Loi modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations | Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 JUILLET 2015. - Loi modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 JULI 2015. - Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, modifiée en | vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, |
dernier lieu par la loi du 8 mai 2014, il est inséré un 25° sexies | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014 wordt een 25° sexies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"25° sexies : "Règlement (UE) n° 312/2014" : le Règlement (UE) n° | "25° sexies : "Verordening (EU) nr. 312/2014" : de Verordening (EU) |
312/2014 de la Commission du 26 mars 2014 relatif à l'établissement | nr. 312/2014 van de Commissie van 26 maart 2014 tot vaststelling van |
d'un code de réseau sur l'équilibrage des réseaux de transport de | een netcode inzake gasbalancering van transmissienetten;". |
gaz;". Art. 3.Dans le chapitre IV de la même loi, modifié en dernier lieu |
Art. 3.In hoofdstuk IV van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
par la loi du 8 mai 2014, il est inséré une section III, intitulée : | wet van 8 mei 2014, wordt een afdeling III ingevoegd, luidende : |
"Section III. Entreprise commune d'équilibrage". | "Afdeling III. Gemeenschappelijke balancerings-onderneming". |
Art. 4.Dans la section III insérée par l'article 3, il est inséré un |
Art. 4.In afdeling III, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
article 15/2bis rédigé comme suit : | 15/2bis ingevoegd, luidende : |
" Art. 15/2bis.§ 1er. Sans préjudice de l'article 15/2quater, le |
" Art. 15/2bis.§ 1. Onverminderd artikel 15/2quater kan de beheerder |
gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel peut déléguer la | van het aardgasvervoersnet het beheer voor het in evenwicht houden van |
gestion du maintien de l'équilibre du réseau de transport de gaz | het aardgasvervoersnet aan een gemeenschappelijke onderneming, |
naturel à une entreprise commune, établie avec un ou plusieurs | |
gestionnaires de réseaux de transport de gaz naturel d'autres Etats | opgericht met één of meerdere beheerders van aardgasvervoersnetten van |
membres. Seuls le gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel | andere lidstaten, overdragen. Enkel de beheerder van het |
et les gestionnaires des réseaux de transport de gaz naturel d'un ou | aardgasvervoersnet en de beheerders van de aardgasvervoersnetten van |
de plusieurs Etats membres, qui sont certifiés conformément aux | één of meerdere lidstaten, die gecertificeerd zijn overeenkomstig de |
articles 9 et 10 de la Directive 2009/73/CE, ou qui sont exemptés de | artikelen 9 en 10, van de Richtlijn 2009/73/EG of die ontheven zijn |
certification par l'article 49, (6), de la Directive 2009/73/CE, | van certificering overeenkomstig artikel 49, (6), van de Richtlijn |
peuvent participer à ladite entreprise commune. | 2009/73/EG, kunnen deelnemen aan de bedoelde gemeenschappelijke |
§ 2. L'entreprise commune est constituée sous la forme d'une société | onderneming. § 2. De gemeenschappelijke onderneming wordt opgericht onder de vorm |
anonyme, ayant son siège social dans un Etat membre de l'Espace | van een naamloze vennootschap met maatschappelijke zetel gevestigd in |
économique européen. | een lidstaat van de Europese Economische Ruimte. |
Les articles 8/3, § 1er/1, alinéas 3 à 5, 8/4 et 8/5 s'appliquent à | De artikelen 8/3, § 1/1, derde tot vijfde lid, 8/4 en 8/5 zijn van |
l'entreprise commune. | toepassing op de gemeenschappelijke onderneming. |
