Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 08/12/2013
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées "
Loi modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 DECEMBER 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.L'article 2 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie

Art. 2.Artikel 2 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een

de revenus aux personnes âgées, modifié par la loi du 23 décembre inkomensgarantie voor ouderen, gewijzigd bij de wet van 23 december
2005, est complété par les 5° et 6°, rédigés comme suit : 2005, wordt aangevuld met de bepalingen onder 5° en 6°, luidende :
"5° cohabitant légal : la personne qui a fait une déclaration écrite "5° wettelijk samenwonende : de persoon die een schriftelijke
de cohabitation légale en application de l'article 1475 du Code civil; verklaring van wettelijke samenwoning heeft afgelegd met toepassing van artikel 1475 van het Burgerlijk Wetboek;
6° membre de la famille dans le cadre des Accords Euro-méditerranéens, 6° gezinslid in het kader van de Euromediterrane akkoorden,
ratifiés entre les Etats membres de l'Union européenne et geratificeerd tussen de lidstaten van de Europese Unie en
respectivement, le Maroc, l'Algérie et la Tunisie : le conjoint non respectievelijk Marokko, Algerije en Tunesië : de niet feitelijk of
séparé de fait ou de corps ou le conjoint non divorcé.". van tafel en bed gescheiden echtgenoot of de niet uit de echt
gescheiden echtgenoot.".

Art. 3.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 22 juin

Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22

2012, les modifications suivantes sont apportées : juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, le 2° est complété par les mots "ou du Règlement 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° aangevuld met de
woorden "of van de Verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees
(CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van
portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale;"; de socialezekerheidsstelsels;";
2° au même alinéa, le 4° est complété par les mots "ou les 2° in hetzelfde lid wordt de bepaling onder 4° aangevuld met de
bénéficiaires de la protection subsidiaire visés à l'article 49/2 de woorden "of de genieters van de subsidiaire beschermingsstatus bedoeld
la même loi du 15 décembre 1980;"; in artikel 49/2 van dezelfde wet van 15 december 1980;";
3° au même alinéa, est inséré le 7° rédigé comme suit : 3° in hetzelfde lid wordt de bepaling onder 7° ingevoegd, luidende :
"7° les ressortissants d'un Etat partie à la Charte sociale européenne "7° de onderdanen van een Staat die partij is bij het Europees Sociaal
du Conseil de l'Europe, signée à Turin le 18 octobre 1961 et approuvée Handvest van de Raad van Europa, ondertekend in Turijn op 18 oktober
par la loi du 11 juillet 1990 ou à la Charte sociale européenne 1961 en goedgekeurd door de wet van 11 juli 1990 of het herziene
Europees Sociaal Handvest van de Raad van Europa, ondertekend in
révisée du Conseil de l'Europe, signée à Strasbourg le 3 mai 1996 et Straatsburg op 3 mei 1996 en goedgekeurd door de wet van 2 maart
approuvée par la loi du 2 mars 2004;"; 2004;";
4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
"Dit artikel voorziet in de bepaling onder 4° van het eerste lid in de
"Sous la disposition de l'alinéa 1er, 4°, le présent article transpose gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2011/95/EU van het Europees
partiellement la Directive 2011/95/UE du 13 décembre 2011 du Parlement Parlement en de Raad van 13 december 2011 inzake normen voor de
européen et du Conseil concernant les normes relatives aux conditions
que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides erkenning van onderdanen van derde landen of staatlozen als personen
pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut die internationale bescherming genieten, voor een uniforme status voor
uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la vluchtelingen of voor personen die in aanmerking komen voor
protection subsidiaire, et au contenu de cette protection, en ce qui subsidiaire bescherming, en voor de inhoud van de verleende
concerne les bénéficiaires de la protection subsidiaire visés à bescherming, voor wat betreft de genieters van de subsidiaire
l'article 49/2 de la même loi du 15 décembre 1980.". beschermingsstatus bedoeld in artikel 49/2 van dezelfde wet van 15
december 1980.".

Art. 4.L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

"

Art. 6.§ 1er. Le montant annuel de la garantie de revenus s'élève au maximum à 4 653,00 euros.

"

Art. 6.§ 1. Het bedrag van de inkomensgarantie beloopt ten hoogste 4 653,00 euro per jaar.

Sans préjudice de l'application de la section 2 du présent chapitre, Onverminderd de toepassing van afdeling 2 van dit hoofdstuk wordt dit
ce montant est octroyé à l'intéressé qui satisfait aux conditions
d'âge prévues aux articles 3 et 17 et qui partage la même résidence bedrag toegekend aan de betrokkene die aan de in artikelen 3 en 17
bedoelde leeftijdsvoorwaarden voldoet en dezelfde hoofdverblijfplaats
principale avec une ou plusieurs autres personnes. deelt met één of meerdere andere personen.
Sont censés partager la même résidence principale, le demandeur et Worden geacht dezelfde hoofdverblijfplaats te delen, de aanvrager en
toute autre personne qui réside habituellement avec lui au même elke andere persoon die gewoonlijk met hem op dezelfde plaats
endroit. verblijft.
La résidence habituelle ressort de l'inscription dans les registres de Het gewoonlijk verblijf blijkt uit de inschrijving in de
la population de la commune du lieu de résidence. bevolkingsregisters van de gemeente waar de verblijfplaats is
§ 2. Le coefficient 1,50 s'applique au montant visé au paragraphe 1er gevestigd. § 2. Op het in paragraaf 1 bedoelde bedrag wordt de coëfficiënt 1,50
pour le bénéficiaire qui ne partage pas sa résidence principale avec toegepast voor de gerechtigde die dezelfde hoofdverblijfplaats niet
une ou plusieurs autres personnes et qui satisfait aux conditions met één of meerdere personen deelt en die aan de in artikelen 3 en 17
d'âge prévues aux articles 3 et 17. bedoelde leeftijdsvoorwaarden voldoet.
Nonobstant l'inscription dans les registres de la population à la même De volgende personen worden niet geacht dezelfde hoofdverblijfplaats
adresse que le demandeur, les personnes suivantes ne sont pas censées te delen met de aanvrager, ondanks het feit dat zij in de
partager la même résidence principale que le demandeur : bevolkingsregisters zijn ingeschreven op het adres van de aanvrager :
1° les enfants mineurs; 1° de minderjarige kinderen;
2° les enfants majeurs pour lesquels des allocations familiales sont perçues; 2° de meerderjarige kinderen waarvoor kinderbijslag wordt genoten;
3° les personnes accueillies dans la même maison de repos ou la même 3° de personen die in hetzelfde rusthuis of hetzelfde rust- en
maison de repos et de soins, ou la même maison de soins psychiatriques verzorgingstehuis of psychiatrisch verzorgingstehuis als de aanvrager
que le demandeur; zijn opgenomen;
4° les parents ou alliés en ligne directe descendante ou ascendante et 4° de bloed- of aanverwanten in de rechte neergaande of opgaande lijn
leurs cohabitants légaux. en hun wettelijk samenwonende.
§ 3. Le coefficient 1,50 s'applique au montant visé au paragraphe 1er § 3. Op het in paragraaf 1 bedoelde bedrag wordt de coëfficiënt 1,50
pour le bénéficiaire qui : toegepast voor de gerechtigde die :
1° a le même lieu de résidence principale que le conjoint ou le 1° dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de echtgenoot of de
cohabitant légal alors que ce dernier a été admis dans une maison de wettelijk samenwonende terwijl deze laatste in een rusthuis of rust-
repos ou une maison de repos et de soins ou dans une maison de soins en verzorgingstehuis of psychiatrisch verzorgingstehuis is opgenomen
