← Retour vers  "Loi relative à la circonstance aggravante pour les auteurs de certaines infractions commises envers certaines personnes à caractère public. - Traduction allemande d'extraits "
                    
                        
                        
                
              | Loi relative à la circonstance aggravante pour les auteurs de certaines infractions commises envers certaines personnes à caractère public. - Traduction allemande d'extraits | Wet met betrekking tot de verzwarende omstandigheid voor daders van bepaalde misdrijven tegen bepaalde personen bekleed met een openbare hoedanigheid. - Duitse vertaling van uittreksels | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 MARS 2010. - Loi relative à la circonstance aggravante pour les auteurs de certaines infractions commises envers certaines personnes à caractère public. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 MAART 2010. - Wet met betrekking tot de verzwarende omstandigheid voor daders van bepaalde misdrijven tegen bepaalde personen bekleed met een openbare hoedanigheid. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, 9 | 
| articles 1, 9 et 10 de la loi du 8 mars 2010 relative à la | en 10 van de wet van 8 maart 2010 met betrekking tot de verzwarende | 
| circonstance aggravante pour les auteurs de certaines infractions | omstandigheid voor daders van bepaalde misdrijven tegen bepaalde | 
| commises envers certaines personnes à caractère public (Moniteur belge | personen bekleed met een openbare hoedanigheid (Belgisch Staatsblad | 
| du 30 mars 2010). | van 30 maart 2010). | 
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | 
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | 
| 8. MÄRZ 2010 - Gesetz über den erschwerenden Umstand für Urheber | 8. MÄRZ 2010 - Gesetz über den erschwerenden Umstand für Urheber | 
| gewisser Straftaten gegenüber bestimmten Personen mit | gewisser Straftaten gegenüber bestimmten Personen mit | 
| öffentlich-rechtlichem Charakter | öffentlich-rechtlichem Charakter | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | 
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | 
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. | 
| (...) | (...) | 
| Art. 9 - In Artikel 6 Absatz 1 Nr. 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 10. | Art. 9 - In Artikel 6 Absatz 1 Nr. 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 10. | 
| April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, | April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, | 
| ersetzt durch das Gesetz vom 7. Mai 2004 und abgeändert durch das | ersetzt durch das Gesetz vom 7. Mai 2004 und abgeändert durch das | 
| Gesetz vom 1. März 2007, werden die Wörter "in den Artikeln 280 und | Gesetz vom 1. März 2007, werden die Wörter "in den Artikeln 280 und | 
| 281" durch die Wörter "in Artikel 280" ersetzt. | 281" durch die Wörter "in Artikel 280" ersetzt. | 
| Art. 10 - In Artikel 22 § 8 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 10 - In Artikel 22 § 8 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | 
| Gesetz vom 7. Mai 2004, werden die Wörter "in den Artikeln 280 und | Gesetz vom 7. Mai 2004, werden die Wörter "in den Artikeln 280 und | 
| 281" durch die Wörter "in Artikel 280" ersetzt. | 281" durch die Wörter "in Artikel 280" ersetzt. | 
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | 
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | 
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 8. März 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 8. März 2010 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK | 
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: | 
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |