersonen die van de in het eerste lid |
bedoelde optie gebruik maken, met uitzondering van het bepaalde bij | |
l'exception des dispositions de l'article 8 de cette loi. La CBFA est | artikel 8 van die wet. De CBFA is bevoegd om nader te bepalen hoe de |
habilitée à préciser la manière dont les références faites dans la loi | |
du 27 mars 1995 à l'activité d'entreprise d'assurances et à l'activité | verwijzingen in de wet van 27 maart 1995 naar het bedrijf van |
d'intermédiation en assurances doivent être appliquées à l'activité de | verzekeringsonderneming en het bedrijf van verzekeringsbemiddeling |
société de capitalisation et à l'activité d'intermédiation en | moeten worden toegepast op het bedrijf van kapitalisatieonderneming en |
opérations de capitalisation. | het bedrijf van bemiddeling in kapitalisatieverrichtingen. |
§ 2. Les dispositions transitoires prévues au § 1er cesseront d'être | § 2. De bij paragraaf 1 bepaalde overgangsbepalingen houden op van |
en vigueur à la date d'abrogation de l'arrêté royal sur les sociétés | kracht te zijn op de datum van opheffing van het koninklijk besluit op |
de capitalisation, sans préjudice des dispositions transitoires | de kapitalisatieondernemingen, onverminderd de in het |
prévues par l'arrêté abrogatoire, et au plus tard le 31 décembre 2009. | opheffingsbesluit bepaalde overgangsbepalingen, en uiterlijk op 31 |
». | december 2009. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Art. 4.La présente loi produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 4.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des Représentants : 51 3062/2006/2007. | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 51 3062/2006/2007 |
001 : Projet de loi. | 001 : Wetsontwerp. |
002 : Amendement. | 002 : Amendement. |
003 : Rapport. | 003 : Verslag. |
004 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : | Senaat. Integraal verslag : |
24 et 25 avril 2007. | 24 en 25 april 2007. |
Documents du Sénat : | Documenten van de Senaat : |
3-2440-2006/2007. | 3-2440-2006/2007. |
N° 1 : Texte adopté par la commission. | Nr. 1 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 2 : Texte adopté sans amendement et transmission à la Chambre pour | Nr. 2 : Tekst aangenomen zonder amendering en overzending aan Kamer |
sanction. | ter bekrachtiging. |
Nr. 3 : Soumis à la sanction royale. | Nr. 3 : Aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. |