| Loi modifiant la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers | Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 9 MAI 2007. - Loi modifiant la loi du 22 mars 2006 relative à | 9 MEI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2006 |
| l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de |
| et à la distribution d'instruments financiers (1) | distributie van financiële instrumenten (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 24bis de la loi du 22 mars 2006 relative à |
Art. 2.Artikel 24bis van de wet van 22 maart 2006 betreffende de |
| l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van |
| et à la distribution d'instruments financiers, inséré par la loi du 27 | financiële instrumenten, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006, |
| décembre 2006, en devient l'article 24ter. | wordt artikel 24ter van die wet. |
Art. 3.Un article 24bis nouveau, rédigé comme suit, est inséré dans |
Art. 3.In hoofdstuk VI van dezelfde wet wordt een nieuw artikel 24bis |
| le chapitre VI de la même loi : | ingevoegd, luidende : |
| « Article 24bis.- § 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article |
« Artikel 24bis.- § 1. In afwijking van het bepaalde bij artikel 5 |
| 5, les intermédiaires visés à l'article 4, 2°, peuvent, pour exercer | kunnen de tussenpersonen bedoeld in artikel 4, 2°, voor hun |
| l'activité d'intermédiation en services bancaires et en services | werkzaamheid van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten als |
| d'investissement prévue à l'article 4, 1°, d), choisir de demander une | bedoeld in artikel 4, 1°, d), opteren voor een aanvraag om |
| inschrijving in het register van de verzekerings- en | |
| inscription au registre des intermédiaires d'assurances et de | herverzekeringstussenpersonen overeenkomstig de bepalingen van de wet |
| réassurances, conformément aux dispositions de la loi du 27 mars 1995 | van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en |
| relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la | herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen. In |
| distribution d'assurances. Dans sa demande, le candidat doit indiquer | zijn aanvraag moet de kandidaat aanduiden in welke categorie van het |
| dans quelle catégorie du registre des intermédiaires d'assurances et | register van de verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen hij |
| de réassurances il souhaite être inscrit. | ingeschreven wenst te worden. |
| Les intermédiaires visés à l'alinéa 1er joignent à leur demande | De in het eerste lid bedoelde tussenpersonen voegen bij hun aanvraag |
| d'inscription une attestation dont il ressort que la société de | om inschrijving een attest waaruit blijkt dat de |
| capitalisation pour le compte de laquelle ils effectuent les | kapitalisatieonderneming voor rekening van dewelke zij de in artikel |
| opérations de capitalisation visées à l'article 4, 1°, d), marque son | 4, 1°, d), bedoelde kapitalisatieverrichtingen uitvoeren, zich akkoord |
| accord sur la demande d'inscription au registre des intermédiaires | verklaart met de aanvraag tot inschrijving in het register van de |
| verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen. | |
| d'assurances et de réassurances. | Wanneer de in het eerste lid bedoelde tussenpersoon reeds ingeschreven |
| Si un intermédiaire visé à l'alinéa 1er est déjà inscrit au registre | is in het register van de verzekerings- en |
| des intermédiaires d'assurances et de réassurances, il notifie à la | herverzekeringstussenpersonen deelt hij zijn keuze als bedoeld in het |
| CBFA le choix qu'il a opéré conformément à l'alinéa 1er et joint à sa | eerste lid aan de CBFA mee en voegt hij daarbij het in het tweede lid |
| notification l'attestation visée à l'alinéa 2. Sans préjudice des | bedoelde attest toe. Onverminderd het bepaalde bij artikel 9, § 1, |
| dispositions de l'article 9, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 mars | vierde lid, van de in het eerste lid bedoelde wet van 27 maart 1995, |
| 1995 visée à l'alinéa 1er, la société de capitalisation peut effectuer | kan deze melding collectief gebeuren door de kapitalisatieonderneming, |
| cette notification de manière collective pour les intermédiaires qui | voor de tussenpersonen die voor haar rekening de bij artikel 4, 1°, |
| exercent pour son compte les activités visées à l'article 4, 1°, d). | d), werkzaamheden uitoefenen. |
| Pour l'exercice des activités visées à l'article 4, 1°, d), un | Een tussenpersoon kan voor de uitoefening van de in artikel 4, 1°, d), |
| intermédiaire ne peut être inscrit qu'à un seul registre. | bedoelde werkzaamheden slechts in één enkel register ingeschreven zijn. |
| Les dispositions de la loi du 27 mars 1995 visée à l'alinéa 1er et les | De bepalingen van de in het eerste lid bedoelde wet van 27 maart 1995 |
| arrêtés pris pour leur exécution s'appliquent par analogie aux | en de in uitvoering ervan genomen besluiten zijn op overeenkomstige |
| intermédiaires qui font usage de l'option prévue à l'alinéa 1er, à | wijze van toepassing op de tussenpersonen die van de in het eerste lid |
| bedoelde optie gebruik maken, met uitzondering van het bepaalde bij | |
| l'exception des dispositions de l'article 8 de cette loi. La CBFA est | artikel 8 van die wet. De CBFA is bevoegd om nader te bepalen hoe de |
| habilitée à préciser la manière dont les références faites dans la loi | |
| du 27 mars 1995 à l'activité d'entreprise d'assurances et à l'activité | verwijzingen in de wet van 27 maart 1995 naar het bedrijf van |
| d'intermédiation en assurances doivent être appliquées à l'activité de | verzekeringsonderneming en het bedrijf van verzekeringsbemiddeling |
| société de capitalisation et à l'activité d'intermédiation en | moeten worden toegepast op het bedrijf van kapitalisatieonderneming en |
| opérations de capitalisation. | het bedrijf van bemiddeling in kapitalisatieverrichtingen. |
| § 2. Les dispositions transitoires prévues au § 1er cesseront d'être | § 2. De bij paragraaf 1 bepaalde overgangsbepalingen houden op van |
| en vigueur à la date d'abrogation de l'arrêté royal sur les sociétés | kracht te zijn op de datum van opheffing van het koninklijk besluit op |
| de capitalisation, sans préjudice des dispositions transitoires | de kapitalisatieondernemingen, onverminderd de in het |
| prévues par l'arrêté abrogatoire, et au plus tard le 31 décembre 2009. | opheffingsbesluit bepaalde overgangsbepalingen, en uiterlijk op 31 |
| ». | december 2009. ». |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Art. 4.La présente loi produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 4.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006. |
| Donné à Bruxelles, le 9 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
| Documents de la Chambre des Représentants : 51 3062/2006/2007. | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 51 3062/2006/2007 |
| 001 : Projet de loi. | 001 : Wetsontwerp. |
| 002 : Amendement. | 002 : Amendement. |
| 003 : Rapport. | 003 : Verslag. |
| 004 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
| Compte rendu intégral : | Senaat. Integraal verslag : |
| 24 et 25 avril 2007. | 24 en 25 april 2007. |
| Documents du Sénat : | Documenten van de Senaat : |
| 3-2440-2006/2007. | 3-2440-2006/2007. |
| N° 1 : Texte adopté par la commission. | Nr. 1 : Tekst aangenomen door de commissie. |
| N° 2 : Texte adopté sans amendement et transmission à la Chambre pour | Nr. 2 : Tekst aangenomen zonder amendering en overzending aan Kamer |
| sanction. | ter bekrachtiging. |
| Nr. 3 : Soumis à la sanction royale. | Nr. 3 : Aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. |