← Retour vers "Loi modifiant l'article 627, 6°, du Code judiciaire "
Loi modifiant l'article 627, 6°, du Code judiciaire | Wet tot wijziging van artikel 627, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
8 JANVIER 2004. - Loi modifiant l'article 627, 6°, du Code judiciaire | 8 JANUARI 2004. - Wet tot wijziging van artikel 627, 6°, van het |
(1) | Gerechtelijk Wetboek (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 77 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 627, 6°, du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 |
Art. 2.Artikel 627, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij |
août 1993, est complété par l'alinéa suivant : | de wet van 6 augustus 1993, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Lorsqu'il s'agit de demandes formulées en vertu de la loi du 26 juin | « Wanneer het gaat om vorderingen ingesteld krachtens de wet van 26 |
1990 relative à la protection de la personne des malades mentaux à | juni 1990 betreffende de bescherming van de persoon van de |
geesteszieke ten aanzien van een zieke die zijn verblijfplaats of | |
l'égard d'un malade ayant sa résidence ou son domicile dans | woonplaats heeft in het gerechtelijk arrondissement Eupen, de |
l'arrondissement judiciaire d'Eupen, le juge de paix du lieu de la | vrederechter van de verblijfplaats of, bij gebreke daarvan, de |
résidence, ou, à défaut, du lieu du domicile du malade, ou, à défaut | woonplaats van de zieke of, bij gebreke daarvan, de vrederechter van |
encore, le juge de paix du lieu où le malade se trouve. Si le malade | de plaats waar de zieke zich bevindt. Als de geesteszieke niet |
ne peut être déplacé, le juge de paix peut agir en-dehors des limites | vervoerd kan worden, kan de vrederechter buiten de grenzen van zijn |
de son canton. » | kanton optreden. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet, af bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : Scellé du sceau de l'Etat : | Van Koningswege : Met 's Lands Zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre. | (1) Documents de la Chambre. |
Projet de loi, n° 51-303/1. - Rapport fait au nom de la commission, n° | Projet de loi, n° 51-303/1. - Rapport fait au nom de la commission, n° |
51-303/2. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° | 51-303/2. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° |
303/3. | 303/3. |
Documents du Sénat. | Documents du Sénat. |
Projet transmis par la Chambre, n° 3-396/1. - Rapport fait au nom de | Projet transmis par la Chambre, n° 3-396/1. - Rapport fait au nom de |
la commission, n° 3-396/2. - Texte adopté en séance plénière et soumis | la commission, n° 3-396/2. - Texte adopté en séance plénière et soumis |
à la sanction royale, n° 3-396/3. | à la sanction royale, n° 3-396/3. |