Loi créant le Fonds belge de survie | Wet tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 9 FEVRIER 1999. - Loi créant le Fonds belge de survie (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 9 FEBRUARI 1999. - Wet tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Il est créé un fonds dénommé « Fonds belge de survie » destiné |
Art. 2.Onder de benaming « Belgisch Overlevingsfonds " wordt een |
à améliorer la sécurité alimentaire des groupes de population les plus | fonds opgericht, met het oog op de verbetering van de voedselzekerheid |
vulnérables dans les pays partenaires les plus pauvres. | van de meest kwetsbare bevolkingsgroepen in de armste partnerlanden. |
Art. 3.Le ministre ou le secrétaire d'Etat qui a la Coopération au |
Art. 3.De minister of staatssecretaris die bevoegd is voor de |
Développement dans ses attributions assume la responsabilité et la | Ontwikkelingssamenwerking neemt de verantwoordelijkheid en het beheer |
gestion du Fonds. | van het Fonds op zich. |
Art. 4.Sur proposition du ministre ou du secrétaire d'Etat qui a la |
Art. 4.Op voorstel van de minister of staatssecretaris die bevoegd is |
Coopération au Développement dans ses attributions, le Roi fixe, par | voor de Ontwikkelingssamenwerking bepaalt de Koning, bij een in de |
arrêté délibéré en conseil des ministres, les modalités de gestion et | Ministerraad overlegd besluit, de nadere regels inzake het beheer en |
d'affectation du Fonds. | de bestemming van het Fonds. |
Art. 5.Le Fonds belge de survie finance des programmes visant à |
Art. 5.Het Belgisch Overlevingsfonds financiert programma's in landen |
assurer les chances de survie de personnes menacées par la faim, la | die gebukt gaan onder een chronisch voedseldeficit, ter vrijwaring van |
sous-alimentation, la pauvreté et l'exclusion dans des pays | |
confrontés, de manière chronique, à un déficit alimentaire. Les | de overlevingskansen van personen die bedreigd worden door honger, |
programmes privilégient à cet effet une approche intégrée en vue | ondervoeding, armoede en uitsluiting. Daartoe voorzien deze |
d'améliorer la sécurité alimentaire et nutritionnelle des familles ou | programma's in een geïntegreerde aanpak ter verbetering van de |
des communautés locales dans un environnement rural, semi-urbain et | voedsel- en voedingszekerheid van gezinnen of lokale gemeenschappen in |
urbain, en accordant une attention particulière aux quatre dimensions | landelijke, halfstedelijke en stedelijke omgevingen, met bijzondere |
suivantes : | aandacht voor de volgende vier dimensies : |
1° disponibilité suffisante des denrées alimentaires pour répondre aux | 1° voldoende beschikbaarheid van voedingsmiddelen om te beantwoorden |
besoins des familles dans le pays partenaire; 2° accès à une alimentation quantitativement et qualitativement adéquate en fournissant à la population concernée les moyens nécessaires pour assurer sa subsistance et en accordant une attention toute particulière aux groupes de population les plus vulnérables; 3° sécurité d'accès aux denrées alimentaires à tout moment et pour chacun; 4° amélioration de l'infrastructure de base en matière de soins de santé, d'eau potable, d'enseignement fondamental et d'équipements sociaux. Le Fonds finance également des programmes visant à renforcer la capacité institutionnelle des autorités nationales et locales et des communautés bénéficiaires, de manière à ce que celles-ci deviennent entièrement responsables de leur processus de développement et de leur développement futur. A cet effet, ces programmes soutiennent, en collaboration avec les gouvernements locaux et les acteurs économiques et sociaux, les initiatives prises par les groupes de population les plus vulnérables des pays partenaires les plus pauvres au niveau local, régional, national ou international en vue d'obtenir des prix | aan de noden van de gezinnen in het partnerland; 2° toegang tot kwantitatief en kwalitatief gepaste voeding door de betrokken bevolking voldoende middelen te verschaffen om in haar eigen onderhoud te voorzien, met bijzondere aandacht voor de meest kwetsbare bevolkingsgroepen; 3° zekerheid omtrent de toegang tot voedingsmiddelen op elk ogenblik en voor iedereen; 4° verbetering van de basisinfrastructuur inzake gezondheidszorg, drinkwatervoorziening, basisonderwijs en sociale voorzieningen. Het Fonds financiert eveneens programma's die de institutionele capaciteit van de nationale en lokale overheden en van de begunstigde gemeenschappen versterken, zodat ze volledig verantwoordelijk gemaakt worden voor hun ontwikkeling. Daartoe ondersteunen deze programma's, in samenwerking met de lokale regeringen en de economische en sociale actoren, de initiatieven van de meest kwetsbare bevolkingsgroepen in de armste partnerlanden op lokaal, regionaal, nationaal en |
