Loi établissant un prélèvement visant à lutter contre la non-utilisation d'un site de production d'électricité par un producteur | Wet tot vaststelling van een heffing ter bestrijding van het niet benutten van een site voor de productie van elektriciteit door een producent |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 DECEMBRE 2006. - Loi établissant un prélèvement visant à lutter | 8 DECEMBER 2006. - Wet tot vaststelling van een heffing ter |
contre la non-utilisation d'un site de production d'électricité par un | bestrijding van het niet benutten van een site voor de productie van |
producteur (1) | elektriciteit door een producent (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volg : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° site de production d'électricité: la parcelle cadastrale ou | 1° site voor de productie van elektriciteit: het kadastraal perceel of |
l'ensemble des parcelles cadastrales sur lesquelles une installation | |
de production d'électricité d'une capacité de production d'au moins | het geheel van kadastrale percelen waarop een installatie voor |
400 MW pour une centrale au gaz ou d'une capacité de production d'au | elektriciteitsproductie met een productiecapaciteit van minstens 400 |
MW voor een gascentrale of met een productiecapaciteit van minstens | |
moins 250 MW pour une installation au charbon ou une installation de | 250 MW voor een koleninstallatie of een productie-installatie werkend |
production fonctionnant à base de sources d'énergie renouvelables ou | op basis van hernieuwbare energiebronnen of warmtekrachtkoppeling met |
de cogénération d'une capacité de production d'au moins 250 MW peut | een productiecapaciteit van minstens 250 MW kan worden gebouwd; |
être construite; 2° site de production d'électricité non utilisé : tout site de | 2° niet-benutte site voor de productie van elektriciteit: elke site |
production d'électricité pour lequel un permis de production | voor de productie van elektriciteit waarvoor een vergunning voor |
d'électricité a été ou était délivré, sur lequel il y a ou il y avait | elektriciteitsproductie is of was afgeleverd en waarbij er een |
un raccordement au réseau de transport, par lequel pendant | aansluiting is of was op het transmissienet en waarop gedurende |
vingt-quatre mois ininterrompus précédant le 1er novembre 2005, aucune | vierentwintig maanden voorafgaand aan 1 november 2005 onafgebroken |
production d'électricité n'a été produite et injectée dans le réseau | geen elektriciteit werd geproduceerd die geïnjecteerd werd op het |
de transport; | transmissienet; |
3° site de production d'électricité sous utilisé : tout site de | 3° onderbenutte site voor de productie van elektriciteit: elke site |
production d'électricité pour lequel un permis de production | voor de productie van elektriciteit waarvoor een vergunning voor |
d'électricité a été délivré et sur lequel une installation de | elektriciteitsproductie is afgeleverd en waarop bijkomend een |
production d'électricité supplémentaire d'une capacité de production | installatie voor elektriciteitsproductie met een productiecapaciteit |
d'au moins 400 MW pour une centrale au gaz ou d'une capacité de | van minstens 400 MW voor een gascentrale of met een |
production d'au moins 250 MW pour une installation au charbon ou une | productiecapaciteit van minstens 250 MW voor een koleninstallatie of |
installation de production fonctionnant à base d'énergies | een productie-installatie werkend op basis van hernieuwbare |
renouvelables ou de co-génération d'une capacité de production d'au | energiebronnen of warmtekrachtkoppeling met een productiecapaciteit |
moins 250 MW peut être construite; | van minstens 250 MW kan worden gebouwd; |
4° débiteur du prélèvement : tout producteur, sous la forme ou non | 4° schuldenaar van de heffing: iedere producent, al dan niet onder de |
d'une société associée, d'une société liée ou d'une filiale, à | vorm van een geassocieerde of verbonden onderneming of |
l'exclusion d'un autoproducteur, d'un gestionnaire de réseau de | dochteronderneming, met uitsluiting van een zelfopwekker, een |
transport et d'un gestionnaire de réseau de distribution, qui exerçait | transmissienetbeheerder en een distributienetbeheerder, die op 1 |
au 1er novembre 2005 un droit réel sur un site de production | november 2005 een zakelijk recht uitoefende op een niet-benutte of |
d'électricité non utilisé ou sous utilisé et tout tiers, tel que visé | onderbenutte site voor de productie van elektriciteit en iedere derde, |
à l'article 10, § 1er, acquérant après le 1er novembre 2005 un droit | zoals bedoeld in artikel 10, § 1, die na 1 november 2005 een zakelijk |
réel sur un site de production d'électricité non utilisé ou sous | recht verwerft op een niet-benutte of onderbenutte site voor de |
utilisé. Si le droit réel appartient en indivision à plusieurs | productie van elektriciteit. Behoort het zakelijk recht in |
onverdeeldheid toe aan meer dan één producent dan geldt de | |
producteurs, l'indivision est considérée comme le débiteur du | onverdeeldheid als schuldenaar van de heffing. De leden van de |
prélèvement. Les membres de l'indivision sont solidairement tenus au | onverdeeldheid zijn hoofdelijk gehouden tot betaling van de |
paiement du prélèvement; | verschuldigde heffing; |
5° tiers : toute personne physique ou morale qui n'est pas une société | 5° derde : iedere natuurlijke of rechtspersoon die geen geassocieerde |
associée, une société liée ou une filiale du débiteur du prélèvement; | of verbonden of dochteronderneming is van de schuldenaar van de heffing; |
6°conditions de marché acceptables : les conditions de marché qui | 6° aanvaardbare marktvoorwaarden : de marktvoorwaarden die gelden voor |
s'appliquent à des biens immobiliers comparables au site de production | de met niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van |
d'électricité non utilisé ou sous utilisé et qui se situent dans les | elektriciteit vergelijkbare onroerende goederen gelegen in dezelfde of |
mêmes ou autres zones industrielles; | andere industriegebieden; |
7° fonctionnaire : le fonctionnaire du Service Public Fédéral | 7° ambtenaar : de door de minister voor de toepassing van deze wet |
Economie, PME, Classes moyennes et Energie, désigné par le ministre | aangestelde ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
pour l'application de la présente loi; | Middenstand en Energie; |
8° Direction générale de l'Energie: direction générale de l'Energie du | 8° Algemene Directie Energie: algemene directie Energie van de |
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
9°: ministre : le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions. | 9° minister : de Minister bevoegd voor Energie. |
§ 2 Les définitions visées à l'article 2, 1°, 2°, 6°, 7°, 10°, 11°, | § 2. De definities, bedoeld in artikel 2, 1°, 2°, 6°, 7°, 10°, 11°, |
19°, 20° et 20°bis de la loi du 29 avril 1999 relative à | 19°, 20° en 20°bis van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, sont applicables à la | organisatie van de elektriciteitsmarkt, zijn van toepassing op deze |
présente loi. | wet. |
CHAPITRE II. - Assiette et montant du prélèvement annuel | HOOFDSTUK II. - Grondslag en bedrag van de jaarlijkse heffing |
Art. 3.Un prélèvement annuel est imputé à un site de production |
Art. 3.Op een niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van |
d'électricité non utilisé ou sous utilisé. Ce prélèvement est calculé | elektriciteit wordt een jaarlijkse heffing geheven. Deze heffing wordt |
sur la base de la capacité de production potentielle du site de | berekend op basis van de potentiële productiecapaciteit van een |
production d'électricité non utilisé ou sous utilisé. La capacité de | niet-benutte of een onderbenutte site voor de productie van |
production potentielle est la capacité de l'installation susceptible | elektriciteit. De potentiële productiecapaciteit is de capaciteit die |
d'être érigée sur la superficie d'un site non utilisé ou sous utilisé | op de oppervlakte van een niet-benutte of onderbenutte site voor de |
dans la mesure où elle est d'au moins 400 MW pour une centrale au gaz | productie van elektriciteit kan gebouwd worden voor zover die minstens |
ou d'une capacité de production d'au moins 250 MW pour une | 400 MW bedraagt voor een gascentrale of minstens 250 MW voor een |
installation au charbon ou une installation de production fonctionnant | koleninstallatie of een installatie werkend op basis van hernieuwbare |
à base de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération. | energiebronnen of warmtekrachtkoppeling. |
Le prélèvement total ne peut dépasser les 3 pour cent de la part du | De globale heffing mag niet hoger zijn dan 3 procent van het gedeelte |
chiffre d'affaires portant sur la production d'électricité que le | van het omzetcijfer dat betrekking heeft op de elektriciteitsproductie |
débiteur du prélèvement a réalisé sur le marché belge de l'électricité | dat de schuldenaar van de heffing heeft gerealiseerd op de Belgische |
au cours du dernier exercice clôturé. | elektriciteitsmarkt tijdens het laatst afgesloten boekjaar. |
Le montant du prélèvement est libellé en euros par capacité de | Het bedrag van de heffing wordt vastgesteld in termen van euro per |