§ 3. L'entreprise commune établit et met en oeuvre un programme d'engagements qui contient les mesures à prendre pour garantir que les pratiques discriminatoires et anticoncurrentielles sont exclues. Ce programme d'engagements énumère les obligations spécifiques imposées aux employés pour que l'objectif d'exclusion des pratiques discriminatoires et anticoncurrentielles soit atteint. Le programme d'engagements détermine aussi les précautions à prendre par l'entreprise commune en vue de préserver la confidentialité des données commerciales relatives aux utilisateurs du réseau actifs dans la zone d'équilibrage dont l'entreprise commune assume la responsabilité. Le programme d'engagements est soumis pour approbation à l'ACER, après | § 3. De gemeenschappelijke onderneming ontwerpt en implementeert een nalevingsprogramma met de maatregelen die moeten worden genomen om discriminerend en concurrentieverstorend gedrag uit te sluiten. Dit nalevingsprogramma noemt de specifieke verplichtingen op, die opgelegd zijn aan de werknemers, opdat de doelstelling van uitsluiting van discriminerend en concurrentieverstorend gedrag behaald wordt. Het nalevingsprogramma bepaalt eveneens de te nemen voorzorgen door de gemeenschappelijke onderneming teneinde de vertrouwelijkheid te bewaren van de commerciële gegevens betreffende de netgebruikers actief in de balanceringszone waarvoor de gemeenschappelijke onderneming de verantwoordelijkheid draagt. Het nalevingsprogramma wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het ACER |
avis de la Commission. | na advies van de Commissie. |
Toute modification du programme d'engagements est soumis pour | Elke wijziging van het nalevingsprogramma wordt ter goedkeuring |
approbation à l'ACER, après avis de la Commission.". | voorgelegd aan het ACER na advies van de Commissie.". |
Art. 5.Dans la même section III, il est inséré un article 15/2ter |
Art. 5.In dezelfde afdeling III wordt een artikel 15/2ter ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 15/2ter.§ 1er. L'entreprise commune visée à l'article 15/2bis nomme, après approbation de la Commission, une personne physique ou morale, dénommée "cadre chargé du respect des engagements". La Commission peut refuser l'approbation visée à l'alinéa 1er au motif d'un manque d'indépendance ou de capacités professionnelles. Si un actionnaire de l'entreprise commune est un gestionnaire d'un réseau de transport de gaz naturel dans un autre Etat membre qui fait partie d'une entreprise verticalement intégrée, le cadre chargé du respect des engagements ne peut pas, directement ou indirectement, dans l'année précédant sa désignation par l'entreprise commune, avoir exercé une activité ou une responsabilité professionnelle, avoir détenu un intérêt ou avoir entretenu une relation commerciale auprès de ou avec l'entreprise verticalement intégrée qui assure une fonction de production ou de fourniture, ou une partie de celle-ci et/ou ses |
" Art. 15/2ter.§ 1. De gemeenschappelijke onderneming als bedoeld in artikel 15/2bis benoemt, na goedkeuring van de Commissie, een natuurlijke of rechtspersoon, "nalevingsfunctionaris" genoemd. De Commissie kan de goedkeuring, als bedoeld in het eerste lid, weigeren vanwege een gebrek aan onafhankelijkheid of aan beroepsbekwaamheid. Indien een aandeelhouder van de gemeenschappelijke onderneming een beheerder van een aardgasvervoersnet in een andere lidstaat is, die deel uitmaakt van een verticaal geïntegreerd bedrijf, mag de nalevingsfunctionaris in het jaar voor zijn benoeming door de gemeenschappelijke onderneming, direct noch indirect, een professionele activiteit of verantwoordelijkheid uitgeoefend hebben, geen belang of zakelijke betrekkingen gehad hebben met een vestiging van het verticaal geïntegreerd bedrijf dat functies van productie of levering verricht of een onderdeel daarvan en/of met de aandeelhouders |
actionnaires qui la contrôlent, autres que le gestionnaire du réseau | die er zeggenschap over uitoefenen, andere dan de beheerder van een |
de transport de gaz naturel. Cette interdiction vaut aussi après la | aardgasvervoersnet. Dit verbod geldt ook na beëindiging van de |
cessation des fonctions, durant au moins dix-huit mois. | benoeming gedurende ten minste achttien maanden. |
Les conditions régissant le mandat ou les conditions d'emploi, y | De voorwaarden betreffende het mandaat of de arbeidsvoorwaarden, met |
compris la durée de son mandat, du cadre chargé du respect des | inbegrip van de duur van zijn mandaat, van de nalevingsfunctionaris |
engagements sont soumises à l'approbation de la Commission. Ces | worden voor goedkeuring voorgelegd aan de Commissie. Deze voorwaarden |
conditions garantissent l'indépendance du cadre chargé du respect des | waarborgen de onafhankelijkheid van de nalevingsfunctionaris, onder |
engagements, notamment en lui fournissant toutes les ressources | meer door hem te voorzien van alle middelen die nodig zijn om zijn |
nécessaires à l'exercice de ses fonctions. Le mandat du cadre chargé | taken te vervullen. Het mandaat van de nalevingsfunctionaris kan drie |
du respect des engagements n'excède pas une durée de trois ans et peut | jaar niet overschrijden en mag hernieuwd worden. |
être renouvelé. | |
Pendant toute la durée de son mandat, le cadre chargé du respect des | Tijdens de volledige duur van zijn mandaat mag de |
engagements ne peut - directement ou indirectement - exercer d'emploi | nalevingsfunctionaris - direct noch indirect - een professionele |
ou de responsabilité professionnelle ou avoir un intérêt dans les | positie, verantwoordelijkheid of belang hebben in de aandeelhouders |
actionnaires de l'entreprise commune ou dans les actionnaires qui la | van de gemeenschappelijke onderneming of in de aandeelhouders die er |
contrôlent. | zeggenschap over uitoefenen. |
La Commission donne instruction à l'entreprise commune de démettre le | De Commissie geeft instructie aan de gemeenschappelijke onderneming om |
cadre chargé du respect des engagements en cas de manquement en | de nalevingsfunctionaris in geval van gebrek aan onafhankelijkheid of |
matière d'indépendance ou de capacités professionnelles. | beroepsbekwaamheid te ontheffen van zijn functie. |
§ 2. Le cadre chargé du respect des engagements assiste à toutes les | § 2. De nalevingsfunctionaris woont alle relevante vergaderingen van |
réunions pertinentes de l'entreprise commune, en particulier lorsqu'il | de gemeenschappelijke onderneming bij, in het bijzonder wanneer het |
est question du modèle d'équilibrage, spécialement pour ce qui | balanceringsmodel wordt behandeld, specifiek betreffende de tarieven, |
concerne les tarifs, le contrat d'équilibrage, la transparence, | het balanceringscontract, de transparantie, de balancering, aankoop en |
l'équilibrage, l'achat et la vente d'énergie qui est nécessaire pour | verkoop van energie die nodig is voor het netevenwicht van de |
l'équilibre du réseau de la zone d'équilibrage pour laquelle | balanceringszone waarvoor de gemeenschappelijke onderneming |
l'entreprise commune est responsable. | verantwoordelijk is. |
Le cadre chargé du respect des engagements a accès à toutes les | De nalevingsfunctionaris heeft zonder voorafgaande aankondiging |
données pertinentes, aux locaux de l'entreprise commune et à toutes | toegang tot alle relevante gegevens, tot de kantoren van de |
les informations qui sont nécessaires pour l'exécution de ses tâches, | gemeenschappelijke onderneming en tot alle informatie die voor de |
sans annonce préalable. | uitvoering van zijn taken noodzakelijk is. |
§ 3. Le cadre chargé du respect des engagements s'acquitte des tâches | § 3. De nalevingsfunctionaris wordt belast met de volgende taken : |
suivantes : 1° surveiller la mise en oeuvre du programme d'engagements par | 1° toezien op de tenuitvoerlegging van het nalevingsprogramma door de |
l'entreprise commune; | gemeenschappelijke onderneming; |
2° établir un rapport sur les relations commerciales et financières | 2° opstellen van een verslag over de commerciële en financiële |
entre l'entreprise commune et l'entreprise verticalement intégrée ou | betrekkingen tussen de gemeenschappelijke onderneming en het verticaal |
une partie de celle-ci et/ou avec les actionnaires qui exercent un | geïntegreerde bedrijf of een onderdeel ervan en/of met de |
contrôle, autres que le gestionnaire du réseau de transport de gaz | aandeelhouders die er zeggenschap over uitoefenen, anders dan de |
naturel. Le cas échéant, le cadre chargé du respect des engagements | vervoersnetbeheerder. Zo nodig formuleert de nalevingsfunctionaris |
formule des recommandations concernant le programme d'engagements et | aanbevelingen over het nalevingsprogramma en somt de maatregelen op |
énonce les mesures qui ont été prises en exécution du programme | die zijn genomen in uitvoering van het nalevingsprogramma. Dit verslag |
d'engagements. Ce rapport est communiqué au plus tard le 1er mars de | wordt uiterlijk op 1 maart van elk jaar aan de Commissie meegedeeld; |
chaque année à la Commission; 3° porter à la connaissance de la Commission sans délai tout | 3° de Commissie onverwijld in kennis stellen van elke inbreuk bij de |
manquement dans la mise en oeuvre du programme d'engagements.". | uitvoering van het nalevingsprogramma.". |
Art. 6.Dans la même section III, il est inséré un article 15/2quater |
Art. 6.In dezelfde afdeling III wordt een artikel 15/2quater |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
" Art. 15/2quater.§ 1er. Dans l'hypothèse où le gestionnaire du réseau |
" Art. 15/2quater.§ 1. In het geval dat de beheerder van het |
de transport de gaz naturel délègue la gestion du maintien de | aardgasvervoersnet het beheer voor het in evenwicht houden van het |
l'équilibre du réseau de transport de gaz naturel à une entreprise | aardgasvervoersnet aan een gemeenschappelijke onderneming overdraagt, |
commune conformément à l'article 15/2bis, le gestionnaire du réseau de | overeenkomstig artikel 15/2bis, blijft de beheerder van het |
transport de gaz naturel garde la responsabilité de l'intégrité du | aardgasvervoersnet verantwoordelijk voor de systeemintegriteit en het |
système et de la gestion opérationnelle de son réseau en ce compris | operationeel beheer van zijn net inbegrepen de incidenten en de |
les incidents et les situations d'urgence, pour lesquels il exécute | noodsituaties, waarvoor hij de specifieke maatregelen ten uitvoer legt |
les mesures spécifiques prévues par la présente loi, le Règlement (UE) | die voorzien zijn in deze wet, de Verordening (EU) nr. 994/2010 en de |
n° 994/2010 et les arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
§ 2. Toute modification ou extension de la zone d'équilibrage dont la | § 2. Elke wijziging of uitbreiding van de balanceringszone waarvan het |
gestion du maintien de l'équilibre du réseau de transport de gaz | beheer voor het behoud van het evenwicht van het aardgasvervoersnet |
naturel est déléguée à une entreprise commune conformément à l'article | aan een gemeenschappelijke onderneming wordt overgedragen |
15/2bis, alinéa 1er, n'est effective que pour autant qu'elle ait été | overeenkomstig artikel 15/2bis, eerste lid, is slechts effectief als |
notifiée par le gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel à | ze door de beheerder van het aardgasvervoersnet genotificeerd is bij |
l'Autorité fédérale pour la sécurité de l'approvisionnement en gaz | de Federale instantie voor de bevoorradingszekerheid inzake aardgas |
visée à l'article 15/13, § 6, au plus tard dans un délai de six mois | bedoeld in artikel 15/13, § 6, uiterlijk binnen een periode van zes |
avant son entrée en vigueur. | maanden voor haar inwerkingtreding. |
Cette notification comprend au moins les éléments suivants : | Deze kennisgeving omvat ten minste de volgende elementen : |
1° une description complète de la modification ou de l'extension de la | 1° een volledige beschrijving van de wijziging of uitbreiding van de |
zone d'équilibrage envisagée; | voorgestelde balanceringszone; |
2° le détail de l'impact de cette modification sur le rôle, les tâches | 2° het detail van de impact van deze wijziging op de rol, de taken en |
et les responsabilités du gestionnaire du réseau de transport de gaz naturel; et | verantwoordelijkheden van de beheerder van het aardgasvervoersnet; en |
