← Retour vers "Loi instituant le dépôt légal à la Bibliothèque royale de Belgique. - Coordination officieuse en langue allemande "
Loi instituant le dépôt légal à la Bibliothèque royale de Belgique. - Coordination officieuse en langue allemande | Wet tot instelling van het wettelijk depot bij de Koninklijke bibliotheek van België. - Officieuze coördinatie in het Duits |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 AVRIL 1965. - Loi instituant le dépôt légal à la Bibliothèque royale de Belgique. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 APRIL 1965. - Wet tot instelling van het wettelijk depot bij de Koninklijke bibliotheek van België. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van |
allemande de la loi du 8 avril 1965 instituant le dépôt légal à la | de wet van 8 april 1965 tot instelling van het wettelijk depot bij de |
Bibliothèque royale de Belgique (Moniteur belge du 18 juin 1965), | Koninklijke bibliotheek van België (Belgisch Staatsblad van 18 juni |
telle qu'elle a été modifiée successivement par : | 1965), zoals ze achtereenvolgens werd gewijzigd bij : |
- la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | - de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
voisins (Moniteur belge du 27 juillet 1994, err. des 5 novembre 1994 | rechten (Belgisch Staatsblad van 27 juli 1994, err. van 5 november |
et 22 novembre 1994); | 1994 en 22 november 1994); |
- la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | - de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la | wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in |
Constitution (Moniteur belge du 29 juillet 2000); | artikel 78 van de Grondwet (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2000); |
- la loi du 19 décembre 2006 modifiant les articles 1er et 2 de la loi | - de wet van 19 december 2006 tot wijziging van de artikelen 1 en 2 |
du 8 avril 1965 instituant le dépôt légal à la Bibliothèque royale de | van de wet van 8 april 1965 tot instelling van het wettelijk depot bij |
de Koninklijke Bibliotheek van België, teneinde de toepassingssfeer | |
Belgique en vue d'étendre le champ d'application aux microfilms et aux | uit te breiden tot microfilms en numerieke dragers (Belgisch |
supports numériques (Moniteur belge du 23 mars 2007, err. du 9 mai | Staatsblad van 23 maart 2007, err. van 9 mei 2007); |
2007); - la loi du 25 avril 2014 modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant | - de wet van 25 april 2014 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 |
le dépôt légal à la Bibliothèque royale de Belgique (Moniteur belge du | tot instelling van het wettelijk depot bij de Koninklijke Bibliotheek |
13 juin 2014). | van België (Belgisch Staatsblad van 13 juni 2014). |
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale |
Service central de traduction allemande à Malmedy. | dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. |
MINISTERIUM DES NATIONALEN UNTERRICHTSWESENS UND DER KULTUR | MINISTERIUM DES NATIONALEN UNTERRICHTSWESENS UND DER KULTUR |
8. APRIL 1965 - Gesetz zur Einführung der Ablieferung von | 8. APRIL 1965 - Gesetz zur Einführung der Ablieferung von |
Pflichtexemplaren an die Königliche Bibliothek von Belgien | Pflichtexemplaren an die Königliche Bibliothek von Belgien |
Artikel 1 - [Unter den durch vorliegendes Gesetz festgelegten | Artikel 1 - [Unter den durch vorliegendes Gesetz festgelegten |
