Loi transposant la directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public | Wet tot omzetting van de richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
7 MARS 2007. - Loi transposant la directive 2003/98/CE du Parlement | 7 MAART 2007. - Wet tot omzetting van de richtlijn 2003/98/EG van het |
européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation | Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het |
des informations du secteur public (1) | hergebruik van overheidsinformatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
La présente loi transpose entre autres en droit belge la Directive | Deze wet vormt onder meer de omzetting in Belgisch recht van de |
2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 | Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
concernant la réutilisation des informations du secteur public (JO CE | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie (PB EG 31 |
31 décembre 2003, L 345/90). | december 2003, L 345/90). |
CHAPITRE II. - Définitions et domaine d'application | HOOFDSTUK II. - Definities en toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° Autorité publique : | 1° Overheid : |
a) l'Etat fédéral; | a) de federale Staat; |
b) les personnes morales de droit public qui dépendent de l'etat | b) de rechtspersonen van publiek recht die van de federale Staat |
fédéral; | afhangen; |
c) les personnes, quelles que soient leur forme et leur nature, qui | c) de personen, ongeacht hun vorm en aard, die |
- ont été créées pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt | - opgericht zijn met het specifieke doel te voorzien in behoeften van |
général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial, et | algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn, en |
- sont dotées d'une personnalité juridique, | - rechtspersoonlijkheid hebben, |
- et dont, soit l'activité est financée majoritairement par les | - en waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de overheden of |
autorités ou organismes mentionnés au a) ou b), soit la gestion est | instellingen vermeld in a) of b) worden gefinancierd, hetzij het |
beheer onderworpen is aan toezicht door deze overheden of | |
soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit plus de la | instellingen, hetzij de leden van het bestuursorgaan, leidinggevend |
moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de | orgaan of toezichthoudend orgaan voor meer dan de helft door deze |
surveillance sont désignés par ces autorités ou organismes; | overheden of instellingen zijn aangewezen; |
d) les associations formées par une ou plusieurs autorités publiques | d) de verenigingen bestaande uit één of meer overheden als bedoeld |
visées au a), b) ou c). | onder a), b) of c). |
2° Document administratif : l'information stockée sous une forme | 2° Bestuursdocument : de informatie die in een bepaalde vorm is |
particulière et dont dispose une autorité publique, quel que soit le | opgeslagen en waarover een overheid beschikt, ongeacht de drager |
support ou la forme de stockage de cette information. | waarop de informatie zich bevindt en ongeacht de vorm waarin de |
informatie opgeslagen is. | |
3° Données à caractère personnel : toute information concernant une | 3° Persoonsgegevens : gegevens betreffende een geïdentificeerde of |
personne physique identifiée ou, identifiable au sens de la définition | identificeerbare natuurlijke persoon overeenkomstig de definitie |
visée à l'article 1, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | bedoeld in artikel 1, § 1 van de wet van 8 december 1992 tot |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel. | verwerking van persoonsgegevens. |
4° Réutilisation : l'utilisation de documents administratifs dont les | 4° Hergebruik : het gebruik van bestuursdocumenten waarover de |
autorités publiques disposent, à des fins commerciales ou non | overheden beschikken, voor commerciële of niet-commerciële doeleinden |
commerciales, autres que l'objectif initial de la mission de service | andere dan het oorspronkelijke doel van het vervullen van openbare |
public pour lequel les documents administratifs ont été produits. | taken waarvoor de bestuursdocumenten zijn geproduceerd. |
5° Licence : document émanant d'une autorité publique destiné à fixer | 5° Licentie : document uitgaande van een overheid dat tot doel heeft |
les conditions de réutilisation dans le chef des deux parties, | de voorwaarden voor hergebruik voor beide partijen, de |
l'autorité concédant les documents et le bénéficiaire de ceux-ci. | licentieverlenende overheid en de licentiehouder, vast te leggen. |
6° Disposer : être possession de ou avoir un certain contrôle ou être | 6° Beschikken over : in het bezit zijn van of een zekere mate van |
géré pour une autorité publique. | zeggenschap hebben over of worden beheerd voor een overheid. |
7° Ecrit : par courrier, télécopie, courrier électronique ou | 7° Schriftelijk : per brief, fax, e-mail of webformulier. |
formulaire Web. | |
§ 2. La présente loi ne s'applique pas à la Loterie nationale et aux | § 2. Deze wet is niet van toepassing op de Nationale Loterij en de |
entreprises publiques autonomes visées à l'article 1er, § 4, de la loi | autonome overheidsbedrijven, bedoeld in artikel 1, § 4, van de wet van |
du 21 mars 1991 portant réformes de certaines entreprises publiques. | 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige overheidsbedrijven. |
Art. 3.La présente loi s'applique à tous les documents |
Art. 3.Deze wet is van toepassing op alle als volledig en afgewerkt |
administratifs, revêtus d'un caractère complet et achevé, dont les | te beschouwen bestuursdocumenten waarover de overheden beschikken en |
autorités publiques disposent et décident de mettre à disposition de tiers. | die ze aan derden ter beschikking wensen te stellen. |
La présente loi ne s'applique pas : | Deze wet is niet van toepassing op : |
1° aux documents administratifs dont la fourniture ne relève pas de la | 1° de bestuursdocumenten waarvan de verstrekking niet tot de openbare |
mission de service public dévolue à l'autorité publique concernée; | taken van de betrokken overheid behoort; |
2° aux documents administratifs dont des tiers détiennent les droits | 2° de bestuursdocumenten waarvan de intellectuele eigendomsrechten bij |
de propriété intellectuelle; | derden berusten; |
3° aux documents administratifs qui ne sont pas accessibles compte | 3° de bestuursdocumenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis |
tenu des règles d'accès en vigueur y compris pour des motifs de : | van de geldende regelingen inzake toegang tot bestuursdocumenten, |
onder meer wegens : | |
- protection de la sécurité nationale, de défense ou de sécurité | - de bescherming van de staatsveiligheid, defensie of openbare |
publique; | veiligheid; |
- confidentialité des données statistiques ou des informations | - statistisch geheim of handelsgeheim; |
commerciales; | |
- défaut d'intérêt personnel au cas où un intérêt personnel doit être | - gebrek aan persoonlijk belang wanneer voor de toegang tot een |
démontré pour obtenir l'accès aux documents administratifs. | bestuursdocument een persoonlijk belang moet worden aangetoond. |
4° aux documents administratifs détenus par des radiodiffuseurs de service public ou leurs filiales et par d'autres institutions ou leurs filiales pour l'accomplissement d'une mission de radiodiffusion de service public; 5° aux documents administratifs détenus par des établissements d'enseignement et de recherche, y compris des organisations créées pour le transfert des résultats de la recherche; 6° aux documents administratifs détenus par des établissements culturels La présente loi ne s'applique pas non plus aux documents administratifs qui sont mis à disposition inconditionnellement par une autorité publique. L'échange de documents administratifs entre des organismes du secteur public aux seules fins de l'exercice de leur mission de service public ne constitue pas une réutilisation. CHAPITRE III. - Principes de réutilisation de documents administratifs | 4° de bestuursdocumenten die in het bezit zijn van openbare omroepen of hun dochterondernemingen en van andere instellingen of hun dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een openbare omroeptaak; 5° de bestuursdocumenten in het bezit van onderwijs- en onderzoeksinstellingen, met inbegrip van organisaties die zijn opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten; 6° de bestuursdocumenten in het bezit van culturele instellingen. Deze wet is evenmin van toepassing op de bestuursdocumenten die onvoorwaardelijk ter beschikking worden gesteld door een overheid. De uitwisseling van bestuursdocumenten tussen openbare lichamen uitsluitend met het oog op de vervulling van hun openbare taken is geen hergebruik. HOOFDSTUK III. - Beginselen inzake hergebruik van bestuursdocumenten |
Art. 4.Un document administratif qui comporte des données à caractère |
Art. 4.Bestuursdocumenten die persoonsgegevens bevatten, komen pas in |
personnel ne peut être réutilisé qu'à condition que l'autorité | aanmerking voor hergebruik, nadat de betrokken overheid de nodige |
publique ait pris les mesures de précaution nécessaires afin | voorzorgsmaatregelen heeft genomen om de identiteit te verbergen van |
d'occulter l'identité de la personne à laquelle les données à | de personen op wie de persoonsgegevens betrekking hebben, inzonderheid |
caractère personnel ont trait, en particulier en rendant les | door de informatie die de bestuursdocumenten bevatten te anonimiseren |
informations anonymes, conformément à la définition donnée à l'article | overeenkomstig de definitie voorzien in artikel 1, 5°, van het |
1, 5°, de l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la | koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering van de wet van |
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. Art. 5.Les documents administratifs mis à disposition par les autorités publiques peuvent être réutilisés à des fins commerciales ou non-commerciales conformément aux conditions définies dans la présente loi. Les documents résultant de la réutilisation doivent mentionner les sources et la date de la dernière mise à jour et respecter l'intégrité et la nature des documents administratifs mis à disposition. Les autorités publiques peuvent soumettre la réutilisation des documents administratifs à des conditions supplémentaires. Ces conditions ne peuvent cependant pas limiter indûment les possibilités de réutilisation, ni être utilisées pour restreindre la concurrence. Les documents réutilisables sont, dans la mesure du possible, mis à la disposition par voie électronique. |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. Art. 5.De bestuursdocumenten die door de overheden ter beschikking worden gesteld, mogen hergebruikt worden voor commerciële of niet-commerciële doeleinden overeenkomstig de in deze wet omschreven voorwaarden. De documenten die voortvloeien uit het hergebruik, moeten de bronnen en de datum van de laatste bijwerking vermelden. Zij mogen geen afbreuk doen aan de volledigheid en de aard van de ter beschikking gestelde bestuursdocumenten. De overheden kunnen het hergebruik van bestuursdocumenten onderwerpen aan bijkomende voorwaarden. Deze bijkomende voorwaarden mogen evenwel de mogelijkheid tot hergebruik niet nodeloos beperken en evenmin gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. De voor hergebruik beschikbare documenten worden zoveel mogelijk langs elektronische weg beschikbaar gemaakt. |
CHAPITRE IV. - Demande et traitement
Art. 6.La demande de réutilisation est introduite par écrit. Elle contient au moins l'identification précise du document administratif demandé, une description de la réutilisation qui en sera faite, la forme dans laquelle les informations recherchées devraient être mises à disposition, ainsi que la finalité poursuivie. Si l'obtention du document administratif requiert l'emploi d'une licence, l'autorité publique sollicitée par la demande de réutilisation en envoie au demandeur un exemplaire standard dans les délais tels qu'ils seront fixés par le Roi. Les conditions contenues dans la licence ne limitent pas indûment les possibilités de réutilisation et ne sont pas utilisées pour restreindre la concurrence. L'autorité publique peut, à tout moment et de manière unilatérale, mettre fin à la licence, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le demandeur ne respecte pas une ou plusieurs conditions de la licence. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvraag en behandeling
Art. 6.De aanvraag voor hergebruik wordt schriftelijk ingediend. Zij bevat minstens een nauwkeurige omschrijving van het gevraagde bestuursdocument, een beschrijving van het beoogde hergebruik van het bestuursdocument, de vorm waarin de mededeling van het bestuursdocument moet gebeuren en de nagestreefde doelstelling. Indien de overheid waaraan de aanvraag gericht is, het hergebruik van een bestuursdocument onderwerpt aan een licentie, verzendt zij een standaardexemplaar van de licentie naar de aanvrager binnen een door de Koning te bepalen termijn. De voorwaarden opgenomen in de licentie mogen de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. De overheid kan, op elk ogenblik en eenzijdig, de licentie beëindigen zonder dat dit recht geeft op enige schadeloosstelling, indien de |
L'autorité publique peut également, à tout moment et de manière | aanvrager één of meer voorwaarden van de licentie niet naleeft. |
unilatérale, mettre fin à la mise à disposition des documents | De overheid kan eveneens, op elk ogenblik en eenzijdig, beslissen de |
administratifs, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le | bestuursdocumenten niet meer ter beschikking te stellen zonder dat dit |
demandeur ne respecte pas une ou plusieurs conditions visées à | recht geeft op enige schadeloosstelling, indien de aanvrager een of |
l'article 5, alinéa 2. | meer voorwaarden vastgelegd in artikel 5, tweede lid, niet naleeft. |
Le Roi détermine la procédure et les délais de traitement d'une | De Koning bepaalt de behandelingsprocedure en -termijnen voor een |
demande de réutilisation ainsi que la forme des décisions. | aanvraag voor hergebruik alsook de vormen van de beslissingen. |
CHAPITRE V. - Conditions de réutilisation | HOOFDSTUK V. - Voorwaarden voor het hergebruik |
Art. 7.§ 1er. Si les documents administratifs sont disponibles ou peuvent être mis à disposition sous la forme demandée sans occasionner de frais inconsidérés, l'autorité publique les fournit sous cette forme. Si les documents administratifs ne sont pas disponibles dans la forme demandée, l'autorité publique communique au demandeur, dans sa décision, la forme sous laquelle les documents sont disponibles ou pourront être mis à disposition. § 2. Les autorités publiques ne sont pas tenues de poursuivre la production de documents administratifs en vue de la réutilisation de documents administratifs. Toutefois, elles sont tenues de rendre publiques dans les meilleurs délais leurs décisions de ne plus mettre à disposition des documents administratifs, notamment moyennant un lien sur le portail fédéral. |
Art. 7.§ 1. Indien de bestuursdocumenten in de gevraagde vorm beschikbaar zijn of redelijkerwijze in de gevraagde vorm ter beschikking kunnen worden gesteld, verstrekt de overheid deze in die vorm. Indien de bestuursdocumenten niet beschikbaar zijn in de gevraagde vorm, deelt de overheid in haar beslissing de aanvrager mee in welke vorm de documenten beschikbaar zijn of ter beschikking kunnen worden gesteld. § 2. De overheden zijn niet verplicht bestuursdocumenten te blijven produceren met het oog op het hergebruik ervan. De overheden zijn echter wel verplicht beslissingen om bestuursdocumenten niet langer voor hergebruik ter beschikking te stellen zo spoedig mogelijk aan het publiek kenbaar te maken, in het bijzonder door middel van een link op de federale portaalsite. |
Art. 8.Lorsqu'une redevance est prélevée pour la reproduction et la |
Art. 8.Wanneer kosten worden aangerekend voor de reproductie en |
distribution de documents administratifs, cette redevance égale les | verspreiding van bestuursdocumenten, zijn die kosten gelijk aan de |
coûts marginaux de reproduction et de distribution. | marginale kosten voor de reproductie en verspreiding. |
Quand la préparation d'un document administratif demande plusieurs | Wanneer het gebruiksklaar maken van het bestuursdocument bijkomende |
opérations supplémentaires, le total des coûts ne peut dépasser le | handelingen vergt, mogen de totale kosten niet meer bedragen dan de |
coût de la collecte, de la production, de la reproduction et de la | kosten die zijn gemaakt om de bestuursdocumenten te verzamelen, te |
diffusion, tout en permettant un retour sur investissement | produceren, te vermenigvuldigen en te verspreiden, vermeerderd met een |
raisonnable. | redelijk rendement op investeringen. |
CHAPITRE VI. - Recours | HOOFDSTUK VI. - Beroepen |
Art. 9.§ 1er. Il est créé une commission fédérale de réutilisation |
Art. 9.§ 1. Er wordt een federale commissie van het hergebruik van de |
des documents administratifs, ci-après dénommé « commission fédérale | bestuursdocumenten opgericht, hierna genoemd « federale commissie ». |
». Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la | De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
composition et le mode de fonctionnement de cette commission. | Ministerraad de samenstelling en de werkwijze van deze commissie. |
§ 2. Les membres de la commission fédérale sont nommés par le Roi. | § 2. De leden van de federale commissie worden door de Koning benoemd. |
Art. 10.La commission fédérale exerce sa mission en toute impartialité et neutralité. Art. 11.La commission fédérale est compétente pour connaître des recours à l'encontre d'une décision de mise à disposition des documents administratifs, en cas de refus d'exécuter une décision, ou en raison de toute autre difficulté qui est rencontrée dans l'exercice des droits que confère la présente loi. Art. 12.Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de soixante jours qui commence à courir à partir du fait qui engendre le recours. |
Art. 10.De federale commissie oefent zijn taak volledig onafhankelijk en neutraal uit. Art. 11.De federale commissie is bevoegd om kennis te nemen van beroepen tegen een beslissing van een overheid over het ter beschikking stellen van bestuursdocumenten, of in geval van een onwillige uitvoering van een beslissing of enige andere moeilijkheid die men ondervindt bij de uitoefening van de rechten die deze wet toekent. Art. 12.Het beroep moet schriftelijk worden ingediend binnen een termijn van zestig dagen die ingaat vanaf het feit dat tot het beroep aanleiding geeft. |
Art. 13.§ 1er. La commission fédérale qui reçoit un recours, le |
Art. 13.§ 1. De federale commissie die een beroep ontvangt, noteert |
consigne sans délai dans un registre, avec mention de la date de | dit onmiddellijk in een register, met vermelding van de datum van |
réception. | ontvangst. |
La personne qui a introduit le recours ainsi que l'autorité publique | De indiener van het beroep en de betrokken overheid hebben een |
concernée ont un droit d'accès immédiat aux données de consignation du | onmiddellijk recht van toegang tot de registratiegegevens van het |
recours. | beroep. |
§ 2. La commission fédérale informe immédiatement l'autorité publique | § 2. De federale commissie brengt de betrokken overheid onmiddellijk |
concernée du recours et envoie simultanément un avis de réception à la | op de hoogte van het beroep en stuurt de indiener van het beroep |
personne qui a introduit le recours. | tegelijkertijd een ontvangstmelding. |
Art. 14.La commission fédérale peut, lorsqu'elle est saisie d'un |
Art. 14.De federale commissie kan, als er een beroep aanhangig wordt |
recours, consulter sur place toutes informations utiles ou se les | gemaakt, alle nuttige informatie ter plaatse inzien of deze bij de |
faire communiquer par l'autorité publique concernée. | betrokken overheid opvragen. |
Cette commission peut entendre toutes les parties et tous les experts | Deze commissie kan alle betrokken partijen en deskundigen horen en de |
concernés et demander des informations complémentaires aux membres du personnel de l'autorité publique. | personeelsleden van de overheid om aanvullende inlichtingen vragen. |
Art. 15.§ 1er. La commission fédérale statue sur le recours dans les |
Art. 15.§ 1. De federale commissie spreekt zich zo spoedig mogelijk |
plus brefs délais et notifie sa décision par écrit à la personne qui a | uit over het beroep en brengt haar beslissing uiterlijk binnen een |
introduit le recours et à l'autorité publique concernée dans un délai | termijn van dertig dagen schriftelijk ter kennis van de indiener van |
de trente jours au plus tard. | het beroep en de betrokken overheid. |
§ 2. Les décisions de la commission fédérale sont publiques. | § 2. De beslissingen van de federale commissie zijn openbaar. |
Art. 16.L'autorité publique concernée exécute la décision accueillant |
Art. 16.De betrokken overheid voert de beslissing tot inwilliging van |
le recours au plus tard dans les quinze jours. | het beroep uiterlijk binnen vijftien dagen uit. |
CHAPITRE VII. - Non-discrimination, | HOOFDSTUK VII. - Discriminatieverbod, |
libre concurrence et transparence | vrije concurrentie en transparantie |
Art. 17.Toute condition applicable en matière de réutilisation des |
Art. 17.De voorwaarden die van toepassing zijn op het hergebruik van |
documents administratifs ne peut être discriminatoire pour des | bestuursdocumenten, mogen niet discriminerend zijn voor vergelijkbare |
catégories comparables de réutilisation. | categorieën van hergebruik. |
Lorsque l'autorité publique réutilise des documents dans le cadre de | Wanneer de overheid documenten hergebruikt in het kader van |
ses activités commerciales étrangères à sa mission de service public, | commerciële activiteiten die buiten haar openbare taken vallen, zijn |
les conditions tarifaires et autres applicables à la fourniture des | op de verstrekking van documenten voor deze activiteiten dezelfde |
documents destinés à ces activités sont les mêmes que pour les autres | vergoedingen en andere voorwaarden van toepassing als die welke gelden |
utilisateurs. | voor andere gebruikers. |
Art. 18.§ 1er. Les accords d'exclusivité de réutilisation sont |
Art. 18.§ 1. Exclusiviteitsregelingen inzake hergebruik zijn verboden |
interdits à moins qu'ils ne s'avèrent nécessaires pour la prestation | tenzij zij noodzakelijk zijn voor het verlenen van een dienst van |
d'un service d'intérêt général. | algemeen belang. |
Si un droit d'exclusivité est accordé dans l'intérêt général, le | Indien een exclusief recht verleend wordt in het algemeen belang, |
bien-fondé de celui-ci fait l'objet, tous les trois ans au moins, d'un | dient de overheid die het exclusief recht heeft verleend of bij wie |
examen d'opportunité effectué par l'autorité publique qui a octroyé le | het exclusief recht berust, minstens om de drie jaar na te gaan of de |
droit d'exclusivité ou qui est titulaire du droit d'exclusivité. | redenen daarvoor nog steeds geldig zijn. |
§ 2. Tout droit exclusif de réutilisation, accordé après l'entrée en | § 2. Elk exclusief recht op hergebruik dat verleend wordt na de |
vigueur de la présente loi, est rendu public à l'initiative de | inwerkingtreding van deze wet, wordt openbaar gemaakt op initiatief |
l'autorité qui l'accorde. | van de overheid die het heeft verleend. |
§ 3. Les droits de réutilisation exclusive qui ont été accordés avant | § 3. De exclusiviteitrechten op hergebruik die verleend werden voor de |
l'entrée en vigueur de la présente loi, hormis ceux bénéficiant de | inwerkingtreding van deze wet, behalve die waarop de |
l'exception visé au § 1er prennent fin à l'échéance de leur validité | uitzonderingsregeling als bedoeld in § 1 van toepassing is, worden |
ou, en tout état de cause, au plus tard le 31 décembre 2008. | beëindigd op het einde van de geldigheidsperiode ervan en in elk geval uiterlijk 31 december 2008. |
Art. 19.Les documents disponibles en vue d'une réutilisation, les |
Art. 19.De documenten die beschikbaar zijn voor hergebruik, de |
conditions éventuelles dont les licences types ainsi que les | eventuele voorwaarden waaronder de standaardlicenties en de eventuele |
rétributions éventuelles doivent être répertoriés et publiés, | vergoedingen worden geïnventariseerd en gepubliceerd, in het bijzonder |
notamment sur le portail fédéral. | op de federale portaalsite. |
La surveillance de cette obligation incombe à l'entité Communication | Het toezicht op deze verplichting berust bij de dienst Externe |
externe du SPF Chancellerie et Services généraux. Le Roi règle les | Communicatie van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene |
modalités de cette surveillance. | Diensten. De Koning bepaalt de modaliteiten van dit toezicht. |
Lorsqu'une rétribution est exigée, le demandeur peut, sur simple | Wanneer een vergoeding wordt gevraagd, kan de aanvrager, op eenvoudig |
demande, être informé par l'autorité publique concernée de la base de | verzoek, van de betrokken overheid de nodige inlichtingen krijgen over |
calcul ainsi que des facteurs pris en compte dans le calcul de la | de berekeningsgrondslag, alsook over de factoren waarmee rekening werd |
rétribution. | gehouden bij de berekening van de vergoeding. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 20.L'article 10 de la loi du 11 avril 1994 sur la publicité de |
Art. 20.Artikel 10 van de wet van 11 april 1994 betreffende de |
l'administration est abrogé. | openbaarheid van bestuur wordt opgeheven. |
Art. 21.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 21.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Fait à Bruxelles, le 7 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 7 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, | De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents. - Projet de loi, 51-2634/001. - Rapport, 51-2634/002. - | Stukken. - Ontwerp van wet, 51-2634/001. - Verslag, 51-2634/002. - |
Texte adopté en commission, 51-2634/003. - Texte adopté en séance | Tekst aangenomen in commissie, 51-2634/003. - Tekst aangenomen in |
plénière et transmis au Sénat, 51-2634/004. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2634/004. |
Compte rendu intégral. - Le 25 janvier 2007. | Integraal verslag. - 25 januari 2007. |
Sénat : | Senaat : |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, n° | Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
3-2040/1. - Projet non évoqué par le Sénat. | volksvertegenwoordigers, nr. 3-2040/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door |
de Senaat. |