Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 08/04/1953
← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention sur les Privilèges et Immunités des institutions spécialisées, adoptée à New York, le 21 novembre 1947, par l'Assemblée générale des Nations-Unies, au cours de sa deuxième session . - Addendum "
Loi portant assentiment à la Convention sur les Privilèges et Immunités des institutions spécialisées, adoptée à New York, le 21 novembre 1947, par l'Assemblée générale des Nations-Unies, au cours de sa deuxième session . - Addendum Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende de Voorrechten en Immuniteiten der gespecialiseerde organisaties, aangenomen op 21 november 1947, te New York door de Algemene Vergadering der Verenigde Naties, tijdens haar tweede zitting . - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
8 AVRIL 1953. - Loi portant assentiment à la Convention sur les 8 APRIL 1953. - Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende de
Privilèges et Immunités des institutions spécialisées, adoptée à New Voorrechten en Immuniteiten der gespecialiseerde organisaties,
York, le 21 novembre 1947, par l'Assemblée générale des Nations-Unies, aangenomen op 21 november 1947, te New York door de Algemene
au cours de sa deuxième session (1). - Addendum Vergadering der Verenigde Naties, tijdens haar tweede zitting (1). - Addendum
Le 7 août 2019, le Royaume de Belgique s'est engagé à appliquer les Op 7 augustus 2019 heeft het Koninkrijk België zich ertoe verbonden de
dispositions de la Convention susmentionnée à l' institution bepalingen van voormeld Verdrag toe te passen op volgende
spécialisée suivante, conformément à la section 43 de la Convention : gespecialiseerde instelling, overeenkomstig paragraaf 43 van het Verdrag :
Annexe XVIII1 Bijlage XVIII1
Organisation mondiale du tourisme Wereldorganisatie voor toerisme
Les clauses standard s'appliquent à l'Organisation mondiale du De standaardbepalingen zijn van toepassing op de Wereldorganisatie
tourisme (dénommée ci-après « l'Organisation ») sous réserve des voor toerisme (hierna genoemd "de Organisatie") met inachtneming van
dispositions suivantes : de volgende bepalingen:
1. L'article V et la section 25, paragraphes 1 et 2.I, de l'article 1. Artikel V en paragraaf 25, lid 1 en 2.I, van artikel VII van het
VII de la Convention sont étendus aux représentants des Membres Verdrag zullen eveneens worden toegekend aan de vertegenwoordigers van
associés participant aux travaux de l'Organisation conformément aux de Geassocieerde Leden die deelnemen aan het werk van de Organisatie
statuts de l'Organisation mondiale du tourisme (dénommées ci-après « in overeenstemming met de statuten van de Wereldorganisatie voor
les statuts »). toerisme (hierna genoemd "de statuten").
2. Les représentants des Membres affiliés participant aux activités de l'Organisation conformément aux statuts bénéficient : a) De toutes facilités afin que soit garanti l'exercice indépendant de leurs fonctions officielles ; b) De la plus grande diligence dans le traitement de leurs demandes de visas (lorsque ceux-ci sont nécessaires) accompagnées d'un certificat attestant qu'ils voyagent pour le compte de l'Organisation. En outre, il est accordé à ces personnes des facilités pour qu'elles puissent se déplacer rapidement ; 2. De vertegenwoordigers van de aangesloten Leden die deelnemen aan de activiteiten van de Organisatie in overeenstemming met de statuten genieten: a) Alle faciliteiten opdat de onafhankelijke uitoefening van hun officiële functies gegarandeerd zou zijn; b) De grootste spoed bij de verwerking van hun visa-aanvragen (indien deze noodzakelijk zijn) met een certificaat waaruit blijkt dat ze reizen voor rekening van de Organisatie. Bovendien worden aan deze personen faciliteiten toegekend opdat ze zich snel zouden kunnen verplaatsen; c) In verband met b) hierboven is het in de laatste zin van paragraaf
c) Le principe énoncé dans la dernière phrase de la section 12 des 12 van de standaardbepalingen neergelegde beginsel van toepassing.
clauses standard est applicable à propos de l'alinéa b) ci-dessus.
3. Les experts, autres que les fonctionnaires entrant dans le champ 3. Deskundigen, behalve de functionarissen vallend onder artikel VI)
d'application de l'article VI de la Convention, membres d'organes et van het Verdrag, die lid zijn van de organen en organismen van de
d'organismes de l'Organisation ou remplissant pour elle des missions, Organisatie of die er zendingen voor vervullen, worden voorrechten en
jouissent des privilèges et immunités nécessaires à l'exercice immuniteiten toegekend die noodzakelijk zijn voor een onafhankelijke
indépendant et effectif de leurs fonctions, y compris pendant la durée en doeltreffende uitoefening van hun functies, zelfs tijdens de duur
des voyages en rapport avec leurs appartenance à ces organes et van de reizen in verband met hun lidmaatschap van deze organen en
organismes ou avec leurs missions. Ils jouissent en particulier : organismen of met hun zending. Ze genieten in het bijzonder:
a) De l'immunité d'arrestation personnelle ou de saisie de leurs a) Immuniteit van persoonlijke arrestatie of van inbeslagneming van
bagages personnels ; hun persoonlijke bagage;
b) De l'immunité de toute poursuite judiciaire en ce qui concerne les b) Met betrekking tot door hen in de uitoefening van hun officiële
actes accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions officielles functies verrichte handelingen met inbegrip van hun gesproken of
(y compris leurs paroles et écrits) ; les intéressés continueront à geschreven woorden, vrijstelling van elke vorm van rechtsvervolging;
bénéficier de ladite immunité alors même qu'ils ne seraient plus deze immuniteit blijft toegekend ook wanneer de betrokken personen
membres des organes ou organismes de l'Organisation ou qu'ils ne niet langer deel uitmaken van de organen en organismen van de
rempliraient plus de mission pour elle ; c) De l'inviolabilité de tous leurs papiers et documents relatifs aux travaux dont ils s'occupent pour l'Organisation ; d) Pour les besoins de leurs communications avec l'Organisation, du droit de transmettre des messages chiffrés et de recevoir des documents ou de la correspondance par courrier ou dans des valises scellées ; e) Des même facilités en ce qui concerne les réglementations monétaires et de change et leurs bagages personnels que celles accordées aux représentants des gouvernement étrangers en mission officielle temporaire. 4. Les privilèges et immunités sont accordés aux experts dans Organisatie of geen zending meer vervullen voor de organisatie; c) Onschendbaarheid van alle papieren en stukken betrekking hebbende op het werk waarmede zij voor de Organisatie bezig zijn; d) Het recht om gecodeerde berichten te sturen en documenten of correspondentie te ontvangen per koerier of in verzegelde zakken voor hun verkeer met de Organisatie; e) Dezelfde faciliteiten met betrekking tot beperkingen nopens geld of het wisselen van geld en met betrekking tot hun persoonlijke bagage als worden toegestaan aan vertegenwoordigers van vreemde regeringen die met een tijdelijke officiële zending zijn belast; 4. Voorrechten en immuniteiten worden aan de deskundigen toegekend in
l'intérêt de l'Organisation et non pour leur bénéfice personnel. Le het belang van de Organisatie en niet voor het persoonlijk voordeel
Secrétaire général de l'Organisation a le droit et le devoir de lever van de individuele deskundigen. De Secretaris-generaal van de
l'immunité de n'importe lequel de ces experts dans tous les cas où, à Organisatie heeft het recht en de plicht afstand te doen van de
immuniteit van om het even welke deskundige in alle gevallen waarin
son avis, l'immunité entraverait le cours de la justice et où elle naar zijn mening de immuniteit aan de loop van de gerechtigheid in de
peut être levée sans porter atteinte aux intérêts de l'Organisation. weg zou staan en van de immuniteit afstand kan worden gedaan zonder de
belangen van de Organisatie te benadelen.
5. Nonobstant le paragraphe 2 ci-dessus, les paragraphes 3 et 4 5. Niettegenstaande lid 2 hierboven, zijn de leden 3 en 4 van
s'appliquent aux représentants des Membres affiliés en mission pour toepassing op de vertegenwoordigers van de aangesloten Leden op
l'Organisation en qualité d'experts. zending voor de Organisatie als deskundige.
6. Les privilèges, immunités, exemptions et facilités dont il est
question à la section 21 des clauses standard sont accordés au 6. De in paragraaf 21 van de standaardbepalingen genoemde voorrechten,
immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten worden eveneens toegekend
Secrétaire général adjoint de l'Organisation, à sa conjointe et à ses aan de Adjunct Secretaris-generaal van de Organisatie, aan zijn
enfants mineurs. echtgenote en minderjarige kinderen.
_______ _______
Note Nota
(1)Voir Moniteur belge du 21 novembre 1953 et du 20 février 2003 (1)Zie Belgisch Staatsblad van 21 november 1953 en 20 februari 2003
(Ed.3) (Ed.3)
1 Texte authentique reçu par le Secrétaire général le 30 juillet 2008. 1 Vertaling van de authentieke tekst ontvangen van de Secretaris-generaal op 30 juli 2008.
^