← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses "
Loi portant des dispositions diverses | Wet houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
8 JUIN 2008. - Loi portant des dispositions diverses (II) | 8 JUNI 2008. - Wet houdende diverse bepalingen (II) |
Traduction allemande d'extraits | Duitse vertaling van uittreksels |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 14 en |
articles 14 et 15 de la loi du 8 juin 2008 portant des dispositions | 15 van de wet van 8 juni 2008 houdende diverse bepalingen (II) |
diverses (II) (Moniteur belge du 16 juin 2008). | (Belgisch Staatsblad van 16 juni 2008). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
8. JUNI 2008 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (II) | 8. JUNI 2008 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (II) |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL III - Justiz | TITEL III - Justiz |
(...) | (...) |
KAPITEL V - Abänderungen des Programmgesetzes (II) vom 27. Dezember | KAPITEL V - Abänderungen des Programmgesetzes (II) vom 27. Dezember |
2006 | 2006 |
Artikel 14 - Artikel 3 des Programmgesetzes (II) vom 27. Dezember 2006 | Artikel 14 - Artikel 3 des Programmgesetzes (II) vom 27. Dezember 2006 |
wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Ein Dienstleister, der sich weigert, den Auftrag, für den er | "Ein Dienstleister, der sich weigert, den Auftrag, für den er |
angefordert wurde, auszuführen, wird mit einer Geldbuße von 50 bis zu | angefordert wurde, auszuführen, wird mit einer Geldbuße von 50 bis zu |
500 EUR bestraft." | 500 EUR bestraft." |
Art. 15 - In Artikel 6 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter | Art. 15 - In Artikel 6 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter |
"binnen zwölf Monaten" durch die Wörter "binnen vierundzwanzig | "binnen zwölf Monaten" durch die Wörter "binnen vierundzwanzig |
Monaten" ersetzt. | Monaten" ersetzt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
J.VANDEURZEN | J.VANDEURZEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
J.VANDEURZEN | J.VANDEURZEN |