Loi portant des dispositions diverses en matière d'intermédiation dans le secteur financier et des assurances | Wet houdende diverse bepalingen inzake bemiddeling in de financiële en de verzekeringssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 MAI 2022. - Loi portant des dispositions diverses en matière d'intermédiation dans le secteur financier et des assurances (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Disposition introductive | 8 MEI 2022. - Wet houdende diverse bepalingen inzake bemiddeling in de financiële en de verzekeringssector (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL I. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
TITRE II. - Dispositions diverses en matière d'intermédiation dans le | TITEL II. - Diverse bepalingen inzake bemiddeling in de financiële en |
secteur financier et des assurances | de verzekeringssector |
CHAPITRE 1er. - Modifications de la loi du 22 mars 2006 relative à | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van de wet van 22 maart 2006 betreffende de |
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van |
et à la distribution d'instruments financiers | financiële instrumenten |
Art. 2.Dans l'article 7, paragraphe 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars |
Art. 2.In artikel 7, paragraaf 2, tweede lid, van de wet van 22 maart |
2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services | 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de |
d'investissement et à la distribution d'instruments financiers, inséré | |
par la loi du 5 décembre 2017, le mot "aptitude" est remplacé par les | distributie van financiële instrumenten, ingevoegd bij de wet van 5 |
december 2017, worden de woorden "voor de uitoefening van de betrokken | |
functie vereiste geschiktheid of professionele betrouwbaarheid" | |
vervangen door de woorden "voor de uitoefening van de betrokken | |
functie passende deskundigheid of vereiste professionele | |
mots "expertise adéquate". | betrouwbaarheid". |
Art. 3.Dans l'article 8, alinéa 1er, de la même loi, modifié en |
Art. 3.In artikel 8, eerste lid, van dezelfde wet, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 20 juillet 2020, les modifications | gewijzigd bij de wet van 20 juli 2020, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht: |
a) le 3° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: |
"3° disposer de l'expertise adéquate et de l'honorabilité | "3° beschikken over de voor de uitoefening van zijn functie passende |
professionnelle nécessaire à l'exercice de ses fonctions" ; | deskundigheid en vereiste professionele betrouwbaarheid'; |
b) dans le 5°, les mots "dans la mesure où les entreprises | b) in de bepaling onder 5°, worden de woorden "voor zover de |
réglementées pour lesquelles ils interviennent assument | gereglementeerde ondernemingen voor wie zij optreden, die |
inconditionnellement cette responsabilité" sont remplacés par les mots | aansprakelijkheid onvoorwaardelijk op zich nemen" vervangen door de |
"dans la mesure où l'entreprise réglementée pour laquelle ils | woorden "voor zover de gereglementeerde onderneming voor wie zij |
interviennent assume inconditionnellement cette responsabilité" ; | optreden, die aansprakelijkheid onvoorwaardelijk op zich neemt"; |
c) l'alinéa est complété par le 13°, rédigé comme suit : | c) het lid wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende: |
"13° le cas échéant, respecter les dispositions de l'article 17, § 1er.". | "13° in voorkomend geval, de bepalingen van artikel 17, § 1, naleven.". |
Art. 4.Dans l'article 17, § 1er, de la même loi, modifié en dernier |
Art. 4.In artikel 17, § 1, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
lieu par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées : | bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
"La FSMA détermine les informations et les documents que les | luidende: |
entreprises réglementées et les intermédiaires en services bancaires | "De FSMA bepaalt welke gegevens en documenten de gereglementeerde |
et en services d'investissement sont tenus de lui fournir pour lui | ondernemingen en de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten haar |
permettre de vérifier qu'ils respectent en permanence les dispositions | moeten bezorgen opdat zij zou kunnen nagaan of de wettelijke en |
légales et réglementaires qui leur sont applicables. La FSMA détermine | reglementaire bepalingen waaraan zij zijn onderworpen, blijvend worden |
également la fréquence et les modalités de transmission de ces | nageleefd. De FSMA bepaalt voor deze gegevens en documenten ook de |
informations et documents." ; | rapporteringsfrequentie en -modaliteiten."; |
2° dans l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa 3, la phrase "La FSMA | 2° in het vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt de zin |
peut requérir toutes les informations nécessaires à l'exécution de sa | "De FSMA kan alle voor de uitvoering van haar toezichtopdracht |
mission de contrôle dans le délai qu'elle fixe, ainsi que tous | noodzakelijke inlichtingen vorderen, binnen de termijn die zij |
enregistrements d'échanges téléphoniques, de communications | vaststelt evenals alle opnames van telefoonverkeer en elektronische |
électroniques ou tous autres échanges informatiques, détenus par un | communicatie of ander dataverkeer die in het bezit zijn van een |
courtier en services bancaires et en services d'investissement." est | makelaar in bank- en beleggingsdiensten." vervangen door de zin "Op |
remplacée par la phrase "Sur simple demande de la FSMA, les | eenvoudig verzoek van de FSMA zijn de gereglementeerde ondernemingen |
entreprises réglementées et les intermédiaires en services bancaires | en de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten verplicht om haar, |
et en services d'investissement sont tenus de lui fournir, dans le | binnen de termijn die zij vaststelt, alle inlichtingen en documenten |
délai qu'elle fixe, tous renseignements et de lui délivrer tous | te verstrekken die zij nodig heeft voor de uitvoering van haar |
documents nécessaires à l'exécution de sa mission de contrôle, ainsi | toezichtsopdracht, alsook, met betrekking tot de makelaars in bank- en |
que, en ce qui concerne les courtiers en services bancaires et en | beleggingsdiensten, alle opnames van telefoon telefoonverkeer en |
services d'investissement, tous enregistrements d'échanges | elektronische communicatie of ander dataverkeer.". |
téléphoniques, de communications électroniques ou tous autres échanges | |
informatiques détenus par eux.". | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 4 avril 2014 relative aux | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 4 april 2014 betreffende de |
assurances | verzekeringen |
Art. 5.Dans l'article 266, alinéa 1er, de la loi du 4 avril 2014 |
Art. 5.In artikel 266, eerste lid, van de wet van 4 april 2014 |
relative aux assurances, remplacé par la loi du 6 décembre 2018 et | betreffende de verzekeringen, vervangen bij de wet van 6 december 2018 |
modifié en dernier lieu par la loi du 20 juillet 2020, les | en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 juli 2020, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la version néerlandaise du 3°, le mot "eerherstel" est | 1° in de bepaling onder 3° wordt het woord "eerherstel" vervangen door |
remplacé par le mot "rehabilitatie" ; | het woord "rehabilitatie"; |
2° l'alinéa est complété par le 13°, rédigé comme suit : | 2° het lid wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende: |
"13° l'intermédiaire qui collabore avec un ou plusieurs sous-agents | "13° de tussenpersoon die samenwerkt met een of meer |
d'assurance ou sous-agents de réassurance doit contrôler les activités | verzekeringssubagenten of herverzekeringssubagenten moet de |
de ces sous-agents et veiller à ce qu'ils respectent les dispositions | activiteiten van die subagenten controleren en erop toezien dat zij de |
de la présente loi.". | bepalingen van deze wet naleven.". |
Art. 6.Dans la version néerlandaise de l'article 267, alinéa 1er, 1°, |
Art. 6.In artikel 267, eerste lid, 1°, van dezelfde wet, vervangen |