psychiatriques et qui n'a pas cette maison comme lieu de résidence principale et pour autant que le bénéficiaire ne partage pas cette résidence principale avec une ou plusieurs personnes autres qu'un parent ou allié en ligne directe descendante ou ascendante et leurs cohabitants légaux, ou un ou plusieurs enfants mineurs ou majeurs pour lesquels des allocations familiales sont perçues; 2° a le même lieu de résidence principale que le conjoint ou le cohabitant légal alors que ce bénéficiaire a été admis dans une maison de repos ou une maison de repos et de soins ou dans une maison de soins psychiatriques et qui n'a pas cette maison comme lieu de résidence principale; 3° a le même lieu de résidence principale que le conjoint ou le cohabitant légal alors que tant le bénéficiaire que le conjoint ou le cohabitant légal ont été admis dans une maison de repos ou une maison en dit tehuis niet als hoofdverblijfplaats heeft en voor zover de gerechtigde die hoofdverblijfplaats niet deelt met één of meerdere andere personen dan een bloed- of aanverwant in rechte neergaande of opgaande lijn en diens wettelijk samenwonende, of minderjarige kinderen of meerderjarige kinderen waarvoor kinderbijslag wordt genoten; 2° dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de echtgenoot of de wettelijk samenwonende terwijl deze gerechtigde in een rusthuis of rust- en verzorgingstehuis of psychiatrisch verzorgingstehuis is opgenomen en dit tehuis niet als hoofdverblijfplaats heeft; 3° dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de echtgenoot of de wettelijk samenwonende terwijl zowel de gerechtigde als de echtgenoot of de wettelijk samenwonende in een rusthuis of rust- en
de repos et de soins ou dans une maison de soins psychiatriques et qui verzorgingstehuis of psychiatrisch verzorgingstehuis zijn opgenomen en
dit tehuis niet als hoofdverblijfplaats hebben.
n'ont pas cette maison comme lieu de résidence principale. § 4 De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
§ 4. Le Roi peut fixer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, Ministerraad, vaststellen onder welke voorwaarden de bepalingen van
à quelles conditions les dispositions des paragraphes 2 et 3 peuvent paragrafen 2 en 3 kunnen worden uitgebreid tot andere categorieën van
être étendues à d'autres catégories de personnes qu'Il détermine. personen die Hij bepaalt.
§ 5. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, § 5. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
augmenter le montant visé au paragraphe 1er. Ministerraad, het in paragraaf 1 bedoelde bedrag verhogen.
§ 6. Le montant visé au paragraphe 1er est lié à l'indice 103,14 (base § 6. Het in paragraaf 1 bedoelde bedrag is gekoppeld aan
1996 = 100) et varie conformément aux dispositions de la loi du 2 août spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) en evolueert overeenkomstig
1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van
consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en
subventions à charge du trésor public, de certaines prestations tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient te worden
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de
aux travailleurs indépendants. consumptieprijzen worden gekoppeld.
§ 7. Le montant visé au paragraphe 1er est adapté tous les deux ans. A § 7. Het in paragraaf 1 bedoelde bedrag wordt om de twee jaar
cet effet, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des aangepast. De Koning stelt hiertoe, bij een besluit vastgesteld na
ministres, le coefficient de revalorisation sur la base de la décision overleg in de Ministerraad, de verhogingscoëfficiënt vast op basis van
qui est prise en matière de marge maximale pour l'évolution du coût de beslissing die inzake de maximale marge voor de
salarial en exécution, soit de l'article 6, soit de l'article 7 de la loonkostenontwikkeling wordt genomen in uitvoering van hetzij artikel
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la 6, hetzij artikel 7 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot
sauvegarde préventive de la compétitivité.". realisatie van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van
het concurrentievermogen.".

