Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 07/03/2002
← Retour vers "Loi modifiant le Code électoral en vue d'octroyer le droit de vote aux Belges résidant à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales et instaurant la liberté de choix du mandataire en cas de vote par procuration "
Loi modifiant le Code électoral en vue d'octroyer le droit de vote aux Belges résidant à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales et instaurant la liberté de choix du mandataire en cas de vote par procuration Wet tot wijziging van het Kieswetboek om het stemrecht toe te kennen aan de Belgen die in het buitenland verblijven, voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers en tot instelling van de vrijheid van keuze van de gemachtigde in geval van stemming per volmacht
MINISTERE DE L'INTERIEUR 7 MARS 2002. - Loi modifiant le Code électoral en vue d'octroyer le droit de vote aux Belges résidant à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales et instaurant la liberté de choix du mandataire en cas de vote par procuration (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 7 MAART 2002. - Wet tot wijziging van het Kieswetboek om het stemrecht toe te kennen aan de Belgen die in het buitenland verblijven, voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers en tot instelling van de vrijheid van keuze van de gemachtigde in geval van stemming per volmacht (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de

77 van de Grondwet.
la Constitution.
CHAPITRE II. - Modifications au Code électoral HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Kieswetboek

Art. 2.L'article 1er, § 1er, 3°, du Code électoral est complété comme

Art. 2.Artikel 1, § 1, 3°, van het Kieswetboek wordt aangevuld als

suit : « ou être inscrit aