Loi transposant la Directive 2008/104/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative au travail intérimaire | Wet tot omzetting van de Richtlijn 2008/104/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende uitzendarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 JUILLET 2012. - Loi transposant la Directive 2008/104/CE du | 9 JULI 2012. - Wet tot omzetting van de Richtlijn 2008/104/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative au | Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende |
travail intérimaire | uitzendarbeid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi transpose partiellement la Directive |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
2008/104/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 | 2008/104/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 |
relative au travail intérimaire. | betreffende uitzendarbeid. |
Art. 3.Dans la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le |
Art. 3.In de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, il est inséré un article 10bis rédigé comme suit : | behoeve van gebruikers wordt een artikel 10bis ingevoegd, luidende : |
" Art. 10bis.Durant la période pendant laquelle le travailleur |
" Art. 10bis.Gedurende de periode waarin de uitzendkracht bij de |
intérimaire travaille chez l'utilisateur, il a droit, dans les mêmes | |
conditions que les travailleurs permanents de l'utilisateur, à accéder | gebruiker werkt, heeft hij, onder dezelfde voorwaarden als de vaste |
aux infrastructures ou aux services existants dans l'entreprise de | werknemers van die gebruiker, recht op toegang tot de |
l'utilisateur, tels que les services de restauration, les | bedrijfsvoorzieningen of diensten die in de onderneming van de |
infrastructures d'accueil des enfants et les services de transport, à | gebruiker aanwezig zijn, zoals kantines, kinderopvang- en |
moins qu'une différence de traitement ne soit justifiée par des | vervoerfaciliteiten, tenzij het verschil in behandeling om objectieve |
raisons objectives.". | redenen gerechtvaardigd is.". |
Art. 4.L'article 19, alinéa 2, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 4.In artikel 19 van dezelfde wet wordt het tweede lid, gewijzigd |
24 décembre 1999, est remplacé par ce qui suit : | bij de wet van 24 december 1999, vervangen als volgt : |
"Pour l'application de l'alinéa 1er, sont considérées comme | "Voor de toepassing van het eerste lid, worden de bepalingen die |
dispositions applicables au lieu de travail, les dispositions qui | betrekking hebben op de bestrijding van discriminatie, de gelijke |
concernent la lutte contre les discriminations, l'égalité de | behandeling van mannen en vrouwen, de arbeidsduur, de feestdagen, de |
traitement des hommes et des femmes, la durée du travail, les jours | |
fériés, le repos du dimanche, le travail des femmes, la protection de | zondagsrust, de vrouwenarbeid, de moederschapsbescherming, de |
la maternité, la protection des mères allaitantes, le travail des | bescherming van zogende moeders, de arbeid van jeugdige personen, de |
jeunes, le travail de nuit, les règlements de travail, les | nachtarbeid, de arbeidsreglementen, de bepalingen inzake het toezicht |
dispositions ayant trait au contrôle des prestations des travailleurs | op de prestaties van de deeltijdse werknemers zoals bepaald in de |
à temps partiel telles que prévues aux articles 157 à 169 de la | artikelen 157 tot 169 van de programmawet van 22 december 1989, de |
loi-programme du 22 décembre 1989, la santé et la sécurité des | gezondheid en de veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit |
travailleurs, ainsi que la salubrité du travail et des lieux de | van het werk en van de werkplaatsen, beschouwd als bepalingen die |
travail.". | gelden op de plaats van het werk.". |
Art. 5.Dans le chapitre 2, section 3 de la même loi, il est inséré un |
Art. 5.In hoofdstuk 2, afdeling 3 van dezelfde wet wordt een artikel |
article 20bis rédigé comme suit : | 20bis ingevoegd, luidende : |
" Art. 20bis.L'utilisateur informe le travailleur intérimaire qui est |
" Art. 20bis.De gebruiker licht de uitzendkracht die hem ter |
mis à sa disposition des emplois vacants dans son entreprise. Il peut | beschikking wordt gesteld in over de vacante dienstbetrekkingen in |
être satisfait à cette obligation au moyen d'une annonce générale à un | zijn onderneming. Aan deze verplichting kan worden voldaan door middel |
endroit approprié de l'entreprise.". | van een algemene aankondiging op een geschikte plaats in de |
onderneming.". | |
Art. 6.Le Roi est chargé de l'exécution de la présente loi. |
Art. 6.De Koning wordt gemachtigd deze wet ten uitvoer te leggen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 juillet 2012. | Gegeven te Brussel, 9 juli 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références : | (1) Verwijzingen : |
Session 2010-2012. | Zitting 2011-2012. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents. - Projet de loi, 53-2157, n° 1. -Rapport, 53-2157, n° 2. - | Stukken. - Wetsontwerp, 53-2157, nr. 1. - Verslag, 53-2157, nr. 2. - |
Texte corrigé par la commission, 53-2157, n° 3. - Texte adopté en | Tekst verbeterd door de commissie, 53-2157, nr. 3. - Tekst aangenomen |
séance plénière et transmis au Sénat, 53-2157, n° 4. | in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-2157, nr. 4. |
Compte rendu intégral. - 24 mai 2012. | Integraal verslag. - 24 mei 2012. |
Sénat | Senaat |
Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-1635, n° 1. | Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-1635, nr. 1. |