de la même loi, remplacé par la loi du 6 décembre 2018, le mot | bij de wet van 6 december 2018, wordt het woord "eerherstel" vervangen |
"eerherstel" est remplacé par le mot "rehabilitatie". | door het woord "rehabilitatie". |
Art. 7.Dans l'article 268, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi |
Art. 7.In artikel 268, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet |
du 6 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : | van 6 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les alinéas 6 et 7 sont abrogés ; | 1° het zesde en het zevende lid worden opgeheven; |
2° dans l'alinéa 8 ancien, devenant l'alinéa 6, les mots "et aux | 2° in het vroegere achtste lid, dat het zesde lid wordt, worden de |
documents repris" sont remplacés par les mots "ou aux documents | woorden "en opgenomen documenten" vervangen door de woorden "of |
repris" ; | opgenomen documenten"; |
3° le paragraphe est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | 3° de paragraaf wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
"Les entreprises d'assurance, les intermédiaires d'assurance et de | "De verzekeringsondernemingen, de verzekerings- en |
réassurance, les intermédiaires d'assurance à titre accessoire ainsi | herverzekeringstussenpersonen, de nevenverzekeringstussenpersonen |
que les responsables de la distribution et les dirigeants effectifs | alsook de verantwoordelijken voor de distributie en de effectieve |
informent notamment la FSMA immédiatement de tout fait ou élément qui | leiders brengen de FSMA inzonderheid onverwijld op de hoogte van elk |
implique une modification des informations fournies lors de la demande | feit of element dat een wijziging inhoudt van de bij de aanvraag tot |
d'inscription et qui peut avoir une incidence sur l'expertise adéquate | inschrijving verstrekte informatie, en dat een invloed kan hebben op |
ou l'honorabilité professionnelle nécessaire à l'exercice de la | de voor de uitoefening van de betrokken functie vereiste passende |
fonction concernée. | deskundigheid of professionele betrouwbaarheid. |
Conformément aux articles 266, alinéa 1er, 267, alinéa 1er, et 304, | Overeenkomstig de artikelen 266, eerste lid, 267, eerste lid, en 304, |
lorsque la FSMA, dans le cadre de l'exercice de sa mission de | kan de FSMA, wanneer zij in het kader van de uitvoering van haar |
contrôle, a connaissance d'un tel fait ou élément, obtenu ou non en | toezichtsopdracht op de hoogte is van een dergelijk feit of element, |
application de l'alinéa 7, elle peut effectuer une réévaluation du | dat al dan niet met toepassing van het zevende lid is verkregen, de |
respect des exigences visées aux articles 266, alinéa 1er et 267, | naleving van de in artikelen 266, eerste lid, en 267, eerste lid, 1°, |
alinéa 1er, 1°. ". | bedoelde vereisten herbeoordelen.". |
Art. 8.Dans l'article 275, § 1er, remplacé par la loi du 6 décembre |
Art. 8.In artikel 275, § 1, vervangen bij de wet van 6 december 2018, |
2018, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | wordt het derde lid vervangen als volgt: |
"Lorsque la collaboration entre une entreprise d'assurance ou de | "Wanneer de samenwerking tussen een verzekerings- of |
réassurance et une personne visée à l'alinéa 2 prend fin, l'entreprise | herverzekeringsonderneming en een in het tweede lid bedoelde persoon |
d'assurance ou de réassurance supprime le dossier visé à l'alinéa 2. | beëindigd wordt, vernietigt de verzekerings- of |
herverzekeringsonderneming het in het tweede lid bedoelde dossier. De | |
verzekerings- of herverzekeringsonderneming mag in geen enkel geval | |
Elle ne peut en aucun cas en conserver une copie.". | een kopie van het dossier bewaren.". |
Art. 9.Dans l'article 293 de la même loi, inséré par la loi du 6 |
Art. 9.In artikel 293 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6 |
décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : | december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "avant de traiter avec | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "voordat zij |
un client" sont remplacés par les mots "lorsqu'ils traitent avec un | zakendoen met een klant" vervangen door de woorden "als zij zakendoen |
client ou un client potentiel" ; | met een klant of een potentiële klant"; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Les agents d'assurance ou de réassurance et les courtiers d'assurance ou de réassurance qui collaborent avec des sous-agents assument la responsabilité civile entière et inconditionnelle de toute action effectuée ou de toute omission commise par ces sous-agents d'assurance ou de réassurance lorsque ces derniers agissent pour leur compte. Les agents d'assurance ou de réassurance et les courtiers d'assurance ou de réassurance veillent à ce que les sous-agents avec lesquels ils collaborent indiquent en quelle qualité ils agissent lorsqu'ils traitent avec un client ou un client potentiel. Les agents d'assurance ou de réassurance et les courtiers d'assurance | " § 2. Verzekerings- of herverzekeringsagenten en verzekerings- of herverzekeringsmakelaars die samenwerken met subagenten, zijn volledig en onvoorwaardelijk burgerlijk aansprakelijk voor elke handeling of elk verzuim van die verzekerings- of herverzekeringssubagenten die voor hun rekening optreden. De verzekerings- of herverzekeringsagenten en de verzekerings- of herverzekeringsmakelaars zien erop toe dat de subagenten met wie zij samenwerken, kenbaar maken in welke hoedanigheid zij optreden als zij zakendoen met een klant of een potentiële klant. De verzekerings- of herverzekeringsagenten en de verzekerings- of |
ou de réassurance sont tenus de contrôler les activités des | herverzekeringsmakelaars dienen de werkzaamheden van de verzekerings- |
sous-agents d'assurance ou de réassurance avec lesquels ils | of herverzekeringssubagenten met wie zij samenwerken, te |
collaborent.". | controleren.". |
Art. 10.Dans l'article 301 de la même loi, renuméroté par la loi du 6 |
Art. 10.In artikel 301 van dezelfde wet, vernummerd bij de wet van 6 |
décembre 2018, les mots "elle en informe les autorités qui ont ces | december 2018, worden de woorden "brengt zij de overheden die bevoegd |
matières dans leurs attributions." sont remplacés par les mots "elle | zijn voor deze materies daarvan op de hoogte" vervangen door de |
peut en informer, aux conditions visées à l'article 75 de la loi du 2 | woorden "kan zij, onder de in artikel 75 van de wet van 2 augustus |
août 2002, les autorités qui ont ces matières dans leurs attributions | 2002 bedoelde voorwaarden, de overheden die bevoegd zijn voor deze |
et à condition que ces autorités soient mentionnées au paragraphe 1er | materies, daarvan op de hoogte brengen, mits die overheden in |
de l'article précité.". | paragraaf 1 van voornoemd artikel worden vermeld.". |
Art. 11.Dans l'article 307, § 7, de la même loi, inséré par la loi du |
Art. 11.In artikel 307, § 7, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
6 décembre 2018, les mots "L'article 311, § 5" sont remplacés par les | van 6 december 2018, worden de woorden "Artikel 311, § 5" vervangen |
mots "L'article 311, § 5, alinéa 1er". | door de woorden "Artikel 311, § 5, eerste lid". |
Art. 12.Dans l'article 310, § 7, de la même loi, inséré par la loi du |
Art. 12.In artikel 310, § 7, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
6 décembre 2018, les mots "L'article 311, § 5" sont remplacés par les | van 6 december 2018, worden de woorden "Artikel 311, § 5" vervangen |
mots "L'article 311, § 5, alinéa 1er". | door de woorden "Artikel 311, § 5, eerste lid". |
Art. 13.Artikel 311, § 5, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 13.L'article 311, § 5, de la même loi, inséré par la loi du 6 |
6 december 2018, wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
décembre 2018, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | "Als de FSMA de in paragraaf 1 tot 4 bedoelde maatregelen neemt tegen |
"Lorsque les mesures visées aux paragraphes 1er à 4 sont prises par la | een verzekerings- of herverzekeringssubagent, brengt die laatste de |
FSMA à l'égard d'un sous-agent d'assurance ou d'un sous-agent de | verzekerings- of herverzekeringsmakelaar of -agent onder wiens |
