← Retour vers "Loi modifiant l'article 24 de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures "
Loi modifiant l'article 24 de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures | Wet tot wijziging van artikel 24 van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
8 FEVRIER 2001. - Loi modifiant l'article 24 de la loi du 20 juillet | 8 FEBRUARI 2001. - Wet tot wijziging van artikel 24 van de wet van 20 |
1971 sur les funérailles et sépultures (1) | juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 24 de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles |
Art. 2.Artikel 24 van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen |
et sépultures, modifié par la loi du 28 décembre 1998, est remplacé | en de lijkbezorging, gewijzigd bij de wet van 28 december 1998, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 24.Les cendres des corps incinérés peuvent être recueillies |
« Art. 24.De as van de gecremeerde lijken kan in urnen worden |
dans des urnes qui sont, dans l'enceinte du cimetière : | geplaatst die binnen de omheining van de begraafplaats : |
1° soit inhumées à au moins huit décimètres de profondeur; | 1° hetzij op ten minste acht decimeter diepte worden begraven; |
2° soit placées dans un columbarium. Les cendres des corps incinérés peuvent être : 1° soit dispersées sur une parcelle du cimetière réservée à cet effet; 2° soit dispersées sur la mer territoriale contiguë au territoire de la Belgique, aux conditions que le Roi détermine. Les cendres du défunt sont traitées avec respect et dignité et ne peuvent faire l'objet d'aucune activité commerciale, à l'exception des activités afférentes à la dispersion ou à l'inhumation des cendres, ou à leur translation à l'endroit où elles seront conservées. Si le défunt l'a spécifié par écrit ou à la demande des parents, s'il s'agit d'un mineur d'âge, ou, le cas échéant à la demande du tuteur, les cendres des corps incinérés peuvent : 1° être dispersées à un endroit autre que le cimetière. Cette dispersion ne peut toutefois se faire sur le domaine public, à l'exception du cimetière visé aux alinéas 1er et 2. S'il s'agit d'un terrain qui n'est pas la propriété du défunt ou de ses proches, une autorisation écrite préalable du propriétaire dudit terrain est requise. La dispersion des cendres se fait consécutivement à la crémation; 2° être inhumées à un endroit autre que le cimetière, conformément aux dispositions prévues à l'alinéa 1er, 1°. Cette inhumation ne peut toutefois se faire sur le domaine public, à l'exception du cimetière visé aux alinéas 1er et 2. S'il s'agit d'un terrain qui n'est pas la propriété du défunt ou de ses proches, une autorisation écrite préalable du propriétaire dudit terrain est requise. L'inhumation se fait consécutivement à la crémation; 3° être mises dans une urne à la disposition des proches pour être conservées à un endroit autre que le cimetière. S'il est mis fin à la conservation des cendres à un endroit autre que le cimetière, les cendres sont soit transférées par le proche qui en assure la conservation ou par ses héritiers en cas de décès de celui-ci, dans un cimetière pour y être inhumées, placées dans un columbarium ou dispersées, soit dispersées en mer territoriale contiguë au territoire de la Belgique. La personne qui prend réception des cendres est responsable du respect de ces dispositions. Le Roi peut déterminer d'autres conditions auxquelles doivent répondre la conservation, l'inhumation ou la dispersion des cendres visées à l'alinéa 4. » Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau au de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | 2° hetzij in een columbarium worden bijgezet. De as van gecremeerd lijken kan : 1° hetzij worden uitgestrooid op een daartoe bestemd perceel van de begraafplaats; 2° hetzij worden uitgestrooid op de aan het grondgebied van België grenzende territoriale zee onder de voorwaarden die de Koning bepaalt. De as van de overledene wordt met respect en eerbied behandeld en kan geen voorwerp uitmaken van een commerciële activiteit, met uitzondering van die activiteiten die verband houden met het uitstrooien of begraven an de as of met het overbrengen ervan naar de plaats waar de as bewaard zal worden. Indien de overledene dit schriftelijk heeft bepaald of op verzoek van de ouders indien het om een minderjarige gaat, of, in voorkomend geval, op verzoek van de voogd, kan de as van gecremeerde lijken : 1° worden uitgestrooid op een andere plaats dan de begraafplaats. Deze uitstrooiing kan evenwel niet gebeuren op het openbaar domein, uitgezonderd de begraafplaats bedoeld in het eerste en het tweede lid. Indien het een terrein betreft dat niet in eigendom is van de overledene of zijn nabestaanden, is een voorafgaande, schriftelijke toestemming van de eigenaar van het betrokken terrein vereist. De asuitstrooiing gebeurt aansluitend op de crematie; 2° worden begraven op een andere plaats dan de begraafplaats, overeenkomstig de bepalingen vervat in het eerste lid, 1°. Deze begraving kan evenwel niet gebeuren op het openbaar domein, uitgezonderd de begraafplaats bedoeld in het eerste en het tweede lid. Indien het een terrein betreft dat niet in eigendom is van de overledene of zijn nabestaanden, is een voorafgaande, schriftelijke toestemming van de eigenaar van het betrokken terrein vereist. De begraving gebeurt aansluitend op de crematie; 3° in een urne ter beschikking worden gesteld van de nabestaanden om te worden bewaard op een andere plaats dan de begraafplaats. Indien er een einde komt aan de bewaring van de as op een andere plaats dan de begraafplaats, wordt de as door toedoen van de nabestaande die er de zorg voor heeft of zijn erfgenamen in geval van diens overlijden, ofwel naar een begraafplaats gebracht om er begraven, in een columbarium bijgezet of uitgestrooid te worden ofwel op de aan het grondgebied van België grenzende territoriale zee uitgestrooid te worden. De persoon die de as in ontvangst neemt, is verantwoordelijk voor de naleving van deze bepalingen. De Koning kan nadere voorwaarden bepalen waaraan de in het vierde lid bedoelde bewaringen, begravingen of uitstrooiingen moeten voldoen. » Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2001. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1999-2000. | (1) Gewone zitting 1999-2000. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi n° 2-258-1. - | Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr. 2-258/1. - Amendementen, |
Amendements, nos 2-258/2 et 3. - Rapport, n° 2-258/4. - Texte adopté | nrs. 2-258/2 en 3. - Verslag nr. 2-258/4. - Tekst aangenomen door de |
par la Commission, n° 2-258/5. - Amendements, nos 2-258/6 à 11. - | commissie, nr. 2-258/5. - Amendementen, nrs. 2-258/6 tot 11. - |
Rapport complémentaire, n° 2-258/12. - Texte adopté par la Commission | Aanvullend verslag, nr. 2-258/12. - Tekst aangenomen door de Commissie |
na terugzending door de plenaire vergadering, nr. 2-258/13. | |
après renvoi par la séance plénière, n° 2-258/13. - Amendement, n° | Amendement, nr. 2-258/14. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
2-258/14. - Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre | en overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. |
de représentants, n° 2-258/15. | 2-258/15. |
Annales du Sénat. - Discussion et adoption, séances des 18 mai et 29 juin 2000. | Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergaderingen van 18 mei en 29 juni 2000. |
Session ordinaire 2000-2001. | Gewone zitting 2000-2001. |
Décisions de la commission parlementaire de concertation, n° 82/15. | Beslissingen van de parlementaire overlegcommissie, nr. 82/15. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 0776/001. | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. |
Amendements, nos 0776/002 à 005. - Rapport, n° 0776/006. - Texte | 0776/001. - Amendementen, nrs. 0776/002 tot 005. - Verslag, nr. |
adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 0776/007. | 0776/006. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 0776/007. |
Annales de la Chambre des représentants. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Compte rendu intégral : 18 janvier 2001. | Integraal verslag : 18 januari 2001. |