Loi modifiant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral | Wet tot wijziging van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE |
8 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit, | 8 MEI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.L'article 2 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du |
Art. 2.Artikel 2 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van |
budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, est complété par un | de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat wordt |
alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidende : |
"Les services avec une personnalité juridique qui ne sont pas exclus | "De diensten met rechtspersoonlijkheid die niet op basis van het |
sur base de l'alinéa 1er, 3° et qui sont classifiés par la Banque | eerste lid, 3° worden uitgesloten en die door de Nationale Bank van |
nationale de Belgique, en concertation avec l'Institut des Comptes | België, in overleg met het Instituut voor de Nationale Rekeningen, |
nationaux, sous l'administration centrale, à savoir sous le code | geclassificeerd worden onder de centrale overheid, zijnde code S.1311, |
S.1311, relèvent du champ d'application de la présente loi." | vallen onder het toepassingsgebied van deze wet." |
Art. 3.L'article 14 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 3.Artikel 14 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | luidende : |
"Le Roi peut également déterminer la forme et les modalités de | "De Koning kan ook de vorm en de modaliteiten voor het sturen van |
communication des pièces justificatives en provenance, à destination | verantwoordingstukken naar, door of binnen een dienst vastleggen." |
ou à l'intérieur d'un service." | |
Art. 4.Dans l'article 133 de la même loi, remplacé par la loi du 28 |
Art. 4.In artikel 133 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 28 |
décembre 2011, les mots "1er janvier 2014" sont chaque fois remplacés | december 2011 worden de woorden "1 januari 2014" telkens vervangen |
par les mots "1er janvier 2016". | door de woorden "1 januari 2016". |
Art. 5.Dans l'article 137 de la même loi, inséré par la loi du 28 |
Art. 5.In artikel 137 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 28 |
décembre 2011, le chiffre "2015" est remplacé par le chiffre "2017" et | december 2011, wordt het cijfer "2015" vervangen door het cijfer |
le chiffre "2014" est remplacé par le chiffre "2016". | "2017" en het cijfer "2014" wordt vervangen door het cijfer "2016". |
Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 138 rédigé comme suit : |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 138 ingevoerd, luidende : |
" Art. 138.§ 1er. Par dérogation à l'article 5, les services de l'Etat |
"Art.138. § 1. In afwijking van artikel 5 kunnen de diensten van de |
fédéral visés à l'article 2, alinéa 1er, 2° à 4°, dont l'effectif | federale Staat bedoeld in artikel 2, 2° tot 4° waarvan het |
moyen annuel, ne dépasse pas 100 équivalents temps plein et qui, pour | jaargemiddelde van hun personeelsbestand nier meer is dan 100 |
le dernier et avant-dernier exercice clôturé, ne dépassent pas plus | voltijdse equivalenten en die voor het laatst en het voorlaatst |
d'un des critères mentionnés au § 2 ci-dessous peuvent opter soit pour | afgesloten boekjaar, niet meer dan één der volgende in § 2 vermelde |
la tenue d'une comptabilité en partie double conformément à l'arrêté royal du 12 septembre 1983 déterminant la teneur et la présentation d'un plan comptable minimum normalisé, ou, pour les services qui ont le statut d'association sans but lucratif, d'association internationale sans but lucratif ou de fondation, pour le plan comptable minimum normalisé annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2003 relatif aux obligations comptables et à la publicité des comptes annuels de certaines associations sans but lucratif, associations internationales sans but lucratif et fondations, soit pour le plan | criteria overschrijden opteren ofwel om een volledige dubbele boekhouding te voeren overeenkomstig het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot bepaling van de minimumindeling van een algemeen rekeningstelsel of voor de diensten die het statuut hebben aangenomen van vereniging zonder winstoogmerk, van internationale vereniging zonder winstoogmerk of van stichting voor de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel in bijlage bij het koninklijk besluit van 19 december 2003 betreffende de boekhoudkundige verplichtingen en de openbaarmaking van de jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en stichtingen ofwel voor het boekhoudplan in bijlage bij het koninklijk |
comptable annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2009 en exécution de | besluit van 10 november 2009 in uitvoering van het artikel 5. |
l'article 5. Le lien entre les comptes du plan comptable conforme à l'arrêté royal | Het verband tussen de rekeningen van het boekhoudplan overeenkomstig |
du 12 septembre 1983 ou conformément au plan comptable minimum | het koninklijk besluit van 12 september 1983 of van de minimumindeling |
van het algemeen rekeningenstelsel in bijlage bij het koninklijk | |
normalisé annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2003, et le plan | besluit van 19 december 2003, en het boekhoudplan van het koninklijk |
comptable de l'arrêté royal du 10 novembre 2009 qui est d'application | besluit van 10 november 2009 dat van toepassing is op de federale |
à l'Etat fédéral en exécution de l'article 5 doit être repris dans un | Staat in uitvoering van het artikel 5 moet opgenomen zijn in een |
tableau de correspondance et doit être univoque et permanent, et ce, | overeenstemmingstabel en moet eenduidig en permanent zijn en dit voor |
pour tous les comptes qui sont ou seront créés dans la comptabilité du | alle rekeningen die in de boekhouding van de betrokken dienst |
service concerné. | gecreëerd werden of worden. |
Préalablement à la décision de tenir leur comptabilité conformément à | Alle diensten moeten voorafgaand aan de beslissing om hun boekhouding |
l'arrêté royal du 12 septembre 1983 ou selon le plan comptable minimum | te voeren, overeenkomstig het koninklijk besluit van 12 september 1983 |
of de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel in bijlage | |
normalisé annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2003 ou le plan | bij het koninklijk besluit van 19 december 2003 of het boekhoudplan |
comptable conformément à l'arrêté royal du 10 novembre 2009 en | overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 november 2009 in |
exécution de l'article 5, complétée d'un tableau de correspondance | uitvoering van het artikel 5, aangevuld met een overeenstemmingstabel |
avec le plan comptable de l'arrêté royal du 10 novembre 2009 qui est | naar het boekhoudplan van het koninklijk besluit van 10 november 2009 |
d'application à l'Etat fédéral, tous les services doivent avoir obtenu | dat van toepassing is op de federale Staat, het schriftelijk akkoord |
l'accord par écrit du ministre du Budget ainsi que le cas échéant du | hebben van de minister van Begroting alsook zo dit het geval is, |
(des) ministre(s) sous l'autorité duquel/desquels ils sont placés. | schriftelijk akkoord van de minister(s) onder wiens gezag of beheer zij vallen. |
§ 2. Les critères sont les suivantes : | § 2. De criteria zijn de volgende : |
- effectif moyen annuel : 50; | - jaargemiddelde van het personeelsbestand : 50; |
- activité produite sur base annuelle : 8.000.000 euros; | - de geproduceerde activiteit op jaarbasis : 8.000.000 euro; |
- total du bilan : 3.650.000 euros. | - balanstotaal : 3.650.000 euro. |
§ 3. Voor diensten die hun activiteiten pas opstarten, worden voor de | |
§ 3. L'application des critères fixés au § 2 aux services qui | toepassing van de in § 2 vermelde criteria, deze cijfers bij het begin |
commencent leurs activités fait l'objet d'estimations de bonne foi au | van het boekjaar te goeder trouw geschat. |
début de l'exercice. | |
§ 4. Lorsque l'exercice a une durée inférieure ou supérieure à douze | § 4. Heeft het boekjaar een duur van minder of meer dan twaalf |
mois, le montant de l'activité produite visée au § 2, est multiplié | maanden, dan wordt het bedrag van de geproduceerde activiteit bedoeld |
par une fraction dont le dénominateur est douze et le numérateur le | in § 2, vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer twaalf is en |
nombre de mois compris dans l'exercice considéré, tout mois commencé | de teller het aantal maanden van het boekjaar, waarbij elke begonnen |
étant compté pour un mois complet. § 5. L'effectif moyen annuel, visé au § 2, est le nombre moyen de travailleurs exprimé en équivalents temps plein, inscrits à la fin de chaque mois de l'exercice considéré au registre du personnel. Le nombre de travailleurs exprimé en équivalents temps plein est égal au volume de travail exprimé en équivalents occupés à temps plein, à calculer pour les travailleurs occupés à temps partiel sur la base du nombre contractuel d'heures à prester par rapport à la durée normale de travail d'un travailleur à temps plein comparable. L'activité produite est déterminée sur la base d'une des deux valeurs la plus élevée suivante : - la somme des produits découlant du fonctionnement normal du service, | maand voor een volle maand wordt geteld. § 5. Het jaargemiddelde van het personeelsbestand bedoeld in § 2 is het gemiddelde van het per einde van elke maand van het boekjaar in het personeelsregister ingeschreven aantal personeelsleden uitgedrukt in voltijdse equivalenten. Het aantal personeelsleden uitgedrukt in voltijdse equivalenten is gelijk aan het arbeidsvolume teruggebracht tot voltijds tewerkgestelde equivalenten, te berekenen voor de deeltijdse personeelsleden op basis van het conventioneel aantal te presteren uren, gerelateerd ten opzichte van de normale arbeidsduur van een vergelijkbare voltijds personeelslid. De geproduceerde activiteit wordt bepaald op basis van de hoogste van de twee volgende waarden : - de som van de opbrengsten die voorspruiten uit de gewone werking van |
à savoir la somme des comptes des sous-classes 70 et 71 du plan | de dienst, zijnde de som van de rekeningen van de subklassen 70 en 71 |
van het boekhoudplan zoals weergegeven in het koninklijk besluit van | |
comptable tel que présenté dans l'arrêté royal du 10 novembre 2009 en | 10 november 2009 in uitvoering van deze wet, en zo deze som lager is |
exécution de la présente loi et, si cette somme est inférieure à la | |
valeur de la sous-classe 75, la valeur de la sous-classe 75 est | dan de subklasse 75 wordt de waarde van de subklasse 75 aan deze som |
ajoutée à cette somme; | toegevoegd; |
- la somme des charges des comptes des sous-classes 20 à 26, 60 à 62 | - de som van de kosten van de rekeningen van de subklassen 20 tot 26, |
et 64 à 68 du plan comptable tel que présenté dans l'arrêté royal du | 60 tot 62 en 64 tot 68 van het boekhoudplan zoals weergegeven in het |
10 novembre 2009 en exécution de la présente loi, pour autant qu'ils | koninklijk besluit van 10 november 2009 in uitvoering van deze wet, |
soient identifiés comme des comptes avec impact budgétaire et dans la | voor zover zij geïdentificeerd zijn als rekeningen met budgettaire |
mesure de l'impact budgétaire pour l'exercice considéré. | impact en in de mate van de budgettaire impact in het betrokken |
Le total du bilan visé au § 2 est la valeur comptable totale de | boekjaar. Het balanstotaal bedoeld in § 2 is de totale boekwaarde van de activa |
l'actif tel qu'il apparaît au schéma du bilan. | zoals ze blijkt uit het balansschema. |
§ 6. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | § 6. De Koning kan, bij een besluit, vastgesteld na overleg in de |
modifier les chiffres prévus au § 2 ainsi que les modalités de leur | Ministerraad, de in § 2 vermelde cijfers en de wijze waarop ze worden |
calcul. | berekend, wijzigen. |
§ 7. L'accord, donné au § 1er, dernier alinéa, des ministres | § 7. Het in § 1, laatste lid gegeven akkoord van de betrokken |
concernés, en ce compris l'accord du ministre du Budget, peut toujours | ministers met inbegrip van het akkoord van de minister van Begroting |
être retiré par ceux-ci. Ils informent par écrit le responsable du | kan steeds door de betrokkenen ingetrokken worden. Zij stellen de |
service concerné de leur décision au moins trois mois avant le début | verantwoordelijke van de betrokken dienst van hun genomen beslissing |
de l'année comptable suivante. | minstens 3 maanden voor de aanvang van het volgende boekjaar |
Aussitôt que le service concerné ne dispose plus de l'accord de | schriftelijk op de hoogte. |
l'ensemble des ministres concernés, il est dans l'obligation de | Zo de betrokken dienst niet meer het akkoord heeft van het geheel van |
respecter le plan comptable repris dans l'arrêté royal du 10 novembre | de betrokken ministers is hij verplicht het boekhoudplan opgenomen in |
2009 en exécution de l'article 5. | het koninklijk besluit van 10 november 2009 in uitvoering van artikel 5 na te volgen. |
§ 8. En complément des articles 81, 93 et 100 les services dont | § 8. In aanvulling van de artikelen 81, 93 en 100 moeten de diensten |
waarvan het jaargemiddelde van hun personeelsbestand niet meer is dan | |
l'effectif moyen annuel, ne dépasse pas 100 équivalents temps plein et | 100 voltijdse equivalenten en die voor het laatst en het voorlaatst |
qui, pour le dernier et avant-dernier exercice clôturé, ne dépassent | |
pas plus d'un des critères mentionnés au § 2 et qui ont reçu | afgesloten boekjaar, niet meer dan één van de in § 2 vermelde criteria |
l'autorisation visée au § 1er d'opter pour la tenue d'une comptabilité | overschrijden en die zoals bedoeld in § 1 toegelaten werden te opteren |
complète en partie double conformément à l'arrêté royal du 12 | om hun volledige dubbele boekhouding te houden overeenkomstig het |
septembre 1983 ou le plan comptable minimum normalisé annexé à | koninklijk besluit van 12 september 1983 of de minimumindeling van het |
algemeen rekeningenstelsel in bijlage bij het koninklijk besluit van | |
l'arrêté royal du 19 décembre 2003, ou le plan comptable conformément | 19 december 2003 of het boekhoudplan overeenkomstig het koninklijk |
à l'arrêté royal du 10 novembre 2009 en exécution de l'article 5, | besluit van 10 november 2009 in uitvoering van het artikel 5, |
complétée d'un tableau de correspondance avec le plan comptable de | aangevuld met een overeenstemmingstabel naar het boekhoudplan van het |
l'arrêté royal du 10 novembre 2009 qui est d'application à l'Etat | koninklijk besluit van 10 november 2009 dat van toepassing op de |
fédéral, garantiront également le suivi des crédits octroyés à leur | federale Staat; ook instaan voor de opvolging van de aan hun dienst |
service. | toegekende kredieten. |
Si le service ne tient pas sa comptabilité budgétaire avec son | Zo de dienst zijn budgettaire comptabiliteit niet voert met zijn |
logiciel comptable, il doit tenir une comptabilité budgétaire de | boekhoudsoftware moet hij een budgettaire boekhouding houden via extra |
manière extra comptable. | comptabele weg. |
En outre, tous les services concernés par l'article 2, alinéa 1er, 2° | Daarnaast dienen alle diensten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2° |
à 4° sont également tenus de communiquer au ministre du Budget tous | tot 4° ook alle cijfers, die betrekking hebben op intercompany |
les chiffres se rapportant aux transactions intercompany entre leur | transacties tussen hun dienst en de andere diensten van de federale |
service et les autres services de l'Etat fédéral et ce avant le 1er | Staat, over te maken aan de minister van Begroting en dit voor 1 maart |
mars de l'année suivant l'exercice concerné, afin que ce dernier | van het jaar volgend op het betrokken boekjaar, opdat deze laatste |
puisse satisfaire aux obligations de l'article 110. | zijn verplichtingen opgenomen in artikel 110 zou kunnen nakomen. |
§ 9. Lorsqu'un service a tenu sa comptabilité conformément au plan | § 9. Eens een dienst zijn boekhouding heeft gevoerd conform het |
comptable figurant dans l'arrêté royal du 10 novembre 2009 en | boekhoudplan weergegeven in het koninklijk besluit van 10 november |
exécution de l'article 5, il ne pourra plus opter ultérieurement pour | 2009 in uitvoering van het artikel 5 kan hij niet meer opteren om in |
la tenue de sa comptabilité conformément à un plan comptable | een later boekhoudjaar deze te voeren overeenkomstig een ander |
différent. | boekhoudplan. |
§ 10. Sur la base des dispositions figurant dans les paragraphes | § 10. Op basis van de in de hiervoor vermelde paragrafen opgenomen |
précités, les services mentionnés peuvent déroger au principe | bepalingen mogen de vermelde diensten afwijken van het principe van de |
d'enregistrement simultané des opérations budgétaires dans les comptes | gelijktijdige registratie van de budgettaire verrichtingen in de |
de la comptabilité générale et dans les comptes des classes | rekeningen van de algemene boekhouding en in de rekeningen van de |
budgétaires, tel que fixé dans l'article 13, alinéa 1er." | budgettaire klassen zoals gespecificeerd in artikel 13, eerste lid." |
Art. 7.La présente loi produits ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 7.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van Volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 53-3283 - 2013/2014 | Stukken : 53-3283 - 2013/2014 |
Compte-rendu intégral : 2 et 3 avril 2014 | Integraal verslag : 2 en 3 april 2014 |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-282835 - 2013/2014 | Stukken : 5-2835 - 2013/2014 |
Annales du Sénat : 23 avril 2014 | Handelingen van de Senaat : 23 april 2014. |