équitables et avantageux pour leurs produits ainsi qu'une répartition | internationaal vlak, om eerlijke handelsprijzen voor hun producten en |
équitable de la production alimentaire. | een rechtmatige verdeling van de voedselproductie te bekomen. |
Art. 6.L'exécution des programmes que le Fonds belge de survie met en |
Art. 6.Bij de uitvoering van programma's in het kader van zijn |
oeuvre dans le cadre de son mandat doit répondre aux critéres suivants | mandaat houdt het Belgisch Overlevingsfonds rekening met de volgende |
: | bepalingen |
1° les programmes doivent être exécutés dans des pays en développement | 1° de programma's worden uitgevoerd in ontwikkelingslanden die |
caractérisés par des indicateurs peu élevés dans le rapport annuel sur | gekenmerkt worden door lage indicatoren in het jaarlijks rapport van |
le développement humain du Programme des Nations unies pour le | het « United Nations Development Program », over de menselijke |
développement, particulièrement en Afrique subsaharienne, de | ontwikkeling, en in het bijzonder in subsaharaans Afrika, bij voorkeur |
préférence dans les pays de concentration de la coopération bilatérale | in de concentratielanden van de Belgische bilaterale |
belge au développement; | ontwikkelingssamenwerking; |
2° les programmes doivent mettre en pratique les principes de | 2° de programma's brengen de principes van duurzame ontwikkeling in de |
développement durable, d'une part, en utilisant de façon durable les | praktijk door, enerzijds, op duurzame wijze om te gaan met de |
ressources naturelles et, d'autre part, en associant participativement | natuurlijke hulpbronnen en, anderzijds, de lokale gemeenschappen |
les communautés locales à l'identification, en renforçant leur | participerend te betrekken bij de identificatie, hun capaciteit voor |
capacité d'autodéveloppement et en leur donnant la maîtrise des | zelfontwikkeling te versterken en hen zich meester te laten maken van |
différentes étapes du processus de développement; | de verschillende stappen van het ontwikkelingsproces; |
3° les programmes doivent accorder une attention particulière au | 3° de programma's besteden bijzondere aandacht aan de versterking van |
renforcement des mouvements féminins et à toutes les actions soutenant | de vrouwenbewegingen en aan alle acties die de participatie van |
la participation des femmes au processus de développement de leur communauté; | vrouwen in het ontwikkelingsproces van hun gemeenschap ondersteunen; |
4° eu égard à l'approche intégrée déployée par le Fonds, les pays | 4° in het kader van de geïntegreerde benadering, worden van de |
partenaires doivent consentir suffisamment d'efforts sur le plan | partnerlanden voldoende inspanningen op sociaal vlak geëist, in het |
social, particulièrement en ce qui concerne les soins de santé de base | bijzonder met betrekking tot de basisgezondheidszorg en het |
et l'enseignement fondamental. L'objectif doit être le respect de la | basisonderwijs, met als streefdoel de naleving van de 20/20-clausule |
clause 20/20 du Sommet social de Copenhague; | van de Sociale Top van Kopenhagen; |
5° les actions du Fonds belge de survie seront réalisées dans le cadre | 5° door op te treden in het kader van partnerschapsprogramma's met |
de programmes de partenariat mis en oeuvre en collaboration avec des | internationale organisaties, niet-gouvernementele organisaties uit |
organisations internationales, des organisations non gouvernementales | België of het Zuiden, alsook met de nationale of lokale overheden van |
de Belgique et/ou de l'hémisphère sud, ainsi qu'avec les autorités | de begunstigde partnerlanden, draagt het Fonds bij tot de bevordering |
nationales ou locales des pays bénéficiaires afin de contribuer à | van structurele en duurzame oplossingen, versterkt het het civiele |
favoriser l'adoption de solutions structurelles et durables, à | draagvlak van de programma's en de mogelijkheid van de partners om |
renforcer l'assise civile des programmes, à renforcer la maitrise des | zich meester te maken van die programma's en bevordert het de |
programmes par les pays partenaires et à encourager une coopération | samenwerking op het terrein tussen de verschillende actoren. |
sur le terrain entre les différents acteurs. | |
Art. 7.§ 1er. Il est créé un groupe de travail « Fonds belge de |
Art. 7.§ 1. Volgens de modaliteiten bepaald door de Koning, wordt een |
survie », selon les modalités déterminées par le Roi. | werkgroep « Belgisch Overlevingsfonds » opgericht. |
Ce groupe de travail est composé de membres de la Chambre des | De werkgroep bestaat uit leden van de Kamer van |
représentants ainsi que de représentants de : | volksvertegenwoordigers en vertegenwoordigers van : |