production potentielle exprimée en MW, c'est à dire 11 000 euro /MW. | potentiële productiecapaciteit uitgedrukt in MW, zijnde 11 000 euro / MW |
CHAPITRE III. - Détermination d'un site de production d'électricité | HOOFDSTUK III. - Vaststellen van een niet-benutte en een onderbenutte |
non utilisé et sous utilisé | site voor de productie van elektriciteit |
Art. 4.§ 1er Au plus tard quinze jours calendrier après l'entrée en |
Art. 4.§ 1 Uiterlijk vijftien kalenderdagen na de inwerkingtreding |
vigueur de la présente loi, tout débiteur du prélèvement transmet une | van deze wet zendt iedere schuldenaar van de heffing een aangifte voor |
déclaration pour chaque site de production d'électricité non utilisé | elke niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van |
ou sous utilisé, sur lequel il exerce un droit réel, par une lettre | elektriciteit waarop hij een zakelijk recht uitoefent, bij een ter |
recommandée à la poste avec accusé de réception à la Direction | post aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de Algemene Directie |
générale de l'Energie. | van Energie. |
Cette déclaration doit au moins contenir les données suivantes : | In deze aangifte wordt minstens melding gemaakt van volgende gegevens: |
1° les données cadastrales et la superficie du site de production | 1° de kadastrale gegevens en oppervlakte van de niet-benutte of |
d'électricité non utilisé ou sous utilisé; | onderbenutte site voor de productie van elektriciteit; |
2° la capacité de production potentielle sur le site de production | 2° de potentiële productiecapaciteit mogelijk op de desbetreffende |
d'électricité non utilisé ou sous utilisé, accompagnée par la preuve | niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van elektriciteit, |
du chiffre indiqué; | met staving van het opgegeven cijfer; |
3° la présence sur ou à proximité du site de production d'électricité | 3° de aanwezigheid op of in de nabijheid van de niet-benutte of |
non utilisé ou sous utilisé du réseau de transport, de conduites de | onderbenutte site voor de productie van elektriciteit van het |
gaz, de voies navigables, de routes et des chemins de fer; | transmissienet, gasleidingen, waterwegen, landwegen en spoorwegen; |
4° la date à laquelle de l'électricité a été produite pour la dernière | 4° de datum waarop van op de niet-benutte site voor de productie van |
fois à partir du site de production d'électricité non utilisé et | elektriciteit voor het laatst elektriciteit geproduceerd en |
injecté dans le réseau de transport | geïnjecteerd werd in het transmissienet; |
5° l'usage actuel du et/ou les droits réels accordés sur le site de | 5° het actueel gebruik van en/of de toegestane zakelijke rechten op de |
production d'électricité non utilisé ou sous utilisé; | niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van elektriciteit; |
6° la valeur vénale du site de production d'électricité non utilisé ou | 6° de verkoopwaarde per m2 van de niet-benutte of onderbenutte site |
sous utilisé par m2 conformément aux conditions de marché acceptables; | voor de productie van elektriciteit overeenkomstig de aanvaardbare marktvoorwaarden |
7° le motif invoqué d'une exonération ou d'une suspension conformément | 7° de ingeroepen reden van vrijstelling of schorsing, overeenkomstig |
aux articles 8 et 10. | de artikelen 8 en 10. |
Font partie intégrante de la déclaration et sont annexées : | Maken integraal deel uit van de aangifte en worden in bijlage |
1° la matrice cadastrale et les plans cadastraux du site de production | toegevoegd: 1° de kadastrale leggers en de kadastrale plannen van de niet-benutte |
d'électricité non utilisé ou sous utilisé; | of onderbenutte site voor de productie van elektriciteit; |
2° une copie de la dernière autorisation octroyée pour la production | 2° het afschrift van de laatst verleende vergunning voor de productie |
d'électricité sur le site de production d'électricité non utilisé ou | van elektriciteit op de niet-benutte of onderbenutte site voor de |
sous utilisé; | productie van elektriciteit; |
3° une description sommaire de la capacité de production potentielle, | 3° een summiere beschrijving van de potentiële productiecapaciteit |
à savoir la technologie à utiliser pour satisfaire à cette capacité de | zijnde de te gebruiken technologie om aan die productiecapaciteit te |
production; | voldoen; |
4° une description sommaire de la situation du site de production | 4° een summiere beschrijving van de niet-benutte of onderbenutte site |
d'électricité non utilisé ou sous utilisé au moment de la déclaration; | voor de productie van elektriciteit op het ogenblik van de aangifte; |
5° la preuve d'une éventuelle dispense ou de la suspension, telle que | 5° het bewijs van een eventuele vrijstelling of schorsing, zoals |
prévue aux articles 10 et 12; | voorzien in de artikelen 8 en 10 |
6° le rapport d'expertise relatif à la valeur vénale du site de | 6° het schattingsverslag betreffende de verkoopwaarde van de |
production d'électricité non utilisé ou sous utilisé. | niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van elektriciteit. |
§ 2. Sans préjudice du § 1er, tout débiteur du prélèvement transmet | § 2. Onverminderd § 1, zendt iedere schuldenaar van de heffing elk |
chaque année calendrier, au plus tard le 1er juillet et ce pour la | kalenderjaar, uiterlijk op 1 juli en dit voor de eerste maal op 1 juli |
première fois le 1er juillet 2007, une nouvelle déclaration pour | 2007, een nieuwe aangifte voor elke niet-benutte of onderbenutte site |
chaque site de production d'électricité non utilisé ou sous-utilisé, | voor de productie van elektriciteit waarop hij nog steeds een zakelijk |
sur lequel il exerce toujours un droit réel, par courrier recommandé | recht uitoefent, per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs, aan de |
avec accusé de réception à la Direction générale Energie. | Algemene Directie van Energie. |
Art. 5.§ 1er Dans les quinze jours suivant la date de réception de la |
Art. 5.§ 1 De ambtenaar bepaalt binnen de vijftien dagen na ontvangst |
déclaration visée à l'article 4, le fonctionnaire fixe : | van de aangifte, bedoeld in artikel 4, : |
1° le nombre de m2 du site de production d'électricité non utilisé ou | 1° het aantal m2 van de niet-benutte of onderbenutte site voor de |
sous utilisé; | productie van elektriciteit; |
2° la capacité de production potentielle; | 2°de potentiële productiecapaciteit; |
3° le montant du prélèvement conformément à l'article 3, alinéa 3. | 3° het bedrag van de heffing overeenkomstig artikel 3, derde lid. |
Le fonctionnaire se prononce également sur la dispense ou la | De ambtenaar doet ook uitspraak over de eventuele gevraagde |
suspension éventuelle demandée et fixe la période de suspension. | vrijstelling of schorsing en hij legt de schorsingsperiode vast. |
Le fonctionnaire fixe dans une décision les résultats visés aux | De resultaten van de voorgaande leden worden door de ambtenaar |
alinéas précédents. | vastgelegd in een beslissing. |
§ 2 La décision est signifiée dans les trois jours ouvrables par | § 2 De beslissing wordt binnen drie werkdagen bij een ten post |
lettre recommandé à la poste avec accusé de réception au débiteur du | aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de schuldenaar van de |
prélèvement, avec mention des voies de recours. | heffing betekend, met vermelding van de mogelijkheden tot beroep. |
Art. 6.Le fonctionnaire peut : |
Art. 6.De ambtenaar kan : |
1° accéder aux bâtiments, ateliers et à leurs dépendances pendant les | 1° gebouwen, werkplaatsen en hun aanhorigheden tijdens de openings- of |
heures d'ouverture ou de travail, si ceci est nécessaire à l'exercice | werkuren betreden, wanneer zulks voor de uitoefening van zijn opdracht |
de sa mission; | noodzakelijk is; |
2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire des | 2° alle dienstige vaststellingen doen, zich documenten, stukken, |
documents, pièces, livres et objets nécessaires à l'exercice de ses | boeken en voorwerpen die voor het uitoefenen van zijn bevoegdheden |
compétences et disposer d'un droit de consultation dans ce cadre; | nodig zijn, doen overleggen en inzage laten verschaffen; |
3° demander au service compétent du Service public fédéral Finances de | 3° de bevoegde dienst binnen de federale overheidsdienst Financiën |
vérifier si la valeur estimée déclarée par m2 du site de production | verzoeken na te gaan of de aangegeven geschatte waarde per m2 van de |
d'électricité non utilisé ou sous utilisé est conforme à la valeur | niet-benutte of onderbenutte site voor de productie van elektriciteit |
vénale réelle par m2. | overeenstemt met de reële verkoopwaarde per m2. |
Lorsque des perquisitions dans les bâtiments sont nécessaires, elles | Indien de huiszoekingen in bebouwde lokalen noodzakelijk zijn, dienen |
ne peuvent uniquement être accomplies entre cinq et vingt et une | deze te gebeuren tussen vijf en éénentwintig uur en door ten minste |
heures et par au moins deux fonctionnaires conjointement, qui ne | twee ambtenaren samen, die de lokalen slechts mogen betreden na |
peuvent accéder aux bâtiments qu'avec l'autorisation délivrée | voorafgaandelijke machtiging van de onderzoeksrechter van de plaats |
préalablement par le juge d'instruction du lieu de la perquisition. | van de huiszoeking. |
Art. 7.§ 1er Sous peine de nullité, le débiteur du prélèvement peut |
Art. 7.§ 1 Op straffe van nietigheid kan de schuldenaar van de |
introduire, dans les trente jours calendrier suivant la réception de | heffing binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van de beslissing, |
la décision, un recours administratif motivé contre la décision auprès | bij een ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs, bij de |
du directeur général de la direction générale Energie, par courrier | directeur-generaal van de algemene directie Energie een met redenen |
recommandé avec accusé de réception. Sous peine de nullité, il joint à | omkleed administratief beroep aantekenen tegen de beslissing. Op |
straffe van nietigheid voegt hij aan dit schrijven het afschrift van | |
ce courrier une copie de la déclaration et la décision et indique s'il | de aangifte en, de beslissing, toe en geeft hij ook aan of hij gehoord |
souhaite être entendu. | wil worden. |
Le débiteur du prélèvement peut contester la décision, tant sur les | Met uitzondering van de eed, kan de schuldenaar van de heffing met |
faits que sur le fond, avec tous les moyens de preuve du droit commun, | alle bewijsmiddelen van gemeen recht, de beslissing zowel in feite als |
à l'exception du serment. | ten gronde betwisten. |
§ 2 Le directeur-général de la Direction générale Energie se prononce | § 2 De directeur-generaal van de algemene directie Energie doet binnen |
een termijn van dertig kalenderdagen na ontvangst van het | |
dans un délai de trente jours calendrier après réception de l'appel | administratief beroep uitspraak over het beroep. Wanneer er geen |
administratif sur le recours. Si aucune décision n'est prise dans ce | uitspraak wordt gedaan binnen deze termijn, wordt het beroep geacht te |
délai, le recours est réputé accepté. | zijn ingewilligd. |
§ 3 Dans les trois jours ouvrables suivant l'expiration du délai prévu | § 3 Binnen drie werkdagen na het verstrijken van de termijn voorzien |
au § 2, la décision du directeur-général de la Direction générale | in § 2 wordt de beslissing van de directeur-generaal van de algemene |
Energie est notifiée par lettre recommandée à la poste avec accusé de | directie Energie bij een ter post aangetekende brief met |
réception au débiteur du prélèvement, avec mention de la suite de la | ontvangstbewijs aan de schuldenaar van de heffing betekend, met |
procédure. | vermelding van het verder verloop van de procedure. |
CHAPITRE IV. - Dispense, remboursement et suspension | HOOFDSTUK IV. - Vrijstelling, terugbetaling en schorsing |
Art. 8.Le débiteur du prélèvement est dispensé du prélèvement si le |
Art. 8.De schuldenaar van de heffing is vrijgesteld van de heffing |
débiteur du prélèvement a cédé à date certaine un droit réel sur un | indien hij met vaste dagtekening aan een derde een zakelijk recht |
site de production d'électricité non utilisé ou sur un site de | heeft verleend op een niet-benutte site voor de productie van |
production d'électricité sous utilisé à un tiers, avec l'obligation | elektriciteit of op een onderbenutte site voor de productie van |
pour celui-ci d'y construire une centrale électrique d'une capacité de | elektriciteit, met de verplichting voor de derde hierop een |
elektriciteitscentrale te bouwen met een productiecapaciteit van | |
production d'au moins 400 MW pour une centrale au gaz ou d'une | minstens 400 MW voor een gascentrale of met een productiecapaciteit |
capacité de production d'au moins 250 MW pour une installation au | van minstens 250 MW voor een koleninstallatie of een |
charbon ou d'une installation de production fonctionnant à base de | |
sources d'énergie renouvelables ou de cogénération d'une capacité de | productie-installatie werkend op basis van hernieuwbare energiebronnen |
production d'au moins 250 MW. La convention doit avoir date certaine | of warmtekrachtkoppeling met een productiecapaciteit van minstens 250 |
au plus tard à l'expiration du délai de dépôt visé à l'article 4. | MW. De bedoelde overeenkomst moet een vaste dagtekening hebben |
Art. 9.Par courrier recommandé avec accusé de réception le débiteur |
verkregen ten laatste bij het verstrijken van de indieningtermijn, |
bedoeld in artikel 4. | |
du prélèvement peut exiger, jusqu'à douze mois après la date | Art. 9.Tot twaalf maanden na de verzendingsdatum van de aangifte |
d'expédition de sa déclaration conformément à l'article 4 auprès du | overeenkomstig artikel 4 kan de schuldenaar van de heffing, per |
aangetekend schrijven met ontvangstbewijs, aan de ambtenaar | |
fonctionnaire, le remboursement du prélèvement payé, s'il fournit la | terugbetaling van de betaalde heffing vragen indien hij bewijst aan |
preuve, qu'il a cédé à un tiers à date certaine un droit réel sur un | een derde een zakelijk recht met vaste dagtekening op een niet-benutte |
site de production d'électricité non utilisé ou sur un site de | site voor de productie van elektriciteit of op een onderbenutte site |
production d'électricité sous utilisé, avec l'obligation pour celui-ci | voor de productie van elektriciteit te hebben verleend, met de |
d'y construire une centrale électrique d'une capacité de production | verplichting voor de derde hierop een elektriciteitscentrale te bouwen |
d'au moins 400 MW pour une centrale au gaz ou d'une capacité de | met een productiecapaciteit van minstens 400 MW voor een gascentrale |
production d'au moins 250 MW pour une installation au charbon ou une | of met een productiecapaciteit van minstens 250 MW voor een |
installation de production fonctionnant à base de sources d'énergie | koleninstallatie of een productie-installatie werkend op basis van |
renouvelables ou de cogénération d'une capacité de production d'au | hernieuwbare energiebronnen of warmtekrachtkoppeling met een |
moins 250 MW; | productiecapaciteit van minstens 250 MW; |
Le fonctionnaire prend une décision sur la demande de remboursement | De ambtenaar neemt een beslissing omtrent de vraag tot terugbetaling |
conformément à l'article 5. Le remboursement se fait à concurrence de | overeenkomstig artikel 5. De terugbetaling bedraagt 90% van het |
90% de la somme acquittée. Dans les trente jours suivant la réception | betaalde bedrag. Tegen deze beslissing kan de schuldenaar van de |
de la décision, le débiteur du prélèvement peut introduire un recours | heffing binnen de dertig dagen na ontvangst van de uitspraak bij de |
administratif motivé contre cette décision auprès du directeur général | directeur-generaal van de algemene directie Energie een met redenen |
de la direction générale de l'Energie. Le directeur général traite le | omkleed administratief beroep aantekenen. De directeur-generaal |
recours, conformément à l'article 7, §§ 2 et 3. | behandelt het beroep overeenkomstig artikel 7, §§ 2 et 3. |
Art. 10.§ 1er Le tiers qui acquiert un droit réel conformément aux |
Art. 10.§ 1 De derde die een zakelijk recht verwerft overeenkomstig |
articles 8 et 9 devient débiteur du prélèvement. Il bénéficie | de artikelen 8 en 9 wordt schuldenaar van de heffing. Hij geniet |
toutefois d'une suspension du prélèvement, s'il fait une déclaration | evenwel van een schorsing van de heffing indien hij binnen dertig |
dans les trente jours calendrier, à compter de la date certaine | kalenderdagen, te rekenen vanaf de vaste dagtekening van het verkregen |
d'obtention du droit réel, conformément à l'article 4. | zakelijk recht, een aangifte doet overeenkomstig artikel 4. |
§ 2 Dans les trente jours calendrier suivant la réception du courrier | § 2 Binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van het aangetekend |
recommandé visé au § 1er, le fonctionnaire prend une décision sur la | schrijven bedoeld in § 1, neemt de ambtenaar een beslissing omtrent de |
demande de suspension du prélèvement conformément à l'article 5. La | vraag tot schorsing van de heffing overeenkomstig artikel 5. De |
suspension visée au § 1er s'élève à deux ans à compter de la date | schorsing bedoeld in § 1 bedraagt twee jaar, te rekenen vanaf de datum |
d'expédition de la décision. | van verzending van de beslissing. |
§ 3 Le délai de suspension peut être prorogé de quatre ans si le tiers | § 3 De schorsingstermijn kan verlengd worden met vier jaar, indien de |
apporte, avant l'expiration du délai de suspension visé au § 2, au | derde, voor het verstrijken van de schorsingstermijn bedoeld in § 2, |
aan de ambtenaar per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs het | |
fonctionnaire la preuve, par courrier recommandé avec réception, qu'il | bewijs levert een individuele vergunning voor de bouw van een nieuwe |
a obtenu un permis individuel pour la construction d'une nouvelle | installatie van elektriciteitsproductie te hebben verkregen, |
installation de production d'électricité conformément à l'article 4 de | overeenkomstig artikel 4 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | organisatie van de elektriciteitsmarkt, en met de bouwwerken te zijn |
l'électricité et qu'il a entamé les travaux de construction. La | gestart. De periode van vier jaar kan maximaal met één jaar verlengd |
période de quatre ans peut au maximum être prolongée d'un an s'il est | worden, indien, voor het verstrijken van de vier jaar en op |
prouvé, avant l'expiration des quatre ans et à la demande expresse du | uitdrukkelijke vraag van de derde, bewezen wordt dat de bouwwerken |
tiers, que les travaux sont à ce point importants que la réception | dermate omvangrijk zijn, dat zij niet voorlopig opgeleverd kunnen |
provisoire ne peut avoir lieu dans les quatre ans. | worden binnen de vier jaar. |
Le fonctionnaire prend une décision sur la demande de prolongation des | De ambtenaar neemt een beslissing omtrent de vraag tot verlenging van |
délais de suspension visés au premier alinéa conformément à l'article | de schorsingstermijnen bedoeld in het eerste lid, overeenkomstig |
5. Dans les trente jours suivant la réception de la décision, le | artikel 5. Tegen deze beslissing kan de schuldenaar van de heffing |
débiteur du prélèvement peut introduire un recours administratif | binnen de dertig dagen na ontvangst van de uitspraak bij de |
motivé contre cette décision auprès du directeur général de la | directeur-generaal van de algemene directie Energie een met redenen |
direction générale de l'Energie. Le directeur général traite le | omkleed administratief beroep aantekenen. De directeur-generaal |
recours, conformément à l'article 7, §§ 2 et 3. | behandelt het beroep overeenkomstig artikel 7, §§ 2 en 3. |
CHAPITRE V. - Perception et recouvrement | HOOFDSTUK V. - Inning en Invordering |
Art. 11.Endéans les trois jours ouvrables la décision accompagnée de |
Art. 11.Binnen drie werkdagen wordt de beslissing met het te betalen |
la somme à payer est envoyée au Service public fédéral Finances. | bedrag doorgestuurd naar de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Art. 12.Dans les cinq jours ouvrables, après réception de la décision |
Art. 12.Binnen vijf werkdagen, na ontvangst van de beslissing bedoeld |
visée à l'article 11 le receveur des Domaines envoie au débiteur du | in artikel 11, verstuurt de Ontvanger der domeinen aan de schuldenaar |
prélèvement un avis de paiement. | van de heffing een betalingsbericht. |
L'avis de paiement mentionne l'assiette du prélèvement, la somme à | Het betalingsbericht vermeldt de grondslag van de heffing, het te |
payer, le mode de calcul, l'échéance du paiement et les formalités à | betalen bedrag, de berekeningswijze, de vervaldatum van betaling en de |
respecter. | na te leven formaliteiten. |
Art. 13.Le montant du prélèvement doit être payé par le débiteur du |
Art. 13.Het bedrag van de heffing moet zijn betaald uiterlijk op de |
prélèvement au plus tard le dernier jour du mois suivant celui de | laatste dag van de maand volgend op de maand van verzending van het |
betalingsbericht. | |
l'expédition de l'avis de paiement. | Indien geen betaling volgt binnen de termijn bedoeld in het eerste |
Si le paiement n'est pas effectué dans le délai visé au premier | lid, is van rechtswege een intrest verschuldigd berekend tegen de |
alinéa, un intérêt égal au taux d'intérêt légal est dû de plein droit | wettelijke intrestvoet voor de ganse duur van het verwijl en worden de |
pour toute la durée du retard et les sommes dues sont recouvrées par | verschuldigde bedragen ingevorderd bij dwangbevel, overeenkomstig de |
voie de contrainte, conformément aux dispositions de l'article 94 des | bepalingen van artikel 94 van de gecoördineerde wetten van 17 juli |
lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat. | 1991 op de Rijkscomptabiliteit. |
Art. 14.L'exécution de la contrainte ne peut être interrompue qu'en |
Art. 14.De tenuitvoerlegging van het dwangbevel kan slechts worden |
intentant une action en justice introduite devant le tribunal de | gestuit door een vordering in rechte, ingeleid voor de rechtbank van |
première instance. | eerste aanleg. |
CHAPITRE VI. - Surveillance, dispositions pénales et finales | HOOFDSTUK VI. - Toezicht, straf- en slotbepalingen |
Art. 15.Le fonctionnaire est soumis au secret professionnel. La |
Art. 15.De ambtenaar is onderworpen aan het beroepsgeheim met |
confidentialité est garantie pour les données individuelles obtenues | betrekking tot de individuele gegevens, verkregen in het kader van |
dans le cadre de la présente loi. Tout usage des données récoltées | deze wet. Elk gebruik van de verzamelde gegevens voor andere |
pour d'autres fins que celles fixées dans la présente loi est | doeleinden dan die welke bepaald zijn in deze wet zijn verboden. |
interdite. | Elke inbreuk op het eerste lid wordt bestraft met de straffen, bepaald |
Toute infraction au premier alinéa est sanctionnée selon l'article 458 | in artikel 458 van het Strafwetboek. De bepalingen van Boek I van het |
du Code pénal. Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris | |
le chapitre VII et l'article 85 sont applicables. | Strafwetboek, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing. |
Art. 16.Sont punies d'une peine de prison d'un mois à un an et/ou |
Art. 16.Met gevangenisstraf van één maand tot één jaar en met een |
d'une amende d'au moins 26 euros, les personnes qui empêchent les | geldboete van ten minste 26 euro of met één van deze straffen, worden |
vérifications et les enquêtes de fonctionnaire effectuées en vertu de la présente loi, refusent de donner des informations qu'ils sont tenus de communiquer en vertu de la présente loi ou fournissent sciemment des informations incorrectes et incomplètes. § 2. Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris le chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions visées au premioer alinéa. Les sociétés sont civilement responsables des amendes auxquelles leurs administrateurs, gérants ou mandataires sont condamnés pour avoir commis de telles infractions. Art. 17.Le fonctionnaire peut contraindre le débiteur du prélèvement |
gestraft zij die de verificaties en onderzoeken van de ambtenaar krachtens deze wet hinderen, weigeren hem informatie te verstrekken die zij gehouden zijn mee te delen krachtens deze wet, of hem bewust verkeerde of onvolledige informatie verstrekken. De bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85 zijn van toepassing op de inbreuken bepaald in het eerste lid. De vennootschappen zijn burgerlijk aansprakelijk voor de geldboeten waarvoor hun bestuurders, zaakvoerders of lasthebbers wegens dergelijke inbreuken worden veroordeeld. Art. 17.De ambtenaar kan de schuldenaar van de heffing of de derde |
ou le tiers au respect des articles 4 et 10, § 1er, dans le délai que le fonctionnaire détermine. Si cette personne reste en défaut à l'expiration de ce délai, le fonctionnaire peut, après avoir entendu ou dûment convoqué la personne, lui infliger une amende administrative. L'amende est 1 pour cent de la part du chiffre d'affaires portant sur la production d'électricité que le débiteur du prélèvement a réalisé sur le marché belge de l'électricité au cours du dernier exercice clôturé. L'amende est perçue par le Service public fédéral Finances au profit des tarifs prévus à l'article 12 de la loi | verplichten tot naleving van de artikelen 4 en 10, § 1, binnen een termijn door de ambtenaar bepaald. Indien deze persoon bij het verstrijken van deze termijn in gebreke blijft, kan de ambtenaar, op voorwaarde dat de persoon werd gehoord of naar behoren werd opgeroepen, een administratieve geldboete opleggen. De geldboete bedraagt 1% van het gedeelte van het omzetcijfer dat betrekking heeft op de elektriciteitsproductie dat de schuldenaar van de heffing heeft gerealiseerd op de Belgische elektriciteitsmarkt tijdens het laatst afgesloten boekjaar. De geldboete wordt geïnd door de Federale Overheidsdienst Financiën ten gunste van de tarieven bedoeld in artikel 12 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité. | de elektriciteitsmarkt. |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 18.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 8 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Première Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2006-2007 | (1) Zitting 2006-2007 |
Documents de la Chambre des représentants : | Kamer van Volksvertegenwoordigers: |
Documents Parlementaires. Projet de loi. - N° 51-2711/001. - Rapport | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2711/001. - Verslag, nr. |
N° 51-2711/003. - Avis du Conseil d'Etat Nos 40.146/3 et 41.114 /1/V. | 51-2711/003. - Advies Raad van State nrs. 40.146/3 en 41.114/1/V. |
Amendements N° 51-2711/002. - Texte adopté par la commission, | Amendementen nr. 51-2711/002. - Tekst aangenomen door de commissie, |
N°51-2711/004. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat | nr. 51-2711/004. - Tekst aangenomen in de plenaire vergadering en |
N° 51-2711/005. - Documents liés : projet de loi N° 51-2712/001. | overgezonden aan de Senaat, nr. 51-2711/005. - Verbonden documenten : |
wetsontwerp nr. 51-2712/001. | |
Compte rendu intégral : 23 novembre 2006, N° 244. | Integraal verslag : 23 november 2006, nr. 244. |
Sénat | Senaat : |
Documents Parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, N° 3-1944/1. | Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. |
Amendements N° 3-1944/2. - Rapport fait au nom de la commission N° | 3-1944/1. - Amendementen nr. 3-1944/2. - Verslag namens de commissie |
3-1944/3 - Texte corrigé par la commission N° 3-19944/4. | nr. 3-1944/3 - Tekst verbeterd door de commissie nr. 3-1944/4. |
Annales du Sénat : 29 novembre 2006. | Handelingen van de Senaat : 29 november 2006. |