Bedingungen, in den vom König festgelegten Grenzen und gemäß den von | Bedingungen, in den vom König festgelegten Grenzen und gemäß den von |
Ihm festgelegten Modalitäten muss von Veröffentlichungen jeder Art, | Ihm festgelegten Modalitäten muss von Veröffentlichungen jeder Art, |
die durch Buchdruck oder andere graphische Verfahren vervielfältigt | die durch Buchdruck oder andere graphische Verfahren vervielfältigt |
werden, Mikrofilme und auf digitalen oder ähnlichen Datenträgern | werden, Mikrofilme und auf digitalen oder ähnlichen Datenträgern |
veröffentlichte Unterlagen eingeschlossen und kinematographische | veröffentlichte Unterlagen eingeschlossen und kinematographische |
Verfahren ausgeschlossen, ein Exemplar an die Königliche Bibliothek | Verfahren ausgeschlossen, ein Exemplar an die Königliche Bibliothek |
von Belgien abgeliefert werden. | von Belgien abgeliefert werden. |
Mit digitalem Datenträger sind Veröffentlichungen auf materiellen | Mit digitalem Datenträger sind Veröffentlichungen auf materiellen |
Trägern wie Diskette, CD, CD-ROM oder DVD gemeint, | Trägern wie Diskette, CD, CD-ROM oder DVD gemeint, |
Online-Veröffentlichungen ausgenommen. | Online-Veröffentlichungen ausgenommen. |
Von nicht periodischen Veröffentlichungen, Büchern und Broschüren | Von nicht periodischen Veröffentlichungen, Büchern und Broschüren |
werden zwei Exemplare abgeliefert. | werden zwei Exemplare abgeliefert. |
Der König kann die Anzahl Exemplare der in Absatz 1 erwähnten | Der König kann die Anzahl Exemplare der in Absatz 1 erwähnten |
Veröffentlichungen erhöhen.] | Veröffentlichungen erhöhen.] |
[Art. 1 ersetzt durch Art. 2 des G. vom 19. Dezember 2006 (B.S. vom | [Art. 1 ersetzt durch Art. 2 des G. vom 19. Dezember 2006 (B.S. vom |
23. März 2007)] | 23. März 2007)] |
Art. 2 - Die Ablieferung ist Pflicht für Veröffentlichungen, die in | Art. 2 - Die Ablieferung ist Pflicht für Veröffentlichungen, die in |
Belgien verlegt werden, und für Veröffentlichungen, die im Ausland | Belgien verlegt werden, und für Veröffentlichungen, die im Ausland |
verlegt werden und bei denen der Autor oder einer der Autoren Belgier | verlegt werden und bei denen der Autor oder einer der Autoren Belgier |
ist und seinen Wohnsitz in Belgien hat. | ist und seinen Wohnsitz in Belgien hat. |
Die Ablieferungspflicht gilt für alle vorerwähnten Veröffentlichungen, | Die Ablieferungspflicht gilt für alle vorerwähnten Veröffentlichungen, |
die kostenlos verteilt oder öffentlich zum Kauf oder zur Miete | die kostenlos verteilt oder öffentlich zum Kauf oder zur Miete |
angeboten werden. | angeboten werden. |
Die Ablieferung wird von Amts wegen für jede Ausgabe von Büchern und | Die Ablieferung wird von Amts wegen für jede Ausgabe von Büchern und |
Broschüren[, Mikrofilmen und digitalen oder ähnlichen Datenträgern] | Broschüren[, Mikrofilmen und digitalen oder ähnlichen Datenträgern] |
und für Zeitschriften, die seltener als einmal pro Woche erscheinen, | und für Zeitschriften, die seltener als einmal pro Woche erscheinen, |
vorgenommen. Von jeder Zeitschrift, die neu erscheint oder deren | vorgenommen. Von jeder Zeitschrift, die neu erscheint oder deren |
Titel, Format oder Periodizität geändert worden ist, muss jedoch das | Titel, Format oder Periodizität geändert worden ist, muss jedoch das |
erste Heft abgeliefert werden. | erste Heft abgeliefert werden. |
Die Ablieferung kann durch Sonderbeschluss des Chefkurators der | Die Ablieferung kann durch Sonderbeschluss des Chefkurators der |
Königlichen Bibliothek auf gleich lautende Stellungnahme des Rates | Königlichen Bibliothek auf gleich lautende Stellungnahme des Rates |
dieser Einrichtung für andere Veröffentlichungen vorgeschrieben | dieser Einrichtung für andere Veröffentlichungen vorgeschrieben |
werden. | werden. |
[Art. 2 Abs. 3 abgeändert durch Art. 3 des G. vom 19. Dezember 2006 | [Art. 2 Abs. 3 abgeändert durch Art. 3 des G. vom 19. Dezember 2006 |
(B.S. vom 23. März 2007)] | (B.S. vom 23. März 2007)] |
Art. 3 - Die Ablieferung wird für Veröffentlichungen, die in Belgien | Art. 3 - Die Ablieferung wird für Veröffentlichungen, die in Belgien |
verlegt werden, von den Verlegern und für Veröffentlichungen, die im | verlegt werden, von den Verlegern und für Veröffentlichungen, die im |
Ausland verlegt werden, von den in Artikel 2 erwähnten Autoren | Ausland verlegt werden, von den in Artikel 2 erwähnten Autoren |
vorgenommen. | vorgenommen. |
Der König legt die für die Ablieferung einzuhaltende Frist fest. | Der König legt die für die Ablieferung einzuhaltende Frist fest. |
Art. 4 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes sind unter | Art. 4 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes sind unter |
"Verlegern" natürliche oder juristische Personen zu verstehen, die auf | "Verlegern" natürliche oder juristische Personen zu verstehen, die auf |
eigene Kosten ein in Artikel 1 des vorliegenden Gesetzes erwähntes | eigene Kosten ein in Artikel 1 des vorliegenden Gesetzes erwähntes |
Werk veröffentlichen oder veröffentlichen lassen. | Werk veröffentlichen oder veröffentlichen lassen. |
Art. 5 - Außer bei Werken, deren Einzelhandelspreis einen durch | Art. 5 - Außer bei Werken, deren Einzelhandelspreis einen durch |
Königlichen Erlass festgelegten Betrag überschreitet, ist für die | Königlichen Erlass festgelegten Betrag überschreitet, ist für die |
Ablieferung keine Zahlung vorgesehen. | Ablieferung keine Zahlung vorgesehen. |
Unter den Werken, für die eine Zahlung vorgesehen ist, bestimmt der | Unter den Werken, für die eine Zahlung vorgesehen ist, bestimmt der |
Chefkurator der Königlichen Bibliothek diejenigen, deren Ablieferung | Chefkurator der Königlichen Bibliothek diejenigen, deren Ablieferung |
vorläufig ist; innerhalb eines Monats nach Ablieferung entscheidet er, | vorläufig ist; innerhalb eines Monats nach Ablieferung entscheidet er, |
ob das betreffende Werk endgültig gekauft oder ohne Entschädigung | ob das betreffende Werk endgültig gekauft oder ohne Entschädigung |
zurückgegeben wird. | zurückgegeben wird. |
Art. 6 - [ § 1] - Bei Nichterfüllung oder mangelhafter Erfüllung der | Art. 6 - [ § 1] - Bei Nichterfüllung oder mangelhafter Erfüllung der |
Ablieferung von Pflichtexemplaren und mindestens dreißig Tage nach | Ablieferung von Pflichtexemplaren und mindestens dreißig Tage nach |
Versand einer Anforderung per Einschreibebrief darf die Königliche | Versand einer Anforderung per Einschreibebrief darf die Königliche |
Bibliothek auf Kosten des Ablieferungspflichtigen das oder die Werke, | Bibliothek auf Kosten des Ablieferungspflichtigen das oder die Werke, |
die nicht ordnungsgemäß abgeliefert wurden, im Einzelhandel kaufen. | die nicht ordnungsgemäß abgeliefert wurden, im Einzelhandel kaufen. |
[ § 2] - [Der Zuwiderhandelnde, der sich seinen Verpflichtungen | [ § 2] - [Der Zuwiderhandelnde, der sich seinen Verpflichtungen |
entzogen hat, kann mit einer administrativen Geldbuße von 156 bis zu | entzogen hat, kann mit einer administrativen Geldbuße von 156 bis zu |
1.500 EUR oder bei Rückfall im Jahr nach einer ersten Zuwiderhandlung | 1.500 EUR oder bei Rückfall im Jahr nach einer ersten Zuwiderhandlung |
von 300 bis zu 6.000 EUR belegt werden.] | von 300 bis zu 6.000 EUR belegt werden.] |
[...] | [...] |
[ § 3] - [Der Generaldirektor der Königlichen Bibliothek von Belgien | [ § 3] - [Der Generaldirektor der Königlichen Bibliothek von Belgien |
oder, mittels Vollmachtserteilung, der Leiter des Dienstes | oder, mittels Vollmachtserteilung, der Leiter des Dienstes |
Pflichtablieferung erlegt die in § 2 erwähnten Geldbußen auf. | Pflichtablieferung erlegt die in § 2 erwähnten Geldbußen auf. |
Die Geldbuße ist binnen einer Frist von zwanzig Tagen ab der formellen | Die Geldbuße ist binnen einer Frist von zwanzig Tagen ab der formellen |
Inverzugsetzung zu zahlen. Die Notifizierung wird wirksam am dritten | Inverzugsetzung zu zahlen. Die Notifizierung wird wirksam am dritten |
Tag nach Versand des Einschreibebriefs, in dem die Geldbuße beurkundet | Tag nach Versand des Einschreibebriefs, in dem die Geldbuße beurkundet |
ist. | ist. |
Der Zuwiderhandelnde, der die Geldbuße beanstandet, verfügt über eine | Der Zuwiderhandelnde, der die Geldbuße beanstandet, verfügt über eine |
Frist von zwei Monaten, um beim Gericht Erster Instanz Beschwerde | Frist von zwei Monaten, um beim Gericht Erster Instanz Beschwerde |
einzureichen.] | einzureichen.] |
[Art. 6 früherer Absatz 1 umgegliedert zu § 1 durch Art. 2 Nr. 1 des | [Art. 6 früherer Absatz 1 umgegliedert zu § 1 durch Art. 2 Nr. 1 des |
G. vom 25. April 2014 (B.S. vom 13. Juni 2014); früherer Absatz 2 | G. vom 25. April 2014 (B.S. vom 13. Juni 2014); früherer Absatz 2 |
umgegliedert zu § 2 und ersetzt durch Art. 2 Nr. 2 des G. vom 25. | umgegliedert zu § 2 und ersetzt durch Art. 2 Nr. 2 des G. vom 25. |
April 2014 (B.S. vom 13. Juni 2014); früherer Abs. 3 aufgehoben durch | April 2014 (B.S. vom 13. Juni 2014); früherer Abs. 3 aufgehoben durch |
Art. 2 Nr. 3 des G. vom 25. April 2014 (B.S. vom 13. Juni 2014); | Art. 2 Nr. 3 des G. vom 25. April 2014 (B.S. vom 13. Juni 2014); |
früherer Absatz 4 umgegliedert zu § 3 und ersetzt durch Art. 2 Nr. 4 | früherer Absatz 4 umgegliedert zu § 3 und ersetzt durch Art. 2 Nr. 4 |
des G. vom 25. April 2014 (B.S. vom 13. Juni 2014)] | des G. vom 25. April 2014 (B.S. vom 13. Juni 2014)] |
Art. 7 - Eine Liste der von belgischen Verlegern abgelieferten Werke | Art. 7 - Eine Liste der von belgischen Verlegern abgelieferten Werke |
wird in dem Monat nach dem Monat der Ablieferung zusammengestellt und | wird in dem Monat nach dem Monat der Ablieferung zusammengestellt und |
veröffentlicht. | veröffentlicht. |
Von den in Artikel 2 erwähnten Autoren abgelieferte Werke werden in | Von den in Artikel 2 erwähnten Autoren abgelieferte Werke werden in |
eine Liste aufgenommen, die mindestens einmal pro Jahr veröffentlicht | eine Liste aufgenommen, die mindestens einmal pro Jahr veröffentlicht |
wird. | wird. |
Art. 8 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar nach seiner | Art. 8 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar nach seiner |
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |