Loi modifiant l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et adaptant les dispositions de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail qui concernent la déclaration préalable et l'enregistrement des présences concernant les chantiers temporaires ou mobiles | Wet tot wijziging van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot aanpassing van de bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk die betrekking hebben op de voorafgaande aangifte en op de registratie van aanwezigheden voor wat de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et adaptant les dispositions de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail qui concernent la déclaration préalable et l'enregistrement des présences concernant les chantiers temporaires ou mobiles (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er - Disposition générale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 DECEMBER 2013. - Wet tot wijziging van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en tot aanpassing van de bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk die betrekking hebben op de voorafgaande aangifte en op de registratie van aanwezigheden voor wat de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 27 juin 1969 révisant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs | zekerheid der arbeiders |
Art. 2.A l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant |
Art. 2.In artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, modifié en dernier lieu par la loi du 29 mars 2012, les | zekerheid der arbeiders, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 29 maart |
modifications suivantes sont apportées : | 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, le 1°, est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : |
« 1° travaux : | « 1° werken : |
a) les activités visées à l'article 20, § 2, de l'arrêté royal n° 1 du | a) de werkzaamheden die zijn vermeld in artikel 20, § 2, van het |
29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de | koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
la taxe sur la valeur ajoutée; | regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde |
b) en outre, pour l'application des §§ 7 à 9, les autres travaux qui | waarde; b) bovendien, voor de toepassing van de §§ 7 tot 9, de andere werken |
doivent faire l'objet d'une déclaration préalable en vue de protéger | die het voorwerp moeten zijn van een voorafgaande aangifte met het oog |
la sécurité et la santé des travailleurs en vertu de la loi du 4 août | op de bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers |
1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'éxécution de | krachtens de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
leur travail; »; | werknemers bij de uitvoering van hun werk;"; |
2° dans le paragraphe 7, l'alinéa 5, est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 7, wordt het vijfde lid vervangen als volgt : |
« Pour l'application du présent paragraphe, est assimilé à | "Voor de toepassing van deze paragraaf, wordt met de aannemer |
l'entrepreneur : | gelijkgesteld : |
a) tout entrepreneur qui est son propre commettant, c'est-à-dire qui | a) iedere aannemer die zijn eigen opdrachtgever is, dat wil zeggen de |
effectue ou fait effectuer pour son propre compte des travaux visés au | in § 1, 1°, a) bedoelde werken zelf uitvoert of laat uitvoeren voor |
§ 1er, 1°, a), afin d'aliéner ensuite en tout ou en partie ce bien | eigen rekening om daarna dat onroerend goed geheel of gedeeltelijk te |
immobilier; | vervreemden; |
b) tout entrepreneur qui effectue pour son propre compte des travaux | b) iedere aannemer die de in § 1, 1°, a), bedoelde werken voor eigen |
visés au § 1er, 1°, a); | rekening uitvoert; |
c) pour les travaux visés au § 1er, 1°, b), la personne qui doit faire | c) voor de werken bedoeld in § 1, 1°, b), de persoon die een |
voorafgaande aangifte moet doen met het oog op de bescherming van de | |
une déclaration préalable en vue de protéger la sécurité et la santé | veiligheid en de gezondheid van de werknemers krachtens voormelde wet |
des travailleurs en vertu de la loi précitée du 4 août 1996. »; | van 4 augustus 1996."; |
3° le paragraphe 9 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 9 wordt vervangen als volgt : |
« § 9. Le Roi peut limiter l'application des §§ 7 et 8 aux travaux | " § 9. De Koning kan de toepassing van de §§ 7 en 8 beperken tot de |
dont le montant total dépasse une limite qu'Il détermine et pour | werken waarvan het totaal bedrag hoger is dan een door Hem te bepalen |
lesquels il n'a pas été fait appel à un sous-traitant. | bedrag en waarvoor geen beroep is gedaan op een onderaannemer. |
De même le Roi peut limiter l'application des §§ 7 et 8 aux travaux | De Koning kan eveneens de toepassing van de §§ 7 en 8 beperken tot de |
dont le montant total dépasse une limite qu'Il détermine et pour | werken waarvan het totaal bedrag hoger is dan een door Hem te bepalen |
lesquels il a été fait appel à un seul sous-traitant. | bedrag en waarvoor er beroep is gedaan op één enkele onderaannemer. |
Les limitations visées aux alinéas 1er et 2 ne sont pas d'application | De beperkingen bedoeld in het eerste en tweede lid zijn niet van |
pour les travaux visés au § 1er, 1°, b), qui doivent faire l'objet | toepassing op de werken bedoeld in § 1, 1°, b), die het voorwerp |
moeten zijn van een voorafgaande aangifte met het oog op de | |
d'une déclaration préalable en vue de protéger la sécurité et la santé | bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers |
des travailleurs en vertu de la loi précitée du 4 août 1996. | krachtens voormelde wet van 4 augustus 1996. |
Le Roi peut déterminer sous quelles conditions la somme due en vertu | De Koning kan bepalen onder welke voorwaarden de som die verschuldigd |
du § 8 peut être réduite ou l'exonération du paiement de la somme peut | is ingevolge § 8 kan worden verminderd of vrijstelling van betaling |
être accordée. ». | kan worden verleend.". |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 4 août 1996 relative | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 4 augustus 1996 |
au bien-être des travailleurs lors de l'éxécution de leur travail | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
Art. 3.Dans le chapitre IIbis de la loi du 4 août 1996 relative au |
werk Art. 3.In hoofdstuk IIbis van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
bien-être des travailleurs lors de l'éxécution de leur travail, inséré | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, |
par la loi du 27 décembre 2004, il est inséré un article 6ter, rédigé | ingevoegd bij de wet 27 december 2004, wordt een artikel 6ter |
comme suit : | ingevoegd luidende : |
" Art. 6ter.Les travaux visés à l'article 30bis de la loi du 27 juin |
" Art. 6ter.De werken bedoeld in artikel 30bis van de wet van 27 juni |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs font l'objet d'une déclaration préalable | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders vormen het voorwerp van |
auprès de l'autorité qui est désignée à cet effet par le Roi. | een voorafgaande aangifte bij de daartoe door de Koning aangeduide |
Cette déclaration se fait conformément aux dispositions de l'article | overheid. Deze aangifte gebeurt overeenkomstig de bepalingen van artikel 30bis |
30bis de la loi précitée du 27 juin 1969 et de ses arrêtés d'exécution. | van voormelde wet van 27 juni 1969 en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Le Roi peut également déterminer les cas dans lesquels la déclaration | De Koning kan eveneens bepalen in welke gevallen de aangifte met het |
est exigée en vue de la sécurité et de la santé des travailleurs. » | oog op de veiligheid en gezondheid van de werknemers vereist is.". |
Art. 4.A l'article 21 de la même loi, le 2° est abrogé. |
Art. 4.In artikel 21 van dezelfde wet wordt de bepaling onder 2° |
Art. 5.A l'article 23 de la même loi, le 3°, modifié par la loi du 9 |
opgeheven. Art. 5.In artikel 23 van dezelfde wet wordt de bepaling onder 3°, |
mars 2005, est abrogé. | gewijzigd bij de wet van 9 maart 2005, opgeheven. |
Art. 6.Dans le chapitre V de la même loi, modifié en dernier lieu par |
Art. 6.In hoofdstuk V van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
la loi du 6 mai 2009, il est inséré, après l'article 31, une section 4 | wet van 6 mei 2009, wordt, na artikel 31, een afdeling 4 ingevoegd, |
intitulée : | luidende : |
« Section 4. Système d'enregistrement de présence ». | « Afdeling 4. Aanwezigheidsregistratiesysteem ». |
Art. 7.Dans le chapitre V, section 4, de la même loi, inséré par |
Art. 7.In hoofdstuk V, afdeling 4, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
l'article 6, il est inséré un article 31bis rédigé comme suit : | artikel 6, wordt een artikel 31bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 31bis.§ 1er. La présente section s'applique : |
« Art. 31bis.§ 1. Deze afdeling is van toepassing op : |
1° aux employeurs visés à l'article 2, § 1er, et aux personnes y | 1° de werkgevers bedoeld in artikel 2, § 1, en de daarmee |
assimilées qui en qualité d'entrepreneur ou de sous-traitant exercent | gelijkgestelde personen die in de hoedanigheid van aannemer of |
des activités pendant la phase d'exécution de la réalisation de | onderaannemer activiteiten verrichten tijdens de uitvoering van de |
l'ouvrage; | verwezenlijking van het bouwwerk; |
2° aux travailleurs et aux personnes y assimilées visés à l'article 2, | 2° de werknemers en de daarmee gelijkgestelde personen bedoeld in |
§ 1er, alinéa 2, qui exécutent des activités pour les employeurs visés | artikel 2, § 1, tweede lid, die opdrachten uitvoeren voor de in 1° |
au 1° ; | bedoelde werkgevers; |
3° aux indépendants qui en qualité d'entrepreneur ou de sous-traitant | 3° de zelfstandigen die in de hoedanigheid van aannemer of |
exercent des activités pendant la phase d'exécution de la réalisation | onderaannemer activiteiten verrichten tijdens de uitvoering van de |
de l'ouvrage; | verwezenlijking van het bouwwerk; |
4° au maître d'oeuvre chargé de la conception, tel que défini à | 4° de bouwdirectie belast met het ontwerp, zoals gedefinieerd in |
l'article 3, § 1er, 8° ; | artikel 3, § 1, 8° ; |
5° au maître d'oeuvre chargé de l'exécution, tel que défini à | 5° de bouwdirectie belast met de uitvoering, zoals gedefinieerd in |
l'article 3, § 1er, 9° ; | artikel 3, § 1, 9° ; |
6° au maître d'oeuvre chargé du contrôle de l'exécution, tel que | 6° de bouwdirectie belast met de controle op de uitvoering, zoals |
défini à l'article 3, § 1er, 10° ; | gedefinieerd in artikel 3, § 1, 10° ; |
7° au coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant | 7° de coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de |
l'élaboration du projet de l'ouvrage, tel que défini à l'article 3, § | uitwerkingsfase van het ontwerp van het bouwwerk, zoals gedefinieerd |
1er, 12° ; | in artikel 3, § 1, 12° ; |
8° au coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant la | 8° de coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de |
réalisation de l'ouvrage, tel que défini à l'article 3, § 1er, 13°. | verwezenlijking van het bouwwerk, zoals gedefinieerd in artikel 3, § |
L'entrepreneur qui doit faire la déclaration en application de | 1, 13°. De aannemer die de aangifte moet doen met toepassing van artikel 30bis |
l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs est, | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
pour l'application de cette section, assimilé au maître d'oeuvre | wordt, voor de toepassing van deze afdeling, gelijkgesteld met de |
chargé de l'exécution. | bouwdirectie belast met de uitvoering. |
§ 2. La présente section s'applique aux chantiers temporaires ou | § 2. Deze afdeling is van toepassing op de tijdelijke of mobiele |
mobiles où sont effectués des travaux, dont le montant total hors | bouwplaatsen waar werken worden uitgevoerd waarvan het totale bedrag |
T.V.A. est égal ou supérieur à 800.000 euro. | exclusief btw gelijk is aan of hoger is dan 800.000 euro. |
Pour l'application de la présente section, on entend par chantier | Voor de toepassing van deze afdeling wordt onder tijdelijke of mobiele |
temporaire ou mobile : chaque endroit où sont exécutés les travaux | bouwplaats verstaan : elke plaats waar de werken bedoeld in artikel |
visés à l'article 30bis, § 1er, 1° a) de la loi du 27 juin 1969 | 30bis, § 1, 1°, a) van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sociale des travailleurs. | zekerheid der arbeiders worden uitgevoerd. |
Le Roi peut modifier le montant visé à l'alinéa 1er.". | De Koning kan het bedrag bedoeld in het eerste lid wijzigen.". |
Art. 8.Dans la même section 4, il est inséré un article 31ter rédigé |
Art. 8.In dezelfde afdeling 4, wordt een artikel 31ter ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 31ter.§ 1er. Pour chaque chantier temporaire ou mobile, la |
" Art. 31ter.§ 1. Voor elke tijdelijke of mobiele bouwplaats wordt de |
présence de chaque personne physique, comme déterminée à l'article | aanwezigheid van elke natuurlijke persoon, zoals bepaald in artikel |
31bis, § 1er, alinéa 1er, est enregistrée : | 31bis, § 1, eerste lid, geregistreerd : |
1° au moyen d'un système électronique d'enregistrement de présence, ci-après dénommé le système d'enregistrement, ou; 2° par l'utilisation ou la mise à disposition de leurs sous-traitants d'une autre méthode d'enregistrement automatique, pour autant que cet appareil offre des garanties équivalentes à celles du système d'enregistrement visé au 1° et que la preuve soit fournie que les personnes qui se présentent au chantier temporaire ou mobile soient effectivement enregistrées. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les garanties équivalentes auxquelles l'enregistrement visé à l'alinéa 1er, 2°, doit répondre au minimum. | 1° door middel van een elektronisch aanwezigheidsregistratiesysteem, hierna het registratiesysteem genoemd, of; 2° door een andere automatische registratiewijze te gebruiken of ter beschikking te stellen van hun onderaannemers, indien dit apparaat gelijkwaardige waarborgen biedt als het registratiesysteem bedoeld in 1° en het bewijs geleverd wordt dat de personen die zich aanbieden op de tijdelijke of mobiele bouwplaats daadwerkelijk worden geregistreerd. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de gelijkwaardige waarborgen waaraan de in het eerste lid, 2° bedoelde registratie ten minste moet beantwoorden. |
Le système d'enregistrement, visé à l'alinéa 1er, 1°, comprend : | Het registratiesysteem, bedoeld in het eerste lid, 1°, omvat : |
1° une base de données : la banque de données informatique gérée par | 1° een gegevensbank : de gegevensbank beheerd door de overheid die |
l'autorité qui rassemble des données déterminées en vue du contrôle et | bepaalde gegevens verzamelt met het oog op de controle en de |
de l'exploitation de ces données; | exploitatie van deze gegevens; |
2° un appareil d'enregistrement : l'appareil dans lequel les données | 2° een registratieapparaat : het apparaat waarin de gegevens kunnen |
peuvent être enregistrées et qui permet d'envoyer ces données à la | geregistreerd worden en dat toelaat om deze gegevens door te zenden |
base de données ou un système qui permet d'enregistrer les données | naar de gegevensbank of een systeem dat toelaat om de voormelde |
précitées et de les envoyer à la base de données; | gegevens te registreren en door te zenden naar de gegevensbank; |
3° un moyen d'enregistrement : le moyen que chaque personne physique | 3° een registratiemiddel : het middel dat elke natuurlijke persoon |
doit utiliser pour prouver son identité lors de l'enregistrement. | moet gebruiken om zijn identiteit te bewijzen bij de registratie. |
§ 2. Le système d'enregistrement, visé au § 1er, alinéa 1er, 1° et la | § 2. Het registratiesysteem bedoeld in § 1, eerste lid, 1°, en de |
méthode d'enregistrement, visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, reprend les | registratiewijze, bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, geeft de volgende |
données suivantes : | gegevens weer : |
1° les données d'identification de la personne physique; | 1° de identificatiegegevens van de natuurlijke persoon; |
2° selon le cas, l'adresse ou la description géographique de | 2° al naargelang het geval, het adres of de geografische omschrijving |
l'emplacement du chantier temporaire ou mobile; | van de ligging van de tijdelijke of mobiele bouwplaats; |
3° la qualité avec laquelle une personne physique effectue des | 3° de hoedanigheid waarin een natuurlijke persoon prestaties verricht |
prestations sur le chantier temporaire ou mobile; | op de tijdelijke of mobiele bouwplaats; |
4° les données d'identification de l'employeur, lorsque la personne | 4° de identificatiegegevens van de werkgever, wanneer de natuurlijke |
physique est un travailleur; | persoon een werknemer is; |
5° quand la personne physique est un indépendant, les données | 5° wanneer de natuurlijke persoon een zelfstandige is, de |
d'identification de la personne physique ou morale sur commande de | identificatiegegevens van de natuurlijke persoon of rechtspersoon in |
laquelle un travail est exécuté; | wiens opdracht een werk wordt uitgevoerd; |
6° le moment de l'enregistrement. | 6° het tijdstip van de registratie. |
Les données visées au présent article sont des données sociales à | De gegevens bedoeld in dit artikel zijn sociale gegevens van |
caractère personnel visées à l'article 2, alinéa 1er, 6°, de la loi du | persoonlijke aard als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 6°, van de wet |
15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
Banque-carrefour de la sécurité sociale. | Kruispuntbank van de sociale zekerheid. |
Les données sont envoyées à une base de données qui est tenue par | De gegevens worden doorgestuurd naar een gegevensbank die bijgehouden |
l'autorité désignée par le Roi. | wordt door de door de Koning aangeduide overheid. |
Le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale est | De Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
le responsable du traitement des données visé à l'article 1er, § 4, de | is de verantwoordelijke voor de verwerking van de gegevens als bedoeld |