réassurance, ce dernier en informe sans délai le courtier ou agent | aansprakelijkheid hij handelt, hiervan onmiddellijk op de hoogte en |
d'assurance ou de réassurance sous la responsabilité duquel il agit, | maakt hij het bewijs van die informatieverstrekking over aan de FSMA. |
et communique la preuve de cette information à la FSMA. | Als de FSMA de in paragraaf 1 tot 4 bedoelde maatregelen neemt tegen |
Lorsque les mesures visées aux paragraphes 1er à 4 sont prises par la | een verbonden verzekeringsagent, brengt die laatste de |
FSMA à l'égard d'un agent d'assurance lié, ce dernier en informe sans | verzekeringsonderneming of, in voorkomend geval, de |
délai l'entreprise d'assurance ou, le cas échéant, les entreprises | verzekeringsondernemingen onder wier aansprakelijkheid hij handelt, |
d'assurance sous la responsabilité desquelles il agit, et communique | hiervan onmiddellijk op de hoogte en maakt hij het bewijs van die |
la preuve de cette information à la FSMA.". | informatieverstrekking over aan de FSMA.". |
Art. 14.Dans l'article 312, § 9, de la même loi, remplacé par la loi |
Art. 14.In artikel 312, § 9, van dezelfde wet, vervangen bij de wet |
du 6 décembre 2018, les mots "L'article 311, § 5" sont remplacés par | van 6 december 2018, worden de woorden "Artikel 311, § 5" vervangen |
les mots "L'article 311, § 5, alinéa 1er". | door de woorden "Artikel 311, § 5, eerste lid". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code de droit économique | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht |
Art. 15.Dans l'article VII.160, § 6, alinéa 1er, du Code de droit |
Art. 15.In artikel VII.160, § 6, eerste lid, van het Wetboek van |
économique, inséré par la loi du 19 avril 2014, la phrase "Elle statue | economisch recht, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, wordt de zin |
au plus tard dans les deux mois de la réception d'un dossier complet | "Uiterlijk binnen twee maanden na de ontvangst van een volledig |
et, au plus tard, dans les six mois de l'introduction de la demande." | dossier en uiterlijk binnen zes maanden na de indiening van de |
est remplacée par la phrase "Elle statue dans les soixante jours de la | aanvraag doet zij uitspraak." vervangen door de zin "Binnen zestig |
réception de la demande et de tous les documents requis.". | dagen na ontvangst van de aanvraag en van alle vereiste documenten |
doet zij uitspraak.". | |
Art. 16.Dans l'article VII.165, § 1er, du même Code, modifié en |
Art. 16.In artikel VII.165, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes | gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots ", en ce compris des mesures de | 1° in het eerste lid worden de woorden ", waaronder |
surveillance," sont insérés entre les mots "disposent d'une | toezichtsmaatregelen," ingevoegd tussen de woorden "beschikken over |
organisation" et les mots "leur permettant de s'acquitter" ; | een organisatie" en de woorden "die hen in staat stelt"; |
2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 2 et | 2° tussen het tweede en het derde lid worden twee leden ingevoegd, |
3 : | luidende: |
"Cette organisation repose notamment sur : | "Die organisatie berust onder meer op: |
1° une structure de gestion adéquate basée, au plus haut niveau, sur | 1° een passende beleidsstructuur die op het hoogste niveau gebaseerd |
une distinction claire entre la direction effective de l'entreprise | is op een duidelijk onderscheid tussen de effectieve leiding van de |
d'une part, et le contrôle sur cette direction d'autre part, et | onderneming, enerzijds, en het toezicht op die leiding, anderzijds, en |
prévoyant, au sein de l'entreprise, une séparation adéquate des | die binnen de onderneming voorziet in een passende functiescheiding en |
fonctions et un dispositif d'attribution des responsabilités qui est | in een duidelijk omschreven, transparante en coherente regeling voor |
bien défini, transparent et cohérent ; | de toewijzing van verantwoordelijkheden; |
2° une organisation administrative et comptable et un contrôle interne | 2° een passende administratieve en boekhoudkundige organisatie en |