Art. 5.L'article 7 de la même loi, modifié par la loi du 9 juillet

Art. 5.Artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 9 juli

2004, est remplacé par ce qui suit : 2004, wordt vervangen als volgt :
"

Art. 7.§ 1er. La garantie de revenus ne peut être octroyée qu'après examen des ressources et des pensions. Toutes les ressources et pensions, de quelque nature qu'elles soient, dont disposent l'intéressé ou le conjoint ou cohabitant légal avec lequel il partage la même résidence principale, sont prises en considération pour le calcul de la garantie de revenus, sauf les exceptions prévues par le Roi. Pour la personne qui vit en communauté ou qui partage la résidence principale avec d'autres personnes, autres que le conjoint ou le cohabitant légal, il est uniquement tenu compte des ressources et des pensions dont le demandeur dispose personnellement. Lorsque

"

Art. 7.§ 1. De inkomensgarantie kan enkel worden toegekend na onderzoek van de bestaansmiddelen en van de pensioenen. Alle bestaansmiddelen en pensioenen, van welke aard of oorsprong ook, waarover de betrokkene of de echtgenoot of de wettelijk samenwonende waarmee hij dezelfde hoofdverblijfplaats deelt, beschikken, komen in aanmerking voor de berekening van de inkomensgarantie, behalve de door de Koning bepaalde uitzonderingen. Voor de persoon die in gemeenschap leeft of de hoofdverblijfplaats deelt met andere personen, andere dan de echtgenoot of de wettelijk samenwonende, wordt enkel rekening gehouden met de bestaansmiddelen en de pensioenen waarover de aanvrager persoonlijk beschikt. Wanneer de

l'intéressé satisfait aux conditions prévues à l'article 6, § 2, il betrokkene aan de in artikel 6, § 2, bepaalde voorwaarden voldoet,
est tenu compte, pour le calcul de la garantie de revenus, uniquement wordt voor de berekening van de inkomensgarantie enkel rekening
des ressources et des pensions dont il dispose personnellement. gehouden met de bestaansmiddelen en de pensioenen waarover hij
persoonlijk beschikt.
Le Roi détermine les ressources dont il n'est pas tenu compte lors de De Koning bepaalt met welke bestaansmiddelen bij het vaststellen van
l'établissement de la garantie de revenus. de inkomensgarantie geen rekening wordt gehouden.
§ 2. Le total des ressources visées au paragraphe 1er et des pensions § 2. Het totaal van de in paragraaf 1 bedoelde bestaansmiddelen en de
est, après déduction des immunisations visées aux articles 8 à 10 et pensioenen wordt, na aftrek van de in de artikelen 8 tot 10 en 12
12, divisé par le nombre de personnes dont les ressources et pensions bedoelde vrijstellingen, gedeeld door het aantal personen wiens
sont, conformément au paragraphe 1er, prises en considération, en ce compris l'intéressé. Ce total est communiqué à l'intéressé. Par dérogation à l'alinéa précédent, le nombre d'enfants mineurs d'âge et d'enfants majeurs pour lesquels des allocations familiales sont perçues, limité, dans les deux cas, au premier degré par rapport à l'intéressé ou au conjoint ou au cohabitant légal, et pour autant qu'ils soient inscrits dans le registre de la population à l'adresse de l'intéressé, est repris au dénominateur. Sont également repris dans le dénominateur, les enfants placés par décision judiciaire auprès de l'intéressé, ou de son conjoint ou du cohabitant légal, pour lesquels des allocations familiales sont bestaansmiddelen en pensioenen overeenkomstig paragraaf 1 in aanmerking worden genomen, de betrokkene inbegrepen. Dit totaal wordt meegedeeld aan de betrokkene. In afwijking van het vorig lid wordt het aantal minderjarige kinderen en meerderjarige kinderen waarvoor kinderbijslag wordt genoten, voor beiden beperkt tot de eerste graad ten aanzien van betrokkene of de echtgenoot of de wettelijk samenwonende, en voor zover zij in het bevolkingsregister zijn ingeschreven op het adres van betrokkene, in de deler opgenomen. Kinderen die door een gerechtelijke beslissing geplaatst werden bij de betrokkene of zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende, en waarvoor kinderbijslag wordt genoten en die in het bevolkingsregister zijn
perçues et qui sont inscrits dans le registre de la population à ingeschreven op het adres van de betrokkene, worden eveneens opgenomen
l'adresse de l'intéressé. in de deler.
Le résultat de ce calcul est, après déduction de l'immunisation visée Het resultaat van deze berekening wordt, na aftrek van de in artikel
à l'article 11, déduit du montant annuel visé à l'article 6, §§ 1er, 2 11 bedoelde vrijstelling, in mindering gebracht op het in artikel 6,
ou 3, suivant le cas. §§ 1, 2, of 3 bedoelde jaarbedrag, naargelang van het geval.
§ 3. Le Roi fixe dans quelles circonstances et à quelles conditions le § 3. De Koning bepaalt onder welke omstandigheden en onder welke
montant mentionné à l'article 6, § 1er, est converti sans un nouvel voorwaarden het in artikel 6, § 1, vermelde bedrag zonder een nieuw
examen sur les ressources au montant visé à l'article 6, §§ 2 ou 3. onderzoek naar de bestaansmiddelen naar het in artikel 6, §§ 2 of 3,
bedoelde bedrag wordt omgezet.
§ 4. Pour l'application du § 1er, alinéa 2, le Roi détermine, par § 4. Voor de toepassing van § 1, tweede lid, bepaalt de Koning, bij
arrêté délibéré en Conseil des ministres, ce qu'il faut entendre par een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, wat onder
"personne qui vit en communauté".". "persoon die in gemeenschap leeft" moet begrepen worden".".

Art. 6.Dans les articles 8, 10, 12 et 13 de la même loi, les mots

Art. 6.In de artikelen 8, 10, 12 en 13 van dezelfde wet worden de

"'les personnes avec" sont chaque fois remplacés par les mots "le woorden "de personen" telkens vervangen door de woorden "de echtgenoot
conjoint ou le cohabitant légal avec". of de wettelijk samenwonende".

Art. 7.L'article 11 de la même loi est remplacé comme suit :

Art. 7.Artikel 11 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

"

Art. 11.La garantie de revenus n'est réduite que de cette partie des

"

Art. 11.De inkomensgarantie wordt enkel met dat gedeelte van de

ressources qui dépasse le montant fixé par le Roi. bestaansmiddelen verminderd dat het door de Koning vastgesteld bedrag
Ce montant peut être différent selon qu'il s'agisse d'un bénéficiaire overschrijdt. Dit bedrag kan verschillen naargelang het een in artikel 6, §§ 1, 2,
visé à l'article 6, §§ 1er, 2, ou 3.". of 3 bedoelde gerechtigde betreft.".

Art. 8.Les articles 110 et 111 de la loi du 6 mai 2009 portant des

Art. 8.De artikelen 110 en 111 van de wet van 6 mei 2009 houdende

dispositions diverses sont abrogés. diverse bepalingen worden opgeheven.

Art. 9.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2014, à

Art. 9.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2014, met uitzondering

l'exception de l'article 3, 2°, qui entre en vigueur le 21 décembre van artikel 3, 2°, dat in werking treedt op 21 december 2013 en met
2013 et à l'exception de l'article 3, 3°, qui entre en vigueur à la uitzondering van artikel 3, 3°, dat in werking treedt op een door de
date fixée par le Roi. Koning te bepalen datum.
Les personnes à l'égard desquelles une décision en matière de garantie De personen ten aanzien van wie een beslissing inzake inkomensgarantie
de revenus aux personnes âgées a été prise avec effet avant le 1er voor ouderen werd getroffen met uitwerking ten laatste vóór 1 januari
janvier 2014, conservent le montant qui leur a été attribué jusqu'au 2014, behouden het hen toegekende bedrag tot op het ogenblik dat
moment où, d'office ou sur demande, conformément aux dispositions du ambtshalve of op aanvraag, conform de bepalingen van hoofdstuk 2,
chapitre 2, sections 2 et 3, de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant afdelingen 2 en 3, van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot
règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie
voor ouderen, een herzieningsbeslissing wordt genomen en dit naar
âgées, une décision de révision est prise et cela suite à des faits aanleiding van nieuwe feiten die zich voordoen ten vroegste op 1
nouveaux qui se produisent au plus tôt le 1er janvier 2014. januari 2014.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2013. Gegeven te Brussel, 8 december 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
A. DE CROO A. DE CROO
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
Documents de la Chambre des représentants : 53-2953 -2012/2013 : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 53-2953 -2012/2013 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
53-2953 - 2013/2014 : 53-2953 - 2013/2014 :
N° 2 : Amendements. - N° 3 : Rapport. - N° 4 : Texte adopté par la Nr. 2 : Amendementen. - Nr. 3 : Verslag. - Nr. 4 : Tekst aangenomen
commission. - N° 5 : Amendements. - N° 6 : Texte adopté en séance door de commissie. - Nr. 5 : Amendementen. - Nr. 6 : Tekst aangenomen
plénière et transmis au Sénat. in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 7 novembre 2013. Integraal Verslag : 7 november 2013.
Documents du Sénat : 5-2330. - 2013/2014 : Stukken van de Senaat : 5-2330 - 2013/2014 :
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^