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | in artikel 1, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. | de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
persoonsgegevens. | |
Le système d'enregistrement garantit que les données ne peuvent plus | Het registratiesysteem waarborgt dat de gegevens niet meer onmerkbaar |
être modifiées imperceptiblement après leur envoi et que leur | gewijzigd kunnen worden na het doorsturen ervan en dat hun integriteit |
intégrité est maintenue. | gehandhaafd wordt. |
§ 3. Après avis de la Commission de la protection de la vie privée, le | § 3. Na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les | persoonlijke levenssfeer, bepaalt de Koning, bij een besluit |
conditions et les modalités auxquelles doit répondre le système | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de voorwaarden en de nadere |
d'enregistrement et notamment : | regels waaraan het registratiesysteem moet beantwoorden inzonderheid : |
1° les caractéristiques du système; | 1° de eigenschappen van het systeem; |
2° les modalités relatives à la tenue à jour du système; | 2° de nadere regels betreffende het bijhouden van het systeem; |
3° les renseignements relatifs aux données à reprendre que le système | 3° de inlichtingen die het systeem moet bevatten betreffende de op te |
doit comprendre; | nemen gegevens; |
4° les modalités de l'envoi des données, en particulier le moment | 4° de nadere regels voor het doorsturen van de gegevens, inzonderheid |
précis de l'envoi; | het tijdstip van doorsturen; |
5° les différents moyens d'enregistrement et leurs spécifications | 5° de verschillende registratiemiddelen en hun technische |
techniques qui sont autorisés pour s'enregistrer; | specificaties die toegelaten zijn om zich te registreren; |
6° les données qu'on ne doit pas enregistrer si elles sont déjà | 6° welke gegevens niet moeten geregistreerd worden indien ze reeds op |
disponibles ailleurs de manière électronique pour l'autorité et qui | elektronische wijze elders beschikbaar zijn voor de overheid en |
peuvent être utilisées dans le cadre de la présente loi. ». | gebruikt kunnen worden in het kader van deze wet.". |
Art. 9.Dans la même section 4, il est inséré un article 31quater |
Art. 9.In dezelfde afdeling 4, wordt een artikel 31quater ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 31quater.§ 1er. Le maître d'oeuvre chargé de l'exécution met |
" Art. 31quater.§ 1. De bouwdirectie belast met de uitvoering stelt |
le système d'enregistrement à la disposition des entrepreneurs à qui | het registratiesysteem ter beschikking van de aannemers waarop zij een |
il fait appel, sauf s'il est convenu de commun accord que | beroep doet, tenzij er onderling werd overeengekomen dat de aannemer |
l'entrepreneur applique une autre méthode d'enregistrement visée à | een andere gelijkwaardige registratiewijze bedoeld in artikel 31ter, § |
l'article 31ter, § 1er, alinéa 1er, 2°. | 1, eerste lid, 2°, toepast. |
Tout entrepreneur auquel le maître d'oeuvre chargé de l'exécution fait | Elke aannemer op wie de bouwdirectie belast met de uitvoering een |
appel est tenu d'utiliser le système d'enregistrement mis à sa | beroep doet is ertoe gehouden het door deze bouwdirectie belast met de |
disposition par le maître d'oeuvre chargé de l'exécution et de le | uitvoering ter beschikking gestelde registratiesysteem te gebruiken en |
mettre à la disposition des sous-traitants auxquels il fait appel ou | het ter beschikking te stellen van de onderaannemers waarop hij een |
d'appliquer la méthode d'enregistrement visée à l'article 31ter, § 1er, alinéa 1er, 2°. Tout sous-traitant auquel un entrepreneur visé à l'alinéa 2 fait appel est tenu d'utiliser le système d'enregistrement mis à sa disposition par l'entrepreneur et de le mettre à la disposition des sous-traitants auxquels il fait appel ou d'appliquer la méthode d'enregistrement visée à l'article 31ter, § 1er, alinéa 1er, 2°. Tout sous-traitant auquel un sous-traitant visé à l'alinéa 3 fait appel ou auquel tout sous-traitant suivant fait appel est tenu d'utiliser le système d'enregistrement qui est mis à sa disposition par le sous-traitant avec lequel il a conclu un contrat et de le mettre à la disposition des sous-traitants auxquels il fait appel ou d'appliquer la méthode d'enregistrement visée à l'article 31ter, § 1er, alinéa 1er, 2°. § 2. Si l'enregistrement se fait par un appareil d'enregistrement sur | beroep doet of de registratiewijze bedoeld in artikel 31ter, § 1, eerste lid, 2°, toe te passen. Elke onderaannemer op wie een aannemer bedoeld in het tweede lid een beroep doet is ertoe gehouden het hem door de aannemer ter beschikking gestelde registratiesysteem te gebruiken en het ter beschikking te stellen van de onderaannemers waarop hij een beroep doet, of de registratiewijze bedoeld in artikel 31ter, § 1, eerste lid, 2°, toe te passen. Elke onderaannemer op wie een onderaannemer bedoeld in het derde lid of op wie elke volgende onderaannemer een beroep doet is ertoe gehouden het hem door de onderaannemer waarmee hij een overeenkomst heeft gesloten ter beschikking gestelde registratiesysteem te gebruiken en het ter beschikking te stellen van de onderaannemers waarop hij een beroep doet, of de registratiewijze bedoeld in artikel 31ter, § 1, eerste lid, 2°, toe te passen. § 2. Indien de registratie gebeurt via een registratieapparaat op de |
le chantier, les personnes visées au paragraphe 1er sont responsables | bouwplaats, zijn de in paragraaf 1 bedoelde personen verantwoordelijk |
de la livraison, de l'installation et du bon fonctionnement de | voor de levering, de plaatsing en de goede werking van het |
l'appareil d'enregistrement sur le chantier temporaire ou mobile. | registratieapparaat op de tijdelijke of mobiele bouwplaats. |
Si l'enregistrement se fait à un autre endroit, elles prennent les | Indien de registratie gebeurt op een andere plaats treffen zij de |
mesures nécessaires afin que cet enregistrement présente les mêmes | nodige maatregelen opdat deze registratie dezelfde waarborgen biedt |
garanties que l'enregistrement qui se fait sur le chantier. | als de registratie die gebeurt op de bouwplaats. |
Le Roi peut, après avis de la Commission de la protection de la vie | De Koning kan, na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
privée, préciser les mesures visées au présent paragraphe. » | persoonlijke levenssfeer, de maatregelen bedoeld in deze paragraaf |
Art. 10.Dans la même section 4, il est inséré un article 31quinquies |
nader bepalen." Art. 10.In dezelfde afdeling 4, wordt een artikel 31quinquies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 31quinquies.Tout entrepreneur et tout sous-traitant veille à |
" Art. 31quinquies.Elke aannemer en elke onderaannemer zorgt er voor |
ce que les données visées à l'article 31ter, § 2, alinéa 1er, qui se | dat de in artikel 31ter, § 2, eerste lid, bedoelde gegevens die |
rapportent à son entreprise soient effectivement et correctement | betrekking hebben op zijn onderneming, daadwerkelijk en correct worden |
enregistrées et transmises vers la base de données. | geregistreerd en doorgestuurd naar de gegevensbank. |
Tout entrepreneur ou sous-traitant qui fait appel à un sous-traitant | Elke aannemer of onderaannemer die een beroep doet op een |
prend des mesures afin que son cocontractant enregistre toutes les | onderaannemer, neemt maatregelen opdat zijn medecontractant alle |
données effectivement et correctement et les transmet vers la base de | gegevens daadwerkelijk en correct registreert en doorstuurt naar de |
données. | gegevensbank. |
Tout entrepreneur et tout sous-traitant veille à ce que chaque | Elke aannemer en elke onderaannemer zorgt er voor dat elke persoon die |
personne soit enregistrée avant de pénétrer, pour son compte, sur le | in zijn opdracht de tijdelijke of mobiele bouwplaats betreedt, wordt |
chantier temporaire ou mobile. | geregistreerd, vooraleer deze bouwplaats te betreden. |
Le Roi peut, après avis de la Commission de la protection de la vie | De Koning kan, na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
privée et par arrêté délibéré en Conseil des ministres préciser les | persoonlijke levenssfeer en bij een besluit vastgesteld na overleg in |
mesures visées à l'alinéa 2. ». | de Ministerraad, de maatregelen bedoeld in het tweede lid nader |
Art. 11.Dans la même section 4, il est inséré un article 31sexies |
bepalen.". Art. 11.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 31sexies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 31sexies.§ 1er. Toute personne visée à l'article 31bis, § 1er, |
" Art. 31sexies.§ 1. Elke persoon bedoeld in artikel 31bis, § 1, |
alinéa 1er, qui se présente sur un chantier temporaire ou mobile, est | eerste lid, die zich aanbiedt op een tijdelijke of mobiele bouwplaats, |
tenue d'enregistrer immédiatement et quotidiennement sa présence sur | is ertoe gehouden onmiddellijk en dagelijks zijn aanwezigheid op de |
le chantier. | bouwplaats te registreren. |
§ 2. L'employeur est responsable de la remise du moyen | § 2. De werkgever is verantwoordelijk voor de aflevering van het |
d'enregistrement à ses travailleurs, qui est compatible avec l'appareil d'enregistrement utilisé sur le chantier. Le maître d'oeuvre chargé de l'exécution, l'entrepreneur ou le sous-traitant qui fait appel à un indépendant est responsable de la remise à l'indépendant du moyen d'enregistrement, qui est compatible avec l'appareil d'enregistrement utilisé sur le chantier. Le Roi détermine, après avis de la Commission de la protection de la vie privée et par arrêté délibéré en Conseil des ministres, qui est responsable de la remise du moyen d'enregistrement pour les autres personnes. | registratiemiddel aan zijn werknemers, dat compatibel is met het op de bouwplaats gebruikte registratieapparaat. De bouwdirectie belast met de uitvoering, de aannemer of de onderaannemer die een beroep doet op een zelfstandige is verantwoordelijk voor de aflevering aan deze zelfstandige van het registratiemiddel, dat compatibel is met het op de bouwplaats gebruikte registratieapparaat. De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, wie verantwoordelijk is voor de aflevering van het registratiemiddel voor de andere personen. |
Le Roi détermine également, après avis de la Commission de la | De Koning bepaalt ook, na advies van de Commissie voor de bescherming |
protection de la vie privée et par arrêté délibéré en Conseil des | van de persoonlijke levenssfeer en bij een besluit vastgesteld na |
Ministres, ce qu'il faut entendre par cette compatibilité. | overleg in de Ministerraad, wat er onder deze compatibiliteit wordt |
§ 3. Si l'enregistrement se fait à un autre endroit que le chantier, | verstaan. § 3. Indien de registratie gebeurt op een andere plaats dan de |
le § 1er ne s'applique pas. | bouwplaats, is § 1 niet van toepassing. |
Dans ce cas, les personnes visées au § 2, alinéa 1er à 3, prennent les | In dat geval treffen de in § 2, eerste tot derde lid bedoelde personen |
mesures nécessaires pour que l'enregistrement se fasse effectivement | de nodige maatregelen opdat deze registratie daadwerkelijk gebeurt en |
et qu'il présente les mêmes garanties que l'enregistrement qui se fait | dezelfde waarborgen biedt als de registratie die gebeurt op de |
sur le chantier. | bouwplaats. |
Le ministre de l'Emploi contrôle si l'enregistrement présente les | De minister van Werk controleert of de registratie dezelfde waarborgen |
mêmes garanties que l'enregistrement qui se fait sur le chantier. » | biedt als de registratie die gebeurt op de bouwplaats." |
Art. 12.Dans la même section 4, il est inséré un article 31septies, |
Art. 12.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 31septies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 31septies.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de |
" Art. 31septies.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet |
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, les inspecteurs sociaux | Kruispuntbank van de sociale zekerheid mogen de sociale inspecteurs en |
et les institutions de sécurité sociale peuvent, moyennant une | de instellingen van sociale zekerheid, op voorwaarde van een |
voorafgaande machtiging vanwege de afdeling sociale zekerheid van het | |
autorisation préalable de la section sécurité sociale du comité | sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid bedoeld |
sectoriel de la sécurité sociale et de la santé visée à l'article 37 | in artikel 37 van voormelde wet, de gegevens die opgenomen zijn in het |
de la loi précitée, consulter les données reprises dans le système | |
d'enregistrement, les échanger entre eux et les utiliser dans le cadre | registratiesysteem raadplegen, onderling uitwisselen en gebruiken in |
de l'exercice de leurs missions attribuées en vertu de la loi. | het kader van de uitoefening van de hun krachtens de wet toegewezen |
Les inspecteurs sociaux peuvent, de leur propre initiative ou sur | opdrachten. De sociale inspecteurs mogen, op eigen initiatief of op verzoek, de in |
demande, communiquer les données visées à l'alinéa 1er à des services | het eerste lid bedoelde gegevens meedelen aan buitenlandse |
d'inspection étrangers. | inspectiediensten. |
Le Roi détermine, après avis de la Commission de la protection de la | De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming van |
vie privée et par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les | de persoonlijke levenssfeer en bij een besluit vastgesteld na overleg |
conditions et les modalités selon lesquelles les données peuvent être | in de Ministeraad, de voorwaarden en de nadere regels waaronder de |
consultées dans la base de données par : | gegevens in de gegevensbank kunnen geraadpleegd worden, door : |
1° chaque personne visée à l'article 31bis, § 1er, alinéa 1er : pour | 1° elke persoon bedoeld in artikel 31bis, § 1,eerste lid : voor zijn |
ses propres prestations; | eigen prestaties; |
2° le maître d'ouvrage : pour son chantier; | 2° de opdrachtgever : voor zijn bouwplaats; |
3° l'administration publique : dans le cadre d'un marché public; | 3° het openbaar bestuur : bij een overheidsopdracht; |
4° le maître d'oeuvre chargé de l'exécution : pour l'exercice de ses | 4° de bouwdirectie belast met de uitvoering : voor het uitvoeren van |
missions relatives au chantier; | zijn opdrachten met betrekking tot de bouwplaats; |
5° le maître d'oeuvre chargé du contrôle de l'exécution : pour | 5° de bouwdirectie belast met de controle op de uitvoering : voor het |
l'exercice de ses missions relatives au chantier; | uitvoeren van zijn opdrachten met betrekking tot de bouwplaats; |
6° le coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant la | 6° de coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de |
réalisation de l'ouvrage : pour l'exercice de ses missions relatives | verwezenlijking van het bouwwerk : voor het uitvoeren van zijn |
au chantier.". | opdrachten met betrekking tot de bouwplaats.". |
Art. 13.Dans la même section 4, il est inséré un article 31octies, |
Art. 13.In dezelfde afdeling 4 wordt een artikel 31octies ingevoegd |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 31octies.Les obligations en relation avec l'enregistrement de |
" Art. 31octies.De verplichtingen in verband met de |
présences, qui, en application de la présente section, reposent sur | aanwezigheidsregistratie, die met toepassing van deze afdeling |
l'employeur, sont, conformément à l'article 19 de la loi du 24 juillet | berusten bij de werkgever zijn, overeenkomstig artikel 19 van de wet |
1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs, à charge de | het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, |
l'utilisateur.". | ten laste van de gebruiker.". |
Art. 14.Dans le chapitre V de la même loi, il est inséré, après |
Art. 14.In hoofdstuk V van dezelfde wet, wordt, na artikel 31octies, |
l'article 31octies inséré par l'article 13, une section 5 qui comprend | ingevoegd bij artikel 13, een afdeling 5 ingevoegd, dat artikel 32 |
l'article 32 et qui est intitulée : | omvat, luidende : |
"Section 5. Structure de coordination" | "Afdeling 5. Coördinatiestructuur". |
CHAPITRE 4. - Retrait et entrée en vigueur | HOOFDSTUK 4. - Intrekking en inwerkingtreding |
Art. 15.Les articles 2 à 10 de la loi du 27 décembre 2012 établissant |
Art. 15.De artikelen 2 tot 10 van de wet van 27 december 2012 tot |
l'enregistrement électronique des présences sur les chantiers | invoering van de elektronische registratie van aanwezigheden op |
temporaires ou mobiles sont retirés. | tijdelijke of mobiele bouwplaatsen worden ingetrokken. |
Art. 16.Les dispositions de la présente loi entrent en vigueur comme suit : |
Art. 16.De bepalingen van deze wet treden in werking als volgt : |
1° les articles 2 à 5 entrent en vigueur le 1er janvier 2014; | 1° de artikelen 2 tot 5 treden in werking op 1 januari 2014; |
2° les articles 6 à 14 entrent en vigueur le 1er avril 2014; | 2° de artikelen 6 tot 14 treden in werking op 1 april 2014; |
3° les articles 1er, 15 et 16 entrent en vigueur le jour de la | 3° de artikelen 1, 15 en 16 treden in werking op de dag waarop deze |
publication de la présente loi au Moniteur belge. | wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 8 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Chambre des représentants, | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents. - Projet de loi, 53-3053/1. - Amendement, 53-3053/2. - | Stuk. - Wetsontwerp, 53-3053/1. - Amendement, 53-3053/2. - Tekst |
Texte adopté par la commission, 53-3053/3. - Rapport au nom de la | aangenomen door de commissie, 53-3053/3. - Verslag namens de |
Commission, 53-3053/4. -Texte adopté en séance plénière et transmis au | Commissie, 53-3053/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat 53-3053/5 | overgezonden aan de Senaat, 53-3053/5 |
Compte rendu intégral. - 7 novembre 2013. | Integraal verslag. - 7 november 2013. |
Sénat | Senaat |
Projet non évoqué par le Sénat, 3-2329/1. | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat 3-2329/1. |
Texte soumis à la sanction royale le 28 novembre 2013. | Tekst aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd op 28 november 2013. |