← Retour vers "Loi modifiant la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des annexes faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention adopté à Bonn le 22 juin 1979. - Traduction allemande"
Loi modifiant la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des annexes faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention adopté à Bonn le 22 juin 1979. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 28 juli 1981 houdende de goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van de bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979. - Duitse vertaling |
---|---|
9 FEVRIER 2024. - Loi modifiant la loi du 28 juillet 1981 portant | 9 FEBRUARI 2024. - Wet tot wijziging van de wet van 28 juli 1981 |
approbation de la Convention sur le commerce international des espèces | houdende de goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale |
de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des annexes | handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van |
faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la | de bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de |
Convention adopté à Bonn le 22 juin 1979. - Traduction allemande | wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979. - |
Duitse vertaling | |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 9 |
loi du 9 février 2024 modifiant la loi du 28 juillet 1981 portant | februari 2024 tot wijziging van de wet van 28 juli 1981 houdende de |
approbation de la Convention sur le commerce international des espèces | goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in |
de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des annexes | bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van de |
faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la | bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de |
Convention adopté à Bonn le 22 juin 1979 (Moniteur belge du 3 avril | wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979 |
2024). | (Belgisch Staatsblad van 3 april 2024). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
9. FEBRUAR 2024 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 28. Juli 1981 | 9. FEBRUAR 2024 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 28. Juli 1981 |
zur Billigung des Übereinkommens über den internationalen Handel mit | zur Billigung des Übereinkommens über den internationalen Handel mit |
gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, | gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, |
abgeschlossen in Washington am 3. März 1973, und der Änderung des | abgeschlossen in Washington am 3. März 1973, und der Änderung des |
Übereinkommens, angenommen in Bonn am 22. Juni 1979 | Übereinkommens, angenommen in Bonn am 22. Juni 1979 |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des | Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des |
Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten | Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten |
freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in | freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in |
Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, | Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, |
angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, dessen heutiger Wortlaut § 1 | angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, dessen heutiger Wortlaut § 1 |
bilden wird, wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut | bilden wird, wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut |
ergänzt: | ergänzt: |
" § 2 - Es ist verboten, in Artikel 1 Absatz 4ter der Verordnung (EG) | " § 2 - Es ist verboten, in Artikel 1 Absatz 4ter der Verordnung (EG) |
Nr. 865/2006 der Kommission vom 4. Mai 2006 mit | Nr. 865/2006 der Kommission vom 4. Mai 2006 mit |
Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates | Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates |
über den Schutz von Exemplaren wild lebender Tier- und Pflanzenarten | über den Schutz von Exemplaren wild lebender Tier- und Pflanzenarten |
durch Überwachung des Handels erwähnte Jagdtrophäen einzuführen von: | durch Überwachung des Handels erwähnte Jagdtrophäen einzuführen von: |
1. Exemplaren der Arten oder Populationen, die in Anhang A der | 1. Exemplaren der Arten oder Populationen, die in Anhang A der |
Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates vom 9. Dezember 1996 über den | Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates vom 9. Dezember 1996 über den |
Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch | Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch |
Überwachung des Handels aufgeführt sind, und | Überwachung des Handels aufgeführt sind, und |
2. Exemplaren der Arten oder Populationen, die in Anhang B der | 2. Exemplaren der Arten oder Populationen, die in Anhang B der |
Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates vom 9. Dezember 1996 über den | Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates vom 9. Dezember 1996 über den |
Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch | Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch |
Überwachung des Handels aufgeführt sind, die ebenfalls in Anhang XIII | Überwachung des Handels aufgeführt sind, die ebenfalls in Anhang XIII |
der Verordnung (EG) Nr. 865/2006 der Kommission vom 4. Mai 2006 mit | der Verordnung (EG) Nr. 865/2006 der Kommission vom 4. Mai 2006 mit |
Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates | Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 338/97 des Rates |
über den Schutz von Exemplaren wild lebender Tier- und Pflanzenarten | über den Schutz von Exemplaren wild lebender Tier- und Pflanzenarten |
durch Überwachung des Handels aufgeführt sind. | durch Überwachung des Handels aufgeführt sind. |
Anträge auf Einfuhrgenehmigung, wie in Artikel 4 der Verordnung (EG) | Anträge auf Einfuhrgenehmigung, wie in Artikel 4 der Verordnung (EG) |
Nr. 338/97 des Rates vom 9. Dezember 1996 über den Schutz von | Nr. 338/97 des Rates vom 9. Dezember 1996 über den Schutz von |
Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des | Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des |
Handels erwähnt, die für Jagdtrophäen, wie in Absatz 1 des | Handels erwähnt, die für Jagdtrophäen, wie in Absatz 1 des |
vorliegenden Paragraphen erwähnt, nach Inkrafttreten des vorliegenden | vorliegenden Paragraphen erwähnt, nach Inkrafttreten des vorliegenden |
Paragraphen eingereicht werden, werden vom Dienst abgelehnt." | Paragraphen eingereicht werden, werden vom Dienst abgelehnt." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. Februar 2024 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Februar 2024 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Umwelt | Die Ministerin der Umwelt |
Z. KHATTABI | Z. KHATTABI |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |