Loi concernant la coordination de l'expertise et l'accélération de la procédure relative à certaines formes de responsabilité sans faute | Wet betreffende de coördinatie van het deskundigenonderzoek en de versnelling van de procedure in verband met bepaalde vormen van foutloze aansprakelijkheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
8 JUIN 2017. - Loi concernant la coordination de l'expertise et l'accélération de la procédure relative à certaines formes de responsabilité sans faute (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 8 JUNI 2017. - Wet betreffende de coördinatie van het deskundigenonderzoek en de versnelling van de procedure in verband met bepaalde vormen van foutloze aansprakelijkheid (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Coordination de l'expertise | HOOFDSTUK 2. - Coördinatie van het deskundigenonderzoek |
Art. 2.L'article 964 du Code judiciaire, abrogé par la loi du 15 mai |
Art. 2.Artikel 964 van het Gerechtelijk Wetboek, opgeheven bij de wet |
2007, est rétabli dans la rédaction suivante : | van 15 mei 2007, wordt hersteld als volgt : |
" Art. 964.Lorsque le juge désigne plusieurs experts, il peut désigner |
" Art. 964.Wanneer de rechter meerdere deskundigen aanstelt, kan hij |
un expert coordinateur. | een coördinerende deskundige aanstellen. |
L'expert coordinateur a pour mission de coordonner les travaux des | De coördinerende deskundige heeft als opdracht de werkzaamheden van de |
experts désignés par le juge et de tenter de concilier toutes les | door de rechter aangestelde deskundigen te coördineren en te pogen |
parties, conformément à l'article 977. | alle partijen te verzoenen, overeenkomstig artikel 977. |
L'expert coordinateur prépare le cas échéant la réunion d'installation | De coördinerende deskundige bereidt in voorkomend geval de |
conformément à l'article 972. Lors de cette réunion, il formule | installatievergadering zoals voorzien in artikel 972 voor. Op die |
également les propositions nécessaires pour le déroulement ultérieur | vergadering doet hij ook de nodige voorstellen voor het verder verloop |
des travaux des experts désignés par le juge et pour tenter de | van de werkzaamheden van de door de rechter aangestelde deskundigen en |
concilier toutes les parties. | voor het pogen te verzoenen van alle partijen. |
L'expert coordinateur est soumis à l'ensemble des dispositions du | De coördinerende deskundige is onderworpen aan alle bepalingen van dit |
présent Code qui s'appliquent aux experts.". | Wetboek die van toepassing zijn op de deskundigen.". |
Art. 3.A l'article 972 du même Code, remplacé par la loi du 15 mai |
Art. 3.In artikel 972 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
2007 et modifié par les lois des 30 décembre 2009 et 25 décembre 2016, | 15 mei 2007 en gewijzigd bij de wetten van 30 december 2009 en 25 |
les modifications suivantes sont apportées : | december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "alinéa 3" sont | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "derde lid" vervangen |
remplacés par les mots "alinéas 3 et 4"; | door de woorden "derde en vierde lid"; |
2° dans le même paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "alinéa 5" sont | 2° in dezelfde paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "vijfde lid" |
remplacés par les mots "alinéa 6"; | vervangen door de woorden "zesde lid"; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 5, dernière phrase, les mots "alinéa | 3° in paragraaf 2, vijfde lid, laatste zin, worden de woorden "vijfde |
5" sont remplacés par les mots "alinéa 6"; | lid" vervangen door de woorden "zesde lid"; |
4° dans le même paragraphe 2, alinéa 9, les mots "alinéa 3" sont | 4° in dezelfde paragraaf 2, negende lid, worden de woorden "derde lid" |
remplacés par les mots "alinéas 3 et 4". | vervangen door de woorden "derde en het vierde lid". |
Art. 4.A l'article 973, § 2, du même Code, remplacé par la loi du 15 |
Art. 4.In artikel 973, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
mai 2007 et modifié par la loi du 30 décembre 2009, les modifications | wet van 15 mei 2007 en gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | a) het derde lid wordt vervangen als volgt : |
"Dans les huit jours, le greffier notifie la convocation aux parties, | "De griffier geeft binnen acht dagen bij gewone brief kennis van de |
à leurs conseils et à l'expert par pli simple. | oproeping aan de partijen, hun raadslieden en de deskundige. |
Par dérogation à l'alinéa 3, le greffier notifie la convocation dans | In afwijking van het derde lid geeft de griffier binnen acht dagen |
les huit jours par pli judiciaire : | kennis van de oproeping bij gerechtsbrief : |
1° aux parties qui ont fait défaut; | 1° aan de partijen die verstek hebben laten gaan; |
2° aux experts judiciaires dont le remplacement est demandé ou | 2° aan de gerechtsdeskundigen van wie de vervanging wordt gevraagd of |
contesté; | betwist; |
3° aux experts judiciaires qui font l'objet d'une demande | 3° aan de gerechtsdeskundigen die het voorwerp zijn van een vraag tot |
d'élargissement ou de prolongation de leur mission, ou d'une | uitbreiding of verlenging van hun opdracht, of van een betwisting van |
contestation de cette demande."; | die vraag."; |
b) dans l'alinéa 5, devenant l'alinéa 6, les mots "à l'alinéa 3" sont | b) in het vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de woorden "het |
remplacés par les mots "aux alinéas 3 et 4". | derde lid" vervangen door de woorden "het derde en vierde lid". |
Art. 5.Dans l'article 974, § 2, alinéa 1er, du même Code, remplacé |
Art. 5.In artikel 974, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 15 mai 2007 et modifié par la loi du 30 décembre 2009, | vervangen bij de wet van 15 mei 2007 en gewijzigd bij de wet van 30 |
les mots "alinéa 3" sont remplacés par les mots "alinéas 3 et 4". | december 2009, worden de woorden "derde lid" vervangen door de woorden |
"derde en vierde lid". | |
Art. 6.Dans l'article 979, § 1er, alinéa 2, du même Code, remplacé |
Art. 6.In artikel 979, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 15 mai 2007 et modifié par la loi du 30 décembre 2009, | vervangen bij de wet van 15 mei 2007 en gewijzigd bij de wet van 30 |
les mots "alinéa 5" sont remplacés par les mots "alinéa 6". | december 2009, worden de woorden "vijfde lid" vervangen door de |
woorden "zesde lid". | |
Art. 7.Dans l'article 985, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
Art. 7.In artikel 985, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi du 30 décembre 2009, les mots "alinéa 3" sont remplacés par les | bij de wet van 30 december 2009, worden de woorden "derde lid" |
mots "alinéas 3 et 4". | vervangen door de woorden "derde en vierde lid". |
Art. 8.Dans l'article 991decies, alinéa 1er, du même Code, inséré par |
Art. 8.In artikel 991decies, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 10 avril 2014, il est ajouté un quatrième tiret, rédigé | ingevoegd bij de wet van 10 april 2014, wordt een vierde streepje |
comme suit : | toegevoegd, luidende : |
"- s'il s'agit d'un expert coordinateur dont la mission exclusive est | "- wanneer het gaat om een coördinerende deskundige wiens exclusieve |
celle visée à l'article 964." | opdracht beoogd is in artikel 964." |
Art. 9.Dans l'article 1369bis/10 du même Code, inséré par la loi du |
Art. 9.In artikel 1369bis/10 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
10 mai 2007, les mots "alinéas 2 et 3" sont remplacés par les mots | wet van 10 mei 2007, worden de woorden "en derde" vervangen door de |
"alinéas 2 à 4". | woorden "tot vierde". |
CHAPITRE 3. - Accélération de la procédure relative à certaines formes | HOOFDSTUK 3. - Versnelling van de procedure in verband met bepaalde |
de responsabilité sans faute | vormen van foutloze aansprakelijkheid |
Art. 10.Dans la quatrième partie, livre IV, du Code judiciaire, il |
Art. 10.In het vierde deel, boek IV, van het Gerechtelijk Wetboek |
est inséré un chapitre XXVI intitulé "Des litiges concernant certaines | wordt een hoofdstuk XXVI ingevoegd, luidende "Geschillen betreffende |
formes de responsabilité sans faute". | bepaalde vormen van foutloze aansprakelijkheid". |
Art. 11.Dans le chapitre XXVI, inséré par l'article 10, il est inséré |
Art. 11.In hoofdstuk XXVI, ingevoegd bij artikel 10, wordt een |
un article 1385quinquiesdecies rédigé comme suit : | artikel 1385quinquiesdecies ingevoegd, luidende : |
" Art. 1385quinquiesdecies.Les dispositions du présent chapitre |
" Art. 1385quinquiesdecies.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van |
s'appliquent aux procédures relatives aux demandes de dommages et | toepassing in rechtsplegingen betreffende vorderingen tot |
intérêts fondées sur une responsabilité sans faute, à l'exclusion des | schadevergoeding gegrond op foutloze aansprakelijkheid, met |
cas où l'établissement de cette responsabilité exige par ailleurs la | uitsluiting van de gevallen waar de vaststelling van deze |
détermination de la faute d'un tiers.". | aansprakelijkheid overigens de vaststelling van de fout van een derde |
Art. 12.Dans le même chapitre XXVI, il est inséré un article |
vereist.". Art. 12.In hetzelfde hoofdstuk XXVI wordt een artikel |
1385sexiesdecies, rédigé comme suit : | 1385sexiesdecies ingevoegd, luidende : |
" Art. 1385sexiesdecies.Par dérogation à l'article 4, alinéa 1er, |
" Art. 1385sexiesdecies.In afwijking van artikel 4, eerste lid, tweede |
deuxième phrase, de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre | zin, van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van |
préliminaire du Code de procédure pénale, l'action visée à l'article | het Wetboek van Strafvordering wordt de vordering bedoeld in artikel |
1385quinquiesdecies n'est pas suspendue pendant le cours d'une action | 1385quinquiesdecies, niet geschorst gedurende de loop van een |
publique fondée en tout ou en partie sur les mêmes faits.". | strafvordering die geheel of gedeeltelijk op dezelfde feiten is |
Art. 13.Dans le même chapitre XXVI, il est inséré un article |
gegrond.". Art. 13.In hetzelfde hoofdstuk XXVI wordt een artikel |
1385septiesdecies, rédigé comme suit : | 1385septiesdecies ingevoegd, luidende : |
" Art. 1385septiesdecies.§ 1er. Si une demande reconventionnelle, une |
" Art. 1385septiesdecies.§ 1. Indien een tegenvordering, een vordering |
demande en intervention, une demande en garantie ou toute autre | tot tussenkomst, een vordering tot vrijwaring of enige andere |
demande incidente est formée, il est statué sur la demande visée à | tussenvordering wordt ingesteld, wordt over de vordering bedoeld in |
l'article 1385quinquiesdecies dès qu'elle est en état d'être jugée, | artikel 1385quinquiesdecies uitspraak gedaan zodra deze in staat van |
sauf accord des parties ou si le juge constate, à la requête de l'une | wijzen is, tenzij akkoord van de partijen of indien de rechter, op |
d'entre elles, de manière motivée, que l'examen conjoint de cette | verzoek van een partij, op gemotiveerde wijze vaststelt dat de |
demande et de l'une ou certaines des demandes incidentes est | gezamenlijke behandeling van deze vordering en van één of sommige van |
nécessaire pour la bonne administration de la justice. § 2. La requête en vue de l'examen conjoint des demandes, visée au paragraphe 1er, est déposée à l'audience d'introduction ou remise ultérieurement au greffe, en autant d'exemplaires qu'il y a de parties en cause. A moins que cette question n'ait été retenue à l'audience d'introduction ou remise à une date rapprochée pour être plaidée conformément à l'article 735, le greffier notifie la requête par pli simple aux parties et, le cas échéant, à leur avocat et par pli judiciaire à la partie défaillante. Les parties peuvent, dans les quinze jours de cet envoi et dans les mêmes conditions, remettre leurs observations au greffe. Dans les huit jours qui suivent l'expiration du délai prévu à l'alinéa 2, le juge statue sur pièces par une ordonnance. Le cas échéant, il détermine les délais pour conclure, si des conclusions de synthèse | de tussenvorderingen noodzakelijk is voor de goede rechtsbedeling. § 2. Het verzoekschrift met het oog op de gezamenlijke behandeling van de vorderingen, bedoeld in paragraaf 1, wordt neergelegd ter inleidende zitting of later neergelegd ter griffie, in zoveel exemplaren als er betrokken partijen zijn. Tenzij deze vraag werd behandeld op de inleidende zitting of verdaagd naar een nabije datum opdat erover wordt gepleit overeenkomstig artikel 735, brengt de griffier het verzoekschrift bij gewone brief ter kennis van de partijen en, in voorkomend geval, aan hun advocaat, en bij gerechtsbrief aan de niet verschenen partij. Deze partijen kunnen, binnen vijftien dagen na deze verzending, op dezelfde wijze hun opmerkingen ter griffie neerleggen. Binnen acht dagen na het verstrijken van de termijn bedoeld in het tweede lid, doet de rechter uitspraak op stukken door middel van een beschikking. In voorkomend geval bepaalt hij de termijnen om conclusie |
doivent être prises et modifie, si nécessaire, la date de l'audience | te nemen, of een syntheseconclusie moet worden genomen en wijzigt zo |
de plaidoirie. | nodig de rechtsdag. |
Les conclusions remises au greffe ou envoyées à l'autre partie après | De conclusies die ter griffie zijn neergelegd of aan de andere partij |
l'expiration des délais prévus à l'alinéa 3 sont d'office écartées des | gezonden na het verstrijken van de termijnen bedoeld in het derde lid, |
débats, sauf accord contraire des parties. A la date de l'audience de | worden ambtshalve uit de debatten geweerd, behoudens andersluidend |
plaidoirie, la partie la plus diligente peut requérir un jugement | akkoord tussen de partijen. Op de rechtsdag kan de meest gerede partij |
contradictoire. | een op tegenspraak gewezen vonnis vorderen. |
L'ordonnance n'est susceptible d'aucun recours.". | Tegen deze beschikking staat geen enkel rechtsmiddel open.". |
Art. 14.Dans le même chapitre XXVI, il est inséré un article |
Art. 14.In hetzelfde hoofdstuk XXVI wordt een artikel |
1385octiesdecies, rédigé comme suit : | 1385octiesdecies ingevoegd, luidende : |
" Art. 1385octiesdecies.Si la demande est fondée sur davantage de |
" Art. 1385octiesdecies.Indien de vordering gegrond is op meer |
moyens que la seule responsabilité sans faute visée à l'article | middelen dan enkel de foutloze aansprakelijkheid bedoeld in artikel |
1385quinquiesdecies, le juge statue à la requête d'une partie sur la | 1385quinquiesdecies, doet de rechter op verzoek van een partij |
demande si celle-ci est en état d'être jugée concernant ce dernier | uitspraak over de vordering als deze in staat van wijzen is voor wat |
moyen, indépendamment du fait que la demande soit suspendue pour ce | betreft dit laatste middel, ongeacht of de vordering wordt opgeschort |
qui est des autres moyens, même si la demande n'est pas en état d'être | voor zover zij op andere middelen is gebaseerd of niet, zelfs al is de |
jugée en ce qui concerne les autres moyens invoqués par ladite | vordering niet in staat van wijzen voor wat betreft de andere door die |
partie.". | partij aangevoerde middelen.". |
Art. 15.L'article 4, alinéa 1er, deuxième phrase, de la loi du 17 |
Art. 15.Artikel 4, eerste lid, tweede zin, van de wet van 17 april |
avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure | 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van |
pénale, remplacé par la loi du 13 avril 2005, est complété par les | Strafvordering, vervangen bij de wet van 13 april 2005, wordt |
mots ", pour autant qu'il existe un risque de contradiction entre les | aangevuld met de woorden ", in zoverre er gevaar bestaat voor |
décisions du juge pénal et du juge civil et sans préjudice des | onverenigbaarheid tussen de beslissing van de strafrechter en die van |
exceptions expressément prévues par la loi". | de burgerlijke rechter en onverminderd de uitzonderingen uitdrukkelijk |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | bepaald door de wet". Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2017. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants (www.lachambre.be) | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 54 2402 | Stukken : 54 2402 |
Compte rendu intégral : 18 mai 2017 | Integraal Verslag : 18 mei 2017 |