Loi visant à octroyer une allocation pour l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée | Wet houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 JANVIER 2007. - Loi visant à octroyer une allocation pour l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac, du pétrole lampant et du gaz naturel destinés au chauffage d'une habitation privée (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 JANUARI 2007. - Wet houdende toekenning van een toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van aardgas bestemd voor de verwarming van een privéwoning (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet, wordt verstaan onder : |
- Habitation : tout bâtiment ou partie de bâtiment situé en Belgique | - Woning : ieder gebouw of gedeelte van een gebouw dat in België is |
et utilisé en tout ou en partie comme logement privé; | gelegen en geheel of gedeeltelijk gebruikt wordt voor privébewoning; |
- Ayant droit : l'occupant de l'habitation en vertu d'un droit réel | - Rechthebbende : de bewoner van de woning uit hoofde van een |
immobilier ou d'un droit personnel qu'est le contrat de louage | onroerend zakelijk recht of van een persoonlijk recht, zijnde een |
d'immeubles, et qui acquitte le prix de la fourniture de gasoil, de | overeenkomst van onroerende verhuur, en die de prijs van de levering |
gaz propane en vrac, de pétrole lampant ou de gaz naturel destinés au | van huisbrandolie, van propaangas in bulk, van lamppetroleum en van |
chauffage de cette habitation; | aardgas bestemd voor de verwarming van deze woning voldoet; |
- Ménage : les personnes qui ont leur résidence principale dans le | - Gezin : de personen die hun hoofdverblijfplaats in dezelfde |
même logement individuel ou familial. | individuele of gezinswoning hebben. |
Art. 3.Pour toutes les fournitures de gasoil de chauffage effectuées |
Art. 3.Voor alle leveringen van huisbrandolie verricht vanaf 1 juni |
à partir du 1er juin 2005 jusqu'au 31 décembre 2005, il est octroyé | 2005 tot en met 31 december 2005 wordt aan elke rechthebbende een |
une allocation à tout ayant droit en tant qu'intervention dans le | toelage toegekend als tussenkomst in de betaling van de levering van |
paiement de la fourniture de gasoil destiné au chauffage de son | huisbrandolie bestemd voor de verwarming van zijn woning. |
habitation. Le montant de l'allocation s'élève à 17,35 p.c. du prix, toutes taxes | Het bedrag van de toelage bedraagt 17,35 pct. van de prijs, alle |
comprises, de la fourniture de gasoil de chauffage. Il est toutefois | belastingen inbegrepen, van de levering van huisbrandolie. Het is |
limité à la partie du prix qui dépasse 0,5 euro au litre. | evenwel beperkt tot het gedeelte van de prijs dat 0,5 euro per liter |
overschrijdt. | |
Art. 4.§ 1er. Pour les fournitures de gasoil de chauffage effectuées |
Art. 4.§ 1. Voor de leveringen van huisbrandolie die werden verricht |
à partir du 1er juin 2005, l'allocation est octroyée par voie de | vanaf 1 juni 2005 wordt de toelage toegekend bij wijze van |
remboursement à l'ayant droit. | terugbetaling aan de rechthebbende. |
§ 2. Pour les fournitures de gasoil de chauffage effectuées à partir | § 2. Voor de leveringen van huisbrandolie die werden verricht vanaf 1 |
du 1er octobre 2005, l'allocation est octroyée à l'ayant droit par | oktober 2005, wordt de toelage toegekend aan de rechthebbende door |
l'intermédiaire du fournisseur, sous la forme d'une réduction du prix | tussenkomst van de leverancier, bij wijze van een prijsvermindering |
du gasoil de chauffage que ce dernier est tenu de lui accorder. | van de huisbrandolie die deze laatste hem moet toestaan. |
Cette réduction octroyée est ensuite payée au fournisseur par l'Etat | Deze toegestane vermindering wordt vervolgens door de Staat als een |
comme un élément du prix de la fourniture de gasoil de chauffage. | element van de prijs van de levering van de huisbrandolie aan de |
leverancier betaald. | |
A cet effet, des avances peuvent être accordées aux fournisseurs pour | Daartoe kunnen aan de leveranciers voorschotten worden toegekend om |
faire face aux coûts du préfinancement. | aan de kosten van de voorfinanciering het hoofd te bieden. |
Art. 5.Pour toutes les fournitures de gaz propane en vrac et de |
Art. 5.Voor alle leveringen van propaangas in bulk en van |
pétrole lampant destinés au chauffage d'une habitation effectuées à | lamppetroleum bestemd voor de verwarming van een woning die werden |
partir du 1er juin 2005 jusqu'au 31 décembre 2005, il est octroyé une | verricht vanaf 1 juni 2005 tot en met 31 december 2005, wordt een |
allocation à tout ayant droit en tant qu'intervention dans le paiement | toelage toegekend aan elke rechthebbende als tussenkomst in de |
de la fourniture. | betaling van de levering. |
Le montant de l'allocation s'élève à 17,35 p.c. du prix, toutes taxes | Het bedrag van de toelage bedraagt 17,35 pct. van de prijs, alle |
comprises, de la fourniture de gaz propane en vrac et de pétrole | belastingen inbegrepen, van de leveringen van propaangas in bulk en |
lampant. Il est toutefois limité à la partie du prix qui dépasse | van lamppetroleum. Het is evenwel beperkt tot het gedeelte van de |
0,4708 euro au litre pour le gaz propane en vrac ou 0,5777 euro au | prijs dat 0,4708 euro per liter overstijgt voor de levering van |
propaangas in bulk of 0,5777 euro per liter voor de levering van | |
litre pour le pétrole lampant. | lamppetroleum. |
L'allocation est octroyée par voie de remboursement à l'ayant droit. | De toelage wordt bij wijze van terugbetaling aan de rechthebbende toegekend. |
Art. 6.Pour toutes les fournitures de gaz naturel destiné au |
Art. 6.Voor alle leveringen van aardgas, bestemd voor de verwarming |
chauffage d'une habitation effectuées à partir du 1er janvier 2006 | van een woning, verricht in de periode vanaf 1 januari 2006 tot en met |
jusqu'au 30 juin 2006, il est octroyé une allocation forfaitaire de 44 | 30 juni 2006, wordt een forfaitaire toelage van 44 euro toegekend aan |
euros à l'ayant droit en tant qu'intervention dans le paiement de la fourniture. | de rechthebbende als tussenkomst in de betaling van de levering. |
Ce montant forfaitaire est majoré à 80 euros lorsque l'ayant droit | Dit forfaitair bedrag wordt verhoogd tot 80 EUR indien de |
avait au 1er juillet 2006 le statut effectif de client protégé | rechthebbende op 1 juli 2006 daadwerkelijk het statuut had van |
residentieel beschermde klant met een laag inkomen of in een kwetsbare | |
résidentiel à revenus modestes ou à situation précaire visé à | situatie als bedoeld in artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 |
l'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 décembre 2003 portant | december 2003 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de |
fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz naturel | levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een |
aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation | laag inkomen of in een kwetsbare situatie, gewijzigd bij het |
précaire, modifié par l'arrêté ministériel du 13 mai 2004. | ministerieel besluit van 13 mei 2004. |
Le montant de l'allocation est toutefois accordé à due concurrence du | Het bedrag van de toelage wordt in ieder geval toegekend in functie |
nombre de mois effectifs de consommation du gaz naturel étant entendu | van het werkelijk aantal maanden van aardgasverbruik, waarbij iedere |
que tout mois entamé est réputé entier. | begonnen maand geldt als een volledige. |
L'allocation est octroyée à l'ayant droit par l'intermédiaire du | Het bedrag van de toelage wordt toegekend aan de rechthebbende door |
fournisseur sous la forme d'une réduction de prix que ce dernier est | tussenkomst van de leverancier bij wijze van een prijsvermindering die |
tenu de lui accorder. | deze laatste hem moet toestaan. |
Cette réduction octroyée est ensuite payée au fournisseur par l'Etat | Deze toegestane vermindering wordt vervolgens door de Staat als een |
comme un élément du prix de la fourniture du gaz naturel. | element van de prijs van de levering van aardgas aan de leverancier |
Art. 7.§ 1er. Le bénéfice de l'allocation est limité à l'acquisition |
betaald. Art. 7.§ 1. Het voordeel van de toelage is beperkt tot de verwerving |
d'une ou plusieurs fournitures de gasoil, de gaz propane en vrac, de | van één of meerdere leveringen van huisbrandolie, propaangas in bulk, |
pétrole lampant ou de gaz naturel destinés au chauffage d'une seule et | lamppetroleum of aardgas bestemd voor de verwarming van één en |
même habitation par ménage. | dezelfde woning per gezin. |
Lorsque l'ayant droit occupe plusieurs habitations, il doit indiquer | Wanneer de rechthebbende meerdere woningen betrekt, moet hij aangeven |
celle pour laquelle il désire obtenir l'allocation. | voor welke woning hij de toelage wenst te bekomen. |
§ 2. Est exclu du bénéfice de l'allocation pour l'acquisition du gaz | § 2. Is uitgesloten van het voordeel van de toelage voor de verwerving |
naturel, l'ayant droit qui a bénéficié d'allocations pour | van aardgas, de rechthebbende die genoten heeft van toelagen voor de |
l'acquisition du gasoil, du gaz propane en vrac ou du pétrole lampant. | verwerving van huisbrandolie, propaangas in bulk of lamppetroleum. |
§ 3. A l'exclusion de l'allocation forfaitaire accordée pour la | § 3. Met uitzondering van de forfaitaire vergoeding voor de levering |
fourniture du gaz naturel, les autres allocations sont limitées à la | van aardgas, worden de andere toelagen beperkt tot het gedeelte van de |
quotité de l'habitation utilisée à titre de logement privé. | woning dat voor privébewoning wordt gebruikt. |
Art. 8.Les allocations visées par la présente loi sont incessibles et insaisissables. Elles sont octroyées à l'ayant droit nonobstant toute situation de concours ou de procédure d'insolvabilité. Art. 9.Les infractions à la présente loi ou à ses arrêtés d'exécution qui n'ont pas été régularisées spontanément avant l'expiration du troisième mois civil qui suit la publication de la loi ou des arrêtés au Moniteur belge sont sanctionnées d'une amende administrative qui s'élève au maximum au double de l'allocation, de l'avance ou du remboursement, octroyé ou à octroyer. L'amende qui est effectivement infligée doit être proportionnelle à la gravité des faits qui la motivent. |
Art. 8.De toelagen bedoeld bij deze wet, zijn niet vatbaar voor overdracht noch voor beslag. Zij worden toegekend aan de rechthebbende niettegenstaande elke toestand van samenloop of procedure van insolvabiliteit. Art. 9.De inbreuken op deze wet of op haar uitvoeringsbesluiten die niet spontaan geregulariseerd werden vóór het verstrijken van de derde kalendermaand die volgt op de publicatie van de wet of haar uitvoeringsbesluiten in het Belgisch Staatsblad worden bestraft met een administratieve boete die ten hoogste het dubbel bedraagt van de toegekende of toe te kennen toelage, van het toegekende of toe te kennen voorschot of de toegekende of toe te kennen terugbetaling. De boete die daadwerkelijk wordt opgelegd, moet proportioneel zijn aan de ernst van de feiten die haar verantwoorden. |
Art. 10.Les fonctionnaires du Service Public Fédéral Finances sont |
Art. 10.De ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën zijn |
chargés du contrôle du respect de la loi et de ses arrêtés | belast met de controle op de naleving van de wet en van haar |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
A cette fin, ils disposent de tous les pouvoirs d'investigation et de | Daartoe beschikken zij over alle onderzoeks- en controlebevoegdheden |
contrôle qui leur sont attribués par le Code des impôts sur les | die hen zijn toegekend door het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
revenus 1992, le Code de la taxe sur la valeur ajoutée ou la Loi | 1992, het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde of de |
générale en matière de douanes et accises. | Algemene wet inzake douane en accijnzen. |
Art. 11.Sans préjudice de la compétence des Cours et tribunaux de |
Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de Hoven en |
l'ordre judiciaire, les décisions prises en applications de la | rechtbanken van de rechterlijke orde, kunnen de beslissingen genomen |
présente loi peuvent faire l'objet d'un recours administratif. Le recours est adressé par lettre recommandée à la poste et formé auprès du fonctionnaire dirigeant du Service juridique du Secrétariat général du SPF Finances, ou son délégué, lorsqu'il s'agit de contestations soulevées par l'ayant droit, ou auprès du Ministre des Finances, ou son délégué, lorsqu'il s'agit de contestations soulevées par le fournisseur de gasoil de chauffage ou de gaz naturel. Art. 12.Le recours administratif doit être motivé et être introduit : |
overeenkomstig deze wet het voorwerp uitmaken van een administratief beroep. Het beroep wordt verzonden bij een ter post aangetekende brief en ingesteld bij de leidinggevende ambtenaar van de Juridische Dienst van het Algemeen Secretariaat van de FOD Financiën, of de door hem gedelegeerde ambtenaar, wanneer de betwisting opgeworpen wordt door de rechthebbende, of bij de Minister van Financiën, of de door hem gedelegeerde ambtenaar, wanneer de betwisting opgeworpen wordt door de leverancier van huisbrandolie of aardgas. Art. 12.Het administratief beroep moet worden gemotiveerd en moet worden ingediend : |
- dans les trois mois de la date de la notification de la décision | - binnen de drie maanden vanaf de datum van de kennisgeving van de |
relative à l'octroi ou au retrait de l'allocation ou du remboursement; | beslissing met betrekking tot de toekenning of de intrekking van de |
toelage of van de terugbetaling; | |
- dans les neuf mois de la date d'introduction de la demande en cas | - binnen de negen maanden vanaf de datum van de indiening van de |
aanvraag ingeval van het ontbreken van een kennisgeving van de | |
d'absence de notification de la décision relative à l'octroi de | beslissing met betrekking tot de toekenning van de toelage of de |
l'allocation ou du remboursement; | terugbetaling; |
- dans les trois mois de l'expiration du délai prévu pour l'octroi | - binnen de drie maanden vanaf het verstrijken van de voorziene |
d'office de l'allocation; | termijn voor het automatisch toekennen van de toelage; |
- dans les trois mois de la date de la notification de la décision | - binnen de drie maanden vanaf de kennisgeving van de beslissing tot |
d'imposer l'amende administrative. | het opleggen van de administratieve boete. |
Est toutefois recevable le recours administratif qui est introduit en | Het administratief beroep dat wordt ingediend buiten de termijnen |
dehors des délais prévus par l'alinéa précédent mais au plus tard à | voorzien in het vorige lid maar ten laatste bij het verstrijken van de |
l'expiration du troisième mois qui suit la publication de la loi et | derde maand die volgt op de publicatie van de wet en de besluiten in |
des arrêtés au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad is evenwel ontvankelijk. |
Art. 13.En cas d'introduction d'une action judiciaire avant qu'une |
Art. 13.Ingeval een vordering in rechte wordt ingesteld alvorens een |
décision définitive sur le recours administratif ne soit intervenue, | definitieve beslissing over het administratief beroep werd genomen, is |
l'autorité administrative statuant sur le recours est d'office | de administratieve overheid die zich moet uitspreken over het beroep |
déchargée de sa compétence. | van rechtswege ontheven van haar bevoegdheid. |
Art. 14.Les décisions prises en application de la présente loi |
Art. 14.De beslissingen genomen overeenkomstig deze wet moeten de |
doivent mentionner la teneur des articles 11 à 13. | tekst van de artikelen 11 tot 13 vermelden. |
Art. 15.Le recouvrement des sommes dues à l'Etat en application de la |
Art. 15.De invordering van de bedragen die bij toepassing van deze |
présente loi est poursuivi par l'Administration de la Taxe sur la | wet aan de Staat verschuldigd zijn, wordt vervolgd door de |
valeur ajoutée, de l'Enregistrement et des Domaines par voie de | Administratie van de Belasting over de toegevoegde waarde, de |
contrainte. La contrainte est décernée par le receveur chargé du recouvrement, | Registratie en de Domeinen door middel van een dwangbevel. |
elle est visée et rendue exécutoire par le directeur de | Het dwangbevel wordt uitgevaardigd door de ontvanger belast met de |
l'administration précitée et notifiée par pli recommandé à la poste ou | invordering, het wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door de |
signifiée par exploit d'huissier de justice. | directeur van de voornoemde administratie en ter kennis gebracht bij |
een ter post aangetekende brief of betekend bij | |
gerechtsdeurwaardersexploot. | |
Art. 16.Dans l'article 151 de la loi-programme du 27 décembre 2005, |
Art. 16.In het artikel 151 van de programmawet van 27 december 2005, |
modifié par l'article 2 de la loi du 30 mars 2006 modifiant la | gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 30 maart 2006 tot wijziging van |
loi-programme du 27 décembre 2005, les mots "pour l'acquisition de | de programmawet van 27 december 2005, worden de woorden "voor de |
gasoil de chauffage d'une habitation privée" sont remplacés par les | verwerving van huisbrandolie voor een privéwoning" vervangen door de |
mots "pour l'acquisition de gasoil de chauffage, de pétrole lampant, | woorden "voor de verwerving van huisbrandolie, lamppetroleum, |
de gaz propane en vrac et de gaz naturel pour une habitation privée.". | propaangas in bulk en aardgas voor een privéwoning.". |
Art. 17.Dans l'article 152 de la loi-programme du 27 décembre 2005, |
Art. 17.In het artikel 152 van de programmawet van 27 december 2005, |
les mots "Le fonds peut aussi être alimenté par un versement unique du | worden de woorden "Het Fonds kan ook gefinancierd worden door een |
secteur pétrolier" sont remplacés par les mots "Le fonds peut aussi | éénmalige storting van de petroleumsector" vervangen door de woorden |
être alimenté par un versement unique du secteur pétrolier et du | "Het Fonds kan ook gefinancierd worden door een éénmalige storting van |
secteur gazier". | de petroleumsector en van de gassector." |
Art. 18.Le Roi détermine les modalités d'application de la présente loi. |
Art. 18.De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van deze wet. |
Le Roi peut notamment : | De Koning kan met name : |
1° déterminer les personnes autorisées à introduire la demande et | 1° de personen bepalen die gerechtigd zijn om de aanvraag in te dienen |
celles qui en sont dispensées ainsi que les personnes autorisées à | en deze die daarvan ontheven zijn alsook de personen die gerechtigd |
obtenir le paiement; | zijn om de betaling te ontvangen; |
2° déterminer la forme de la demande d'allocation à introduire par | 2° de vorm bepalen waaronder de aanvragen tot het bekomen van de |
toelage door de rechthebbende en de aanvragen tot terugbetaling door | |
l'ayant droit et celle de la demande de remboursement à introduire par | de leverancier moeten worden ingediend, alsook de |
le fournisseur ainsi que préciser les pièces justificatives à joindre | verantwoordingsstukken aanduiden die bij deze aanvragen dienen te |
à ces demandes; | worden gevoegd; |
3° désigner les fonctionnaires chargés de statuer sur les demandes | 3° de ambtenaren aanduiden belast met het nemen van een beslissing |
visées au point 2 de cet article; | over de aanvragen zoals bedoeld in punt 2 van dit artikel; |
4° fixer le montant et la périodicité des avances accordées, ainsi que | 4° het bedrag en de periodiciteit van de toegekende voorschotten |
la manière dont le décompte s'effectue. | bepalen, alsook de wijze waarop de afrekening gebeurt. |
Art. 19.La loi du 22 février 2006 visant à octroyer une allocation |
Art. 19.De wet van 22 februari 2006 houdende toekenning van een |
pour l'acquisition du gasoil destiné au chauffage d'une habitation | toelage voor het aanschaffen van huisbrandolie voor de verwarming van |
privée est abrogée. | een privéwoning wordt opgeheven. |
Art. 20.La présente loi produit ses effets le 1er juin 2005. |
Art. 20.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2005. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 9 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2006-2007 : | (1) Zitting 2006-2007 : |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 51-2753 - N° 1. - Rapport, 51-2753 - N° 2. | Stukken. - Wetsontwerp, 51-2753 - Nr. 1. - Verslag, 51-2753 - Nr. 2. - |
- Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 51-2753 - N° | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
3. | Senaat, 51-2753 - Nr. 3. |
Compte rendu intégral : 14 décembre 2006. | Integraal verslag : 14 december 2006. |
Senat. | Senaat. |
Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 3-1997 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 3-1997 - Nr. 1. |