1° des organisations internationales partenaires dont la participation | 1° de internationale partnerorganisaties met een significante inbreng; |
est significative; | |
2° de l'administration de la Coopération au Développement; | 2° de administratie van Ontwikkelingssamenwerking; |
3° des fédérations d'organisations non gouvernementales. | 3° de federaties van de niet-gouvernementele organisaties. |
§ 2. Le groupe de travail formule des recommandations en ce qui | § 2. De werkgroep formuleert aanbevelingen wat betreft de strategische |
concerne les orientations stratégiques du Fonds. Il se fonde, à cet | oriëntaties van het Fonds. Hij baseert zich hiervoor op de studie van |
effet, sur l'étude des stratégies globales du Fonds et sur les | globale strategieën van het Fonds en op de evaluatierapporten van |
rapports d'évaluation des projets et des programmes. | projecten en programma's. |
Art. 8.Afin d'assurer la bonne gestion du Fonds, le ministre ou le |
Art. 8.Om het goed beheer van het Fonds te verzekeren zal de minister |
secrétaire d'Etat qui a la Coopération au développement dans ses | |
attributions prévoira dans son administration un personnel suffisant. | of staatssecretaris bevoegd voor de ontwikkelingssamenwerking, in zijn |
Au maximum 1 % des moyens annuels disponibles du Fonds peut être | administratie zorgen voor voldoende personeel. Maximum 1 % van de |
utilisé pour les frais relatifs au personne chargé de la gestion du | jaarlijks beschikbare middelen van het Fonds kan aangewend worden voor |
Fonds. | de personeelskosten voor het beheer van het Fonds. |
Art. 9.Il est créé un fonds organique dans la section particulière du |
Art. 9.Er wordt een organiek fonds geopend op de afzonderlijke sectie |
budget du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et | van de begroting van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, |
de la Coopération au Développement. Ce fonds dispose : | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. Dit fonds beschikt over : |
1° het saldo van het ten einde lopende organieke fonds, apgericht bij | |
1° du solde du fonds organique créé par la loi du 3 octobre 1983 | de wet van 3 oktober 1983 houdende oprichting van een « |
portant création d'un « Fonds de survie pour le Tiers Monde » en vue | Overlevingsfonds Derde Wereld » ter uitvoering van de resoluties van |
d'assurer l'exécution des résolutions du Sénat et de la Chambre des | de Senaat en van de Kamer van volksvertegenwoordigers over het |
représentants sur le manifeste-appel des Prix Nobel contre | |
l'extermination par la faim et sur la contribution que la Belgique | manifest van de Nobelprijswinnaars tegen uitroeiing door honger en |
doit apporter à cette action, appelé à disparaître; | over de bijdrage die België aan die actie moet leveren; |
2° d'une autorisation d'engagement de 10 milliards de francs; cette | 2° een toelating tot vastlegging van 10 miljard frank; deze toelating |
autorisation est libérée annuellement à concurrence d'au moins 750 | wordt vanaf 1999 elk jaar vrijgemaakt tot een bedrag van minimum 750 |
millions de francs à partir de 1999. | miljoen frank. |
L'engagement est effectif et ne peut dès lors être affecté qu'à la | De vastlegging is effectief en kan slechts worden gebruikt voor de |
réalisation de projets et de programmes dans le cadre du Fonds belge | realisatie van projecten en programma's in het kader van het Belgisch |
de survie. | Overlevingsfonds. |
Dans la limite de la tranche libérée annuellement, l'autorisation est | Binnen de limiet van de jaarlijkse vrijgemaakte schijf, wordt de |
couverte par des moyens extrabudgétaires distincts du budget de la | toelating gedekt door extra-budgettaire middelen onderscheiden van het |
Coopération au Développement et provenant des bénéfices nets de la | budget Ontwikhelingssamenwerking, afkomstig van de nettowinsten van de |
Loterie nationale. | Nationale Loterij. |
Art. 10.Le ministre ou le secrétaire d'Etat qui a la Coopération au |
Art. 10.De minister of staatssecretaris die bevoegd is voor de |
Développement dans ses attributions soumet annuellement à la Chambre | Ontwikkelingssamenwerking legt elk jaar een verslag over de werking en |
des représentants un rapport sur le fonctionnement et les activités du | de activiteiten van het Belgisch Overlevingsfonds voor aan de Kamer |
Fonds belge de survie. | van volksvertegenwoordigers. |
Ce rapport mentionne notamment l'affectation des crédits d'aide par | Dit verslag vermeldt met name de toekenning van de kredieten per land |
pays et par secteur. | en per sector van steunverlening. |
Art. 11.Le Fonds consacre annuellement 1 % au moins de son budget à |
Art. 11.Jaarlijks wordt minimaal 1 procent van het budget van het |
l'évaluation des projets et des programmes. | Fonds besteed aan de evaluatie van de projecten en de programma's. |
