Loi portant des dispositions fiscales et diverses | Wet houdende fiscale en diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 NOVEMBRE 2011. - Loi portant des dispositions fiscales et diverses (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 NOVEMBER 2011. - Wet houdende fiscale en diverse bepalingen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Impôts sur les revenus | HOOFDSTUK 2. - Inkomstenbelastingen |
Art. 2.Dans l'article 47, § 2, du Code des impôts sur les revenus |
Art. 2.In artikel 47, § 2, van het Wetboek van de |
1992, les mots « en Belgique » sont remplacés par les mots « dans un | inkomstenbelastingen 1992, worden de woorden « in België » vervangen |
Etat membre de l'Espace économique européen ». | door de woorden « in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte |
Art. 3.Dans l'article 154bis, alinéa 1er, deuxième tiret, du même |
». Art. 3.In artikel 154bis, eerste lid, tweede streepje, van hetzelfde |
Code, remplacé par la loi du 27 mars 2009, les mots « La Poste » sont | Wetboek, vervangen bij de wet van 27 maart 2009, worden de woorden « |
remplacés par le mot « bpost ». | De Post » vervangen door het woord « bpost ». |
Art. 4.Dans l'article 2751, alinéa 2, troisième tiret, du même Code, |
Art. 4.In artikel 2751, tweede lid, derde streepje, van hetzelfde |
inséré par la loi du 27 mars 2009, les mots « La Poste » sont | Wetboek, ingevoegd bij de wet 27 maart 2009, worden de woorden « De |
remplacés par le mot « bpost ». | Post » vervangen door het woord « bpost ». |
Art. 5.Dans l'article 2755, § 2, 1°, b, et 2°, b, du même Code, |
Art. 5.In artikel 2755, § 2, 1°, b en 2°, b, van hetzelfde Wetboek, |
remplacé par la loi du 27 mars 2009, les mots « La Poste » sont chaque | vervangen bij de wet van 27 maart 2009, worden de woorden « De Post » |
fois remplacés par le mot « bpost ». | telkens vervangen door het woord « bpost ». |
Art. 6.Dans l'article 2757, alinéa 2, troisième tiret, du même Code, |
Art. 6.In artikel 2757, tweede lid, derde streepje, van hetzelfde |
inséré par la loi du 27 mars 2009, les mots « La Poste » sont | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 27 maart 2009, worden de woorden « |
remplacés par le mot « bpost ». | De Post » vervangen door het woord « bpost ». |
Art. 7.Dans l'article 319bis, alinéa 2, du même Code, inséré par la |
Art. 7.In artikel 319bis, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 27 décembre 2006, les mots « à l'article 318. » sont remplacés | ingevoegd bij de wet van 27 december 2006, worden de woorden « bedoeld |
par les mots « aux articles 318, 322, §§ 2 à 4, et 327, § 3. » | in artikel 318. » vervangen door de woorden « bedoeld in de artikelen 318, 322, §§ 2 tot 4, en 327, § 3. » |
Art. 8.Dans l'article 327 du même Code, le § 3 est remplacé par ce |
Art. 8.In artikel 327 van hetzelfde Wetboek wordt § 3 vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« § 3. Le § 1er n'est pas applicable à la société anonyme de droit | « § 3. Paragraaf 1 is niet van toepassing op de naamloze vennootschap |
public bpost. | van publiek recht bpost. |
Le § 1er reste cependant applicable dans les cas et aux conditions | Paragraaf 1 blijft evenwel van toepassing in de gevallen en onder de |
mentionnés aux articles 318, alinéa 2, et 322, §§ 2 à 4. » | voorwaarden als bedoeld in de artikelen 318, tweede lid, en 322, §§ 2 tot 4. » |
Art. 9.In artikel 333/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 9.Dans l'article 333/1 du même Code, inséré par la loi du 14 |
van 14 april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
avril 2011, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Dans les cas visés aux articles 322, § 2, et 327, § 3, alinéa 2, | « In de gevallen bedoeld in de artikelen 322, § 2, en 327, § 3, tweede |
l'administration informe le contribuable de l'indice ou des indices de | lid, stelt de administratie de belastingplichtige in kennis van de |
fraude fiscale ou des éléments sur la base desquels elle estime que | aanwijzing of de aanwijzingen van belastingontduiking of van de |
les investigations menées peuvent éventuellement conduire à une | gegevens op grond waarvan zij meent dat het gevoerde onderzoek tot een |
application de l'article 341 et qui justifient une demande de | eventuele toepassing van artikel 341 leidt en die een vraag om |
renseignements auprès d'un établissement financier. Cette notification | inlichtingen bij een financiële instelling rechtvaardigen. Deze |
s'effectue par lettre recommandée simultanément à l'envoi de la | kennisgeving gebeurt bij aangetekende brief gelijktijdig met het |
demande de renseignements précitée. »; | verzenden van de voormelde vraag om inlichtingen. »; |
2° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidende : |
« L'alinéa 1er n'est pas d'application aux demandes de renseignements | « Het eerste lid is evenmin van toepassing op de vragen vanwege de in |
provenant d'administrations étrangères telles que visées à l'article 322, § 4. »; | artikel 322, § 4, bedoelde buitenlandse administraties. »; |
3° dans le § 2, 2°, les mots « à l'article 322, § 2, » sont remplacés | 3° in § 2, 2°, worden de woorden « artikel 322, § 2, » vervangen door |
par les mots « aux articles 322, § 2, et 327, § 3, alinéa 2, »; | de woorden « de artikelen 322, § 2, en 327, § 3, tweede lid, »; |
4° dans le § 2, 5°, les mots « l'article 322, §§ 2 à 4. » sont | 4° in § 2, 5°, worden de woorden « artikel 322, §§ 2 tot 4. » |
remplacés par les mots « les articles 322, §§ 2 à 4, et 327, § 3, | vervangen door de woorden « de artikelen 322, §§ 2 tot 4, en 327, § 3, |
alinéa 2. ». | tweede lid. ». |
Art. 10.L'article 6, alinéa 6, de la loi de relance économique du 27 |
Art. 10.Artikel 6, zesde lid, van de Economische herstelwet van 27 |
mars 2009 est remplacé par ce qui suit : | maart 2009 wordt vervangen als volgt : |
« L'article 5, B, est applicable à partir de l'exercice d'imposition | « Artikel 5, B, is van toepassing vanaf aanslagjaar 2009, met dien |
2009, étant entendu qu'en ce qui concerne les dépenses visées à | verstande dat het, wat de in artikel 156bis, eerste lid, 2°, van het |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde uitgaven betreft, | |
l'article 156bis, alinéa 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus | slechts van toepassing is op de uitgaven die werkelijk zijn betaald in |
1992, il n'est applicable qu'aux dépenses effectivement payées en 2009 | 2009 en 2010. » |
et 2010. » Art. 11.Les articles 7 à 9 produisent leurs effets le 1er juillet |
Art. 11.De artikelen 7 tot 9 hebben uitwerking met ingang van 1 juli |
2011 à l'exception de l'article 9, 1°, qui entre en vigueur le premier | 2011 met uitzondering van artikel 9, 1°, dat in werking treedt op de |
jour du mois qui suit celui de la publication de la présente loi au | eerste dag van de maand na die waarin deze wet is bekendgemaakt in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
L'article 2 est applicable aux plus-values réalisées à partir de la | Artikel 2 is van toepassing op de meerwaarden gerealiseerd vanaf het |
période imposable qui se rattache à l'exercice d'imposition 2012. | belastbare tijdperk dat aan aanslagjaar 2012 is verbonden. |
CHAPITRE 3. - Confirmation d'arrêtés royaux en matière de précompte | HOOFDSTUK 3. - Bekrachtiging van koninklijke besluiten inzake |
professionnel | bedrijfsvoorheffing |
Art. 12.Sont confirmés avec effet à la date de leur entrée en vigueur |
Art. 12.Bekrachtigd worden met ingang van de dag van hun respectieve |
respective : | inwerkingtreding : |
1° l'arrêté royal du 28 février 2011 modifiant, en matière de | 1° het koninklijk besluit van 28 februari 2011 tot wijziging van het |
précompte professionnel, l'AR/CIR 92; | KB/WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing; |
2° l'arrêté royal du 15 mars 2011 modifiant l'arrêté royal du 28 | 2° het koninklijk besluit van 15 maart 2011 tot wijziging van het |
février 2011 modifiant, en matière de précompte professionnel, | koninklijk besluit van 28 februari 2011 tot wijziging van het KB/WIB |
l'AR/CIR 92. | 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing. |
Art. 13.Ce chapitre entre en vigueur le jour de la publication de la |
Art. 13.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
présente loi au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
CHAPITRE 4. - Douane et accises | HOOFDSTUK 4. - Douane en accijnzen |
Art. 14.L'arrêté royal du 29 décembre 2010 modifiant la loi du 3 |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 29 december 2010 tot wijziging van |
avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés est | de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
confirmé avec effet au 1er janvier 2011. | gefabriceerde tabak wordt bekrachtigd met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 15.L'article 3, § 6, de la loi du 3 avril 1997 relative au |
Art. 15.Artikel 3, § 6, van de wet van 3 april 1997 betreffende het |
régime fiscal des tabacs manufacturés, remplacé par la loi du 4 mai | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, vervangen bij de wet van 4 |
1999, est remplacé par la disposition suivante : | mei 1999, wordt vervangen als volgt : |
« § 6. Le Roi détermine ce qu'il faut entendre par prix de vente au | « § 6. Voor de toepassing van deze wet bepaalt de Koning wat onder |
détail pour l'application de la présente loi. Il peut également fixer, | kleinhandelsprijs moet worden verstaan. Met verwijzing naar de |
par référence aux éléments constitutifs du prix de vente au détail de | elementen van de kleinhandelsprijs van elk van de bij deze wet |
chacun des produits définis par la présente loi appartenant à la | gedefinieerde producten behorende tot de prijsklasse die overeenstemt |
classe de prix correspondant à la classe de prix la plus demandée, le | met de meest gevraagde prijsklasse, kan hij eveneens de |
mode de calcul du prix de vente au détail fictif des tabacs | berekeningswijze bepalen voor de fictieve kleinhandelsprijs van de |
manufacturés correspondant mis à la consommation dans le pays sans y | overeenkomstige tabaksfabrikaten die hier te lande in het verbruik |
faire l'objet d'un commerce. | worden gesteld zonder het voorwerp uit te maken van een handel. |
Il détermine également la durée de la période transitoire pendant | In geval van wijziging van de fiscaliteit, van de minimumfiscaliteit |
laquelle, lors d'un changement de fiscalité, de fiscalité minimale, de | of van de kleinhandelsprijs of in geval van opheffing van een soort |
prix de vente au détail ou de suppression d'un type de contenant, les | van verpakking bepaalt hij eveneens de duur van de overgangsperiode |
produits du tabac peuvent encore être mis en consommation munis de | tijdens dewelke de tabaksproducten, bekleed met fiscale kentekens |
signes fiscaux acquis avant la date dudit changement. | verkregen voor de datum van deze wijzigingen, nog kunnen worden |
uitgeslagen tot verbruik. | |
Il peut aussi prescrire l'obligation de publication annuelle des prix | Hij kan eveneens de verplichting voorschrijven tot het jaarlijks |
moyens pondérés relatifs aux différents produits des tabacs | publiceren van de gewogen gemiddelde prijzen van de verschillende |
manufacturés ainsi que la possibilité de limiter la quantité de signes | tabaksproducten alsook in de mogelijkheid voorzien om de hoeveelheid |
fiscaux qui peuvent être acquis par les opérateurs économiques à un | fiscale kentekens die door de marktdeelnemers kunnen worden verkregen |
maximum correspondant à la moyenne des mises en consommation des douze | te beperken tot een maximum van het gemiddelde van de inverbruikstellingen gedurende de twaalf voorgaande maanden |
derniers mois augmentée de quinze pourcent. » | vermeerderd met vijftien percent. » |
Art. 16.Dans l'article 43 de la loi du 22 décembre 2009 relative au |
Art. 16.In artikel 43 van de wet van 22 december 2009 betreffende de |
régime général d'accise, remplacé par l'article 72 de la loi du 14 | algemene regeling inzake accijnzen, vervangen bij artikel 72 van de |
wet van 14 april 2011 houdende diverse bepalingen (1), worden in de | |
avril 2011 portant des dispositions diverses (1), les mots « sur un | Franse tekst de woorden « sur un rapport papier » vervangen door de |
rapport papier » sont remplacés par les mots « sur un support papier | woorden « sur un support papier ». |
». CHAPITRE 5. - Abrogation de l'enregistrement comme entrepreneur | HOOFDSTUK 5. - Afschaffing van de registratie als aannemer |
Section 1re. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 | Afdeling 1. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Art. 17.Dans l'article 400 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 17.In artikel 400 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
inséré par l'arrêté royal du 26 décembre 1998 et modifié par la | 1992, vervangen bij koninklijk besluit van 26 december 1998 en |
loi-programme du 27 avril 2007, les modifications suivantes sont | gewijzigd bij de programmawet van 27 april 2007, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) het 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° Travaux : les activités visées à l'article 20, § 2, de l'arrêté | « 1° Werken : de werkzaamheden die zijn vermeld in artikel 20, § 2, |
royal n° 1 du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer | van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking |
le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; »; | tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde; »; |
b) le 5° est abrogé. | b) het 5° wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 401 du même Code, inséré par l'arrêté royal du 26 |
Art. 18.Artikel 401 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij koninklijk |
décembre 1998 et modifié par la loi-programme du 27 avril 2007, est | besluit van 26 december 1998 en gewijzigd bij de programmawet van 27 |
abrogé. | april 2007, wordt opgeheven. |
Section 2. - Modifications à l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 | Afdeling 2. - Wijzigingen aan artikel 30bis van de wet van 27 juni |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Art. 19.Dans l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant |
Art. 19.In artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, remplacé par la loi du 27 avril 2007 et modifié par les | zekerheid der arbeiders, vervangen bij de wet van 27 april 2007 en |
lois des 27 décembre 2007, 6 juin 2010 et 14 avril 2011, les | gewijzigd bij de wetten van 27 december 2007, 6 juni 2010 en 14 april |
modifications suivantes sont apportées : | 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le § 1er, 1°, est remplacé par ce qui suit : | a) paragraaf 1, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° Travaux : les activités visées à l'article 20, § 2, de l'arrêté | « 1° Werken : de werkzaamheden die zijn vermeld in artikel 20, § 2, |
royal n° 1 du 29 décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer | van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking |
le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; »; | tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde; »; |
b) le § 1er, 5°, est abrogé; | b) paragraaf 1, 5°, wordt opgeheven; |
c) le § 2 est abrogé. | c) paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Section 3. - Modifications aux articles 93, § 3, et 94, alinéa 2, du | Afdeling 3. - Wijzigingen van de artikelen 93, § 3, en 94, tweede lid, |
Code pénal social | van het Sociaal Strafwetboek |
Art. 20.Dans les articles 93, § 3, et 94, alinéa 2, du Code pénal |
Art. 20.In de artikelen 93, § 3, en 94, tweede lid, van het Sociaal |
social, les mots « et aux commissions instituées par le Roi en vertu | Strafwetboek, worden de woorden « , en naar de Commissies die |
de l'article 401 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de | ingesteld zijn door de Koning krachtens artikel 401 van het Wetboek |
l'article 30bis, § 2, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté loi | van de inkomstenbelastingen 1992 en artikel 30bis, § 2, van de wet van |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs » | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders » telkens | |
sont chaque fois abrogés. | opgeheven. |
Section 4. - Entrée en vigueur | Afdeling 4. - Inwerkingtreding |
Art. 21.Le présent chapitre entre en vigueur à la date fixée par le |
Art. 21.Dit hoofdstuk treedt in werking op de datum die door de |
Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. | Koning wordt vastgelegd bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Ministerraad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 7 november 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-1737 - N° 1. - Amendements déposés en | Stukken. - Wetsontwerp, 53-1737 - Nr. 1. - Amendementen ingediend in |
commission, 53-1737 - N° 2. - Rapport, 53-1737 - N° 3. - Texte adopté | de commissie, 53-1737 - Nr. 2. - Verslag, 53-1737 - Nr. 3. - Tekst |
par la commission, 53-1737 - N° 4. | aangenomen door de commissie, 53-1737 - Nr. 4. |
Session 2011-2012. | Zitting 2011-2012. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Stukken. - Amendementen ingediend in de plenaire vergadering, 53-1737 | |
Documents. - Amendements déposés en séance plénière, 53-1737 - N° 5. - | - Nr. 5. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 53-1737 - N° 6. | aan de Senaat, 53-1737 - Nr. 6. |
Compte rendu intégral. - 13 octobre 2011. | Integraal Verslag. - 13 oktober 2011. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-1268 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-1268 - Nr. 1. |