3° une évaluation complète des conséquences de cette modification sur | 3° een volledige beoordeling van de gevolgen van deze wijziging voor |
la sécurité d'approvisionnement du pays et le travail de monitoring de | de bevoorradingszekerheid van het land en het werk van monitoring |
celle-ci devant pouvoir être réalisé en continu par l'autorité | hiervan dat continu moet kunnen worden uitgevoerd door de bevoegde |
compétente. | autoriteit. |
La mise en oeuvre par l'entreprise commune d'une zone d'équilibrage | De tenuitvoerlegging door de gemeenschappelijke onderneming van een |
dépassant les frontières de la Belgique, de même que toute | balanceringszone die de grenzen van België overschrijdt, alsook elke |
modification ou extension d'une telle zone d'équilibrage | wijziging of uitbreiding van een dergelijke grensoverschrijdende |
transfrontalière, ne peut d'aucune manière affecter négativement la | balanceringszone, mag de bevoorradingszekerheid van België op geen |
sécurité d'approvisionnement de la Belgique, porter préjudice à la | enkele wijze negatief beïnvloeden, geen afbreuk doen aan de ter |
mise à disposition par le gestionnaire du réseau de transport de gaz | beschikking stelling door de beheerder van het aardgasvervoersnet van |
naturel de données en temps réels permettant à l'autorité compétente | real-time data, die het de bevoegde overheid mogelijk maken om een |
d'assurer le monitoring constant de la sécurité d'approvisionnement, | constante monitoring van de bevoorradingszekerheid te garanderen, noch |
ni restreindre l'exercice souverain par l'Autorité fédérale pour la | de soevereine uitoefening door de Federale instantie voor de |
sécurité de l'approvisionnement en gaz visée à l'article 15/13, § 6, | bevoorradingszekerheid inzake aardgas bepaald in artikel 15/13, § 6, |
de ses compétences dans les domaines visés par la présente loi et le | van zijn bevoegdheden beperken in de domeinen als bedoeld in deze wet |
Règlement (UE) n° 994/2010.". | en de Verordening (EU) nr. 994/2010.". |
Art. 7.Dans la même section III, il est inséré un article |
Art. 7.In dezelfde afdeling III wordt een artikel 15/2quinquies |
15/2quinquies rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
" Art. 15/2quinquies.§ 1er. Le Règlement (UE) n° 312/2014, ainsi que |
" Art. 15/2quinquies.§ 1. Op de gemeenschappelijke onderneming zijn |
toutes les dispositions de la présente loi et de ses arrêtés | van toepassing de Verordening (EU) nr. 312/2014, evenals alle |
bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten die verband | |
d'exécution, qui concernent les activités d'équilibrage de | houden met balanceringsactiviteiten van de gemeenschappelijke |
l'entreprise commune visée à l'article 15/2bis, dans la mesure où | onderneming als bedoeld in artikel 15/2bis, voor zover deze niet |
elles ne sont pas en contradiction avec le Règlement (UE) n° 312/2014, | strijdig zijn met de Verordening (EU) nr. 312/2014. |
s'appliquent à l'entreprise commune. | Op de gemeenschappelijke onderneming zijn in het bijzonder van |
Plus spécialement, les articles 15/16, 15/18, 15/18bis, 15/20, | toepassing de artikelen 15/16, 15/18, 15/18bis, 15/20, 15/20bis, |
15/20bis, 15/21, 15/22, 18, 19, 19bis, 20, 20/1, 20/1bis, 20/2 et 23 | 15/21, 15/22, 18, 19, 19bis, 20, 20/1, 20/1bis, 20/2 en 23. |
s'appliquent à l'entreprise commune. | |
§ 2. La Commission est compétente pour exercer, à l'égard de | § 2. De Commissie is, ten aanzien van de gemeenschappelijke |
l'entreprise commune visée à l'article 15/2bis, les tâches énoncées à | onderneming, als bedoeld in artikel 15/2bis, bevoegd voor de |
l'article 15/14, § 2, alinéa 2, à l'exception des points 26°, 30°, | uitvoering van de taken opgenoemd in artikel 15/14, § 2, tweede lid, |
31°, 32° et 33°, dans la mesure où elles sont en rapport avec les activités d'équilibrage à exercer par l'entreprise commune. La Commission approuve, sur proposition de l'entreprise commune : 1° le contrat d'équilibrage et, le cas échéant, le code d'équilibrage qui régit les droits et obligations de l'entreprise commune et des utilisateurs du réseau dans le cadre de l'activité d'équilibrage. Le contrat d'équilibrage et, le cas échéant, le code d'équilibrage contiennent en tout cas d'une manière détaillée : | met uitzondering van punten 26°, 30°, 31°, 32° en 33°, voor zover zij verband houden met balanceringsactiviteiten uit te voeren door de gemeenschappelijke onderneming. De Commissie bekrachtigt, op voorstel van de gemeenschappelijke onderneming : 1° het balanceringscontract en, in voorkomend geval, de balanceringscode die de rechten en verplichtingen van de gemeenschappelijke onderneming en de netgebruikers in het kader van de balanceringsactiviteit beheerst. Het balanceringscontract en, in voorkomend geval, de balanceringscode bevatten in elk geval op gedetailleerde wijze : |
a) les définitions de la terminologie utilisée dans le contrat | a) de definities van de in het balanceringscontract gebruikte |
d'équilibrage; | terminologie; |
b) l'objet du contrat d'équilibrage; | b) het voorwerp van het balanceringscontract; |
c) les conditions auxquelles l'activité d'équilibrage est fournie par | c) de voorwaarden waaraan de balanceringsactiviteit door de |
l'entreprise commune; | gemeenschappelijke onderneming geleverd wordt; |
d) les droits et obligations liés à l'activité d'équilibrage fournie; | d) de rechten en plichten verbonden aan de geleverde balanceringsactiviteit; |
e) la facturation et les modalités de paiement; | e) de facturatie en betalingsmodaliteiten; |
f) les garanties financières et autres garanties; | f) de financiële garanties en andere waarborgen; |
g) les dispositions relatives à la responsabilité de l'entreprise | g) de bepalingen inzake de aansprakelijkheid van de gemeenschappelijke |
commune et des utilisateurs du réseau; | onderneming en de netgebruikers; |
h) l'impact des cas de force majeure sur les droits et obligations des | h) de impact van situaties van overmacht op de rechten en plichten van |
parties; | de partijen; |
i) les dispositions relatives à la négociabilité et à la cession du | i) de bepalingen in verband met de verhandelbaarheid en overdracht van |
contrat d'équilibrage; | het balanceringscontract; |
j) la durée du contrat d'équilibrage; | j) de duur van het balanceringscontract; |
k) les dispositions relatives à la suspension et à la résiliation du | k) de bepalingen inzake opschorting en opzeg van het |
contrat d'équilibrage, à l'exception des clauses résolutoires | balanceringscontract, met uitzondering van uitdrukkelijk ontbindende |
expresses dans le chef de l'entreprise commune; | bedingen in hoofde van de gemeenschappelijke onderneming; |
l) les modes de notification convenus entre les parties; | l) overeengekomen vormen inzake kennisgevingen tussen partijen; |
m) les dispositions applicables lorsque l'utilisateur du réseau | m) de bepalingen die van toepassing zijn wanneer de netgebruiker |
fournit des informations erronées ou incomplètes; | foutieve en onvolledige informatie geeft; |
n) le régime de résolution de conflits; | n) het stelsel van geschillenregeling; |
o) le droit applicable; | o) het toepasselijke recht; |
p) les règles et procédures qui s'appliquent à la zone d'équilibrage | p) de regels en procedures die van toepassing zijn op de geïntegreerde |
intégrée et au modèle d'équilibrage. | balanceringszone en het balanceringsmodel. |
2° le programme d'équilibrage, qui décrit le modèle d'équilibrage; | 2° het balanceringsprogramma, dat het balanceringsmodel beschrijft; |
3° les tarifs d'équilibrage. | 3° de balanceringstarieven. |
La proposition du contrat d'équilibrage, du programme d'équilibrage et | Het voorstel van het balanceringscontract, van het |
du code d'équilibrage, de même que leurs éventuelles modifications, | balanceringsprogramma en van de balanceringscode, evenals de eventuele |
sont établis par l'entreprise commune après consultation par celle-ci | wijzigingen ervan, worden door de gemeenschappelijke onderneming |
des utilisateurs du réseau. A cet effet, l'entreprise commune crée une | opgesteld na raadpleging door deze laatste van de netgebruikers. |
structure de concertation au sein de laquelle elle peut rencontrer les | Daartoe richt de gemeenschappelijke onderneming een overlegstructuur |
utilisateurs du réseau. L'entreprise commune rédige un rapport sur | op binnen dewelke zij de netgebruikers kan ontmoeten. De |
cette consultation qu'elle joint aux documents soumis à approbation. | gemeenschappelijke onderneming stelt een verslag op over de |
Dans la mesure où l'entreprise commune ne serait pas encore constituée | raadpleging dat zij toevoegt aan de documenten die ter goedkeuring |
au moment de la consultation initiale des utilisateurs du réseau sur | worden voorgelegd. Voor zover dat de gemeenschappelijke onderneming |
le contrat d'équilibrage, le programme d'équilibrage et le code | nog niet zou zijn opgericht ten tijde van de eerste raadpleging van de |
d'équilibrage, cette consultation sera effectuée par le gestionnaire | netgebruikers inzake het balanceringscontract, het |
du réseau de transport de gaz naturel. La Commission peut, compte tenu | balanceringsprogramma en de balanceringscode, zal deze raadpleging |
des modifications des circonstances du marché, en ce compris une | worden uitgevoerd door de beheerder van het aardgasvervoersnet. De |
législation ou réglementation nouvelle ou modifiée, et/ou compte tenu | Commissie kan, rekening houdend met gewijzigde marktomstandigheden, |
de son évaluation du fonctionnement du marché, charger l'entreprise | met inbegrip van nieuwe of gewijzigde wet- of regelgeving, en/of met |
commune d'adapter le contrat d'équilibrage, le programme d'équilibrage | haar evaluatie van de marktwerking, de gemeenschappelijke onderneming |
et le code d'équilibrage approuvés et de lui soumettre pour | de opdracht geven het goedgekeurde balanceringscontract, het |
approbation une proposition de modification à cet effet. | balanceringsprogramma en de balanceringscode aan te passen en daartoe |
een voorstel tot wijziging ter goedkeuring voor te leggen aan haar. | |
L'article 15/5bis, §§ 1er, 7 et 8, 10 et 11, 13 et 14, est applicable | Artikel 15/5bis, §§ 1, 7 en 8, 10 en 11, 13 en 14, is mutatis mutandis |
mutatis mutandis à la proposition tarifaire introduite par | van toepassing op het tariefvoorstel ingediend door de |
l'entreprise commune, aux tarifs d'équilibrage et à leur approbation | gemeenschappelijke onderneming, op de balanceringstarieven en op hun |
par la Commission. | goedkeuring door de Commissie. |
§ 3. Lorsque la zone d'équilibrage dépasse les frontières de la | § 3. Wanneer een balanceringszone de grenzen van België overschrijdt, |
Belgique, la Commission coopère avec l'ACER et avec les autorités de | werkt de Commissie onderling samen met ACER en met de regulerende |
régulation des Etats membres concernés pour contrôler le maintien à | instanties van de betrokken lidstaten om toezicht te houden op het in |
l'équilibre de cette zone d'équilibrage. | evenwicht houden van deze balanceringszone. |
La Commission et les autorités de régulation compétentes des autres | De Commissie en de bevoegde regulerende instanties van de andere |
Etats membres concernés peuvent convenir d'un accord en application de | betrokken lidstaten kunnen een akkoord afsluiten in toepassing van |
l'article 15/14quater, § 1er, alinéa 4, pour la régulation de ladite | artikel 15/14quater, § 1, vierde lid, met het oog op de regulering van |
entreprise commune.". | de voornoemde gemeenschappelijke onderneming.". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2015. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, | De minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, |
Mme M.C. MARGHEM | Mevr. M.C. MARGHEM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54-1127 (2014/2015) | Stukken : 54-1127 (2014/2015) |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
25 juin et 1er juillet 2015. | 25 juni en 1 juli 2015. |