adéquats ; | interne controle; |
3° des procédures efficaces d'identification, de mesure, de gestion, | 3° doeltreffende procedures voor de identificatie, de meting, het |
de suivi et de reporting interne des risques importants auxquels | beheer en de opvolging van en de interne verslaggeving over de |
l'entreprise est susceptible d'être exposée, y compris la prévention | belangrijke risico's die de onderneming mogelijk loopt, inclusief de |
des conflits d'intérêts. | voorkoming van belangenconflicten. |
Les dispositifs organisationnels visés à l'alinéa 3 sont appropriés à | De in het derde lid bedoelde organisatieregeling is passend voor de |
la nature, à l'échelle et à la complexité des risques inhérents au | aard, schaal en complexiteit van de risico's die inherent zijn aan het |
modèle d'entreprise et aux activités du prêteur.". | bedrijfsmodel en aan de werkzaamheden van de kredietgever.". |
Art. 17.Dans le même Code, l'article VII.166, inséré par la loi du 19 |
Art. 17.Artikel VII.166 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
avril 2014 et modifié par la loi du 26 octobre 2015, est complété par | van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 26 oktober 2015, wordt |
un paragraphe 5, rédigé comme suit : | aangevuld met een paragraaf 5, luidende: |
" § 5. Les prêteurs doivent, le cas échéant, respecter les | " § 5. De kredietgevers moeten, in voorkomend geval, de bepalingen van |
dispositions de l'article XV.18/1.". | artikel XV.18/1 naleven.". |
Art. 18.Dans les articles VII.180, § 2, alinéa 1er, 2°, et alinéa 2, |
Art. 18.In de artikelen VII.180, § 2, eerste lid, 2°, en tweede lid, |
VII.181, § 1er, alinéa 1er, 2°, et § 2, 1°, VII.182, § 2, alinéa 2, | VII.181, § 1, eerste lid, 2°, en § 2, 1°, VII.182, § 2, tweede lid, |
VII.183, § 5, 2°, VII.184, § 1er, alinéa 2, 2°, et alinéa 3, VII.186, | VII.183, § 5, 2°, VII.184, § 1, tweede lid, 2°, en derde lid, VII.186, |
§ 1er, alinéa 1er, 2°, et § 2, 1°, VII.187, § 1er, 2°, VII.188, § 2, | § 1, eerste lid, 2°, en § 2, 1°, VII. 187, § 1, 2°, VII.188, § 2, |
alinéa 2, et XV.91, 5°, du même Code, le mot "aptitude" est chaque | tweede lid, en XV.91, 5°, van hetzelfde Wetboek, wordt het woord |
fois remplacé par les mots "expertise adéquate". | "geschiktheid" telkens vervangen door de woorden "passende |
deskundigheid". | |
Art. 19.Dans l'article VII.181, § 1er, du même Code, inséré par la |
Art. 19.In artikel VII.181, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
loi du 19 avril 2014 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 | de wet van 19 april 2014 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 |
juillet 2020, l'alinéa 1er est complété par le 8°, rédigé comme suit : | juli 2020, wordt het eerste lid aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende: |
"8° le cas échéant, respecter les dispositions de l'article XV.18/1". | "8° in voorkomend geval, de bepalingen van artikel XV.18/1 naleven". |
Art. 20.Dans l'article VII.182, § 3, du même Code, inséré par la loi |
Art. 20.In artikel VII.182, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 19 avril 2014, la phrase "Elle statue au plus tard dans les deux | de wet van 19 april 2014, wordt de zin "Uiterlijk binnen twee maanden |
mois de la réception d'un dossier complet et, au plus tard, dans les | na de ontvangst van een volledig dossier en uiterlijk binnen vier |
quatre mois de l'introduction de la demande." est remplacée par la | maanden na de indiening van de aanvraag doet zij uitspraak" vervangen |
phrase "Elle statue dans les soixante jours de la réception de la | door de zin "Binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag en van |
demande et de tous les documents requis.". | alle vereiste documenten doet zij uitspraak.". |
Art. 21.Dans l'article VII.186, § 1er, alinéa 1er, du même Code, |
Art. 21.In artikel VII.186, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié en dernier lieu par la | ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en laatstelijk gewijzigd bij de |
loi du 30 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées : | wet van 30 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 7° est complété par les mots "ou de toute autre disposition | 1° in de bepaling onder 7° worden de woorden "of van enige andere |
wettelijke of reglementaire bepaling waarop zij toeziet" ingevoegd | |
légale ou réglementaire dont elle assure le contrôle" ; | tussen de woorden "die zij, ter uitvoering van dit hoofdstuk" en het |
woord ", verricht"; | |
2° l'alinéa est complété par le 8°, rédigé comme suit : | 2° het lid wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende: |
"8° le cas échéant, respecter les dispositions de l'article XV.18/1.". | "8° in voorkomend geval, de bepalingen van artikel XV.18/1 naleven.". |
Art. 22.Dans l'article VII.188, § 3, du même Code, inséré par la loi |
Art. 22.In artikel VII.188, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 19 avril 2014, la phrase "Elle statue au plus tard dans les deux | de wet van 19 april 2014, wordt de zin "Zij doet uitspraak uiterlijk |
mois de la réception d'un dossier complet et, au plus tard, dans les | binnen twee maanden na de ontvangst van een volledig dossier en |
quatre mois de l'introduction de la demande." est remplacée par la | uiterlijk binnen vier maanden na de indiening van de aanvraag." |
phrase "Elle statue dans les soixante jours de la réception de la | vervangen door de zin "Zij doet uitspraak binnen zestig dagen na |
demande et de tous les documents requis". | ontvangst van de aanvraag en van alle vereiste documenten". |
Art. 23.Dans l'article XV.18/1 du même Code, inséré par la loi du 19 |
Art. 23.In artikel XV.18/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
avril 2014 et modifié par la loi du 30 juillet 2018, les modifications | wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 30 juli 2018, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"La FSMA détermine les informations et les documents que les prêteurs | "De FSMA bepaalt welke gegevens en documenten de kredietgevers of |
ou intermédiaires de crédit sont tenus de lui fournir pour lui | kredietbemiddelaars haar moeten bezorgen opdat zij zou kunnen nagaan |
permettre de vérifier qu'ils respectent en permanence les dispositions | of de wettelijke en reglementaire bepalingen waaraan zij zijn |
légales et réglementaires qui leur sont applicables. La FSMA détermine | onderworpen, blijvend worden nageleefd. De FSMA bepaalt voor deze |
également la fréquence et les modalités de transmission de ces | gegevens en documenten ook de rapporteringsfrequentie en |
informations et documents." ; | -modaliteiten."; |
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | 2° tussen het tweede en derde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: |
"Sur simple demande de la FSMA, les prêteurs et intermédiaires de | "Op eenvoudig verzoek van de FSMA zijn de kredietgevers en |
crédit sont tenus de lui fournir tous renseignements et de lui | kredietbemiddelaars verplicht om haar, binnen de termijn die zij |
délivrer tous documents relatifs à leur organisation, à leur | vaststelt, alle inlichtingen en alle documenten te verstrekken over |
fonctionnement, à leur situation et à leurs opérations, ou tout autre | hun organisatie, werking, toestand en verrichtingen, alsook alle |
document ou renseignement nécessaires à l'exécution de sa mission, et | andere inlichtingen of documenten die zij nodig heeft voor de |
ce dans le délai qu'elle détermine.". | uitvoering van haar opdracht.". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre de la Justice et de la Mer du Nord, | De Minister van Justitie en Noordzee, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Secrétaire d'Etat à la Protection des Consommateurs, | De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, |
E. DE BLEEKER | E. DE BLEEKER |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants: | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers: |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55-2389 (2021/2022) | Stukken: 55-2389 (2021/2022) |
Compte rendu intégral : 5 mai 2022 | Integraal Verslag: 5 mei 2022 |