Le Roi fixe les modalités précises d'exécution de l'évaluation ainsi | De Koning bepaalt de nadere regels inzake de uitvoering van de |
que les critères à utiliser dans ce cadre. | evaluatie en de daarbij te hanteren criteria. |
Le groupe de travail « Fonds belge de survie » formule des | De werkgroep « Belgisch Overlevingsfonds » formuleert aanbevelingen |
recommandations concernant l'évaluation des projets et des programmes | betreffende de evaluatie van de projecten en programma's van het |
du Fonds belge de Survie. | Belgisch Overlevingsfonds. |
Art. 12.Le groupe de travail « Fonds belge de survie » détermine |
Art. 12.De werkgroep « Belgisch Overlevingsfonds » bepaalt jaarlijks |
annuellement la date à laquelle a lieu une concertation sur | |
l'exécution des projets et des programmes du Fonds belge de survie. | een datum waarop overleg gepleegd wordt over de tenuitvoerlegging van |
Participent à cette concertation les partenaires institutionnels et | de projecten en de programma's van het Fonds. Aan dit overleg nemen de |
locaux ainsi qu'une délégation parlementaire des pays partenaires. | institutionele en lokale partners en een parlementaire delegatie uit |
Les rapports d'évaluation sur les programmes exécutés sont examinés au | de partnerlanden deel. Tijdens het overleg worden de evaluatierapporten van uitgevoerde |
cours de cette concertation. | programma's besproken. |
Le budget affecté à l'organisation de la concertation est à charge du | Het budget voor de organisatie van het overleg komt ten las te van het |
Fonds belge de survie et ne peut excéder annuellement 2 % du budget | Belgisch Overlevingsfonds en mag per jaar niet hoger zijn dan 2 |
prévu pour l'évaluation. | procent van het budget voor de evaluatie. |
Art. 13.Un pour cent des crédits engagés du Fonds est affecté chaque |
Art. 13.Jaarlijks wordt 1 procent van de vastgelegde kredieten van |
année aux campagnes d'information sur les projets et programmes, | het Fonds gereserveerd voor informatie-campagnes in België en de |
organisées en Belgique et dans les pays partenaires. Les campagnes | partnerlanden over de projecten en programma's. De informatiecampagnes |
d'information visent à sensibiliser l'opinion publique au problème de | beogen tevens de sensibilisering van de publieke opinie voor de |
la pauvreté, de l'exclusion, de la faim et de la sous-alimentation. | problematiek van de armoede, de uitsluiting, de honger en de ondervoeding. |
Art. 14.La loi du 3 octobre 1983 portant création d'un « Fonds de |
Art. 14.De wet van 3 oktober 1983 houdende oprichting van een « |
survie pour le Tiers Monde » en vue d'assurer l'exécution des | Overlevingsfonds Derde Wereld » ter uitvoering van de resoluties van |
résolutions du Sénat et de la Chambre des représentants sur le | de Senaat en van de Kamer van volksvertegenwoordigers, over het |
manifeste-appel des Prix Nobel contre l'extermination par la faim et | manifest van de Nobelprijswinnaars tegen uitroeiing door honger en |
sur la contribution que la Belgique doit apporter à cette action, est | over de bijdrage die België aan die actie moet leveren, wordt |
abrogée. | opgeheven. |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 15.Deze wet treedt in werking op 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Brussel, 17 december 1998. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 1999. | Gegeven te Brussel, 9 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre des Affaires Etrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DE RYCKE | E. DE RYCKE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Le Secrétaire d' Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
P. MOREELS | R. MOREELS |
Scellé du sceau de l'Etats : | Met és Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
1819-98/99 : | 1819-98/99 : |
N° 1. Proposition de loi de Mme Verhoeven et MM. Van der Maelen, | Nr. 1. Wetsvoorstel van Mevr. Verhoeven en de heren Van der Maelen, |
Hotermans, Mairesse, De Croo, Detienne, Van Dienderen, borginon et | Hotermans, Mairesse, De Croo, Detienne, Van Dienderen, Borginon en |
moriau. - N° 2. Amendements. N° 3. Rapport. - N° 4. Texte adopté par | Moriau. - Nr. 2. Amendement. Nr. 3. Verslag. - Nr. 4. Tekst aangenomen |
la commission. - N° 5. Amendements. - N° 6. Rapport complémentaire. - | door de commissie . - Nr. 5. Amendementen . - Nr. 6. Aanvullend |
N° 7. Article amendé par la commission. - N° 8. Texte adopté en séance | verslag. - Nr. 7. Artikel gewijzigd door de commissie. - Nr. 8. Tekst |
plénière et transmis au Sénat. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Annales de la Chambre. - 17 décembre 1998. | Handelingen van de Kamer. - 17 december 1998. |
Document du Sénat : | Gedr. St. van de Senaat : |
1-1209-1997/1998 : | 1-1209-1998/1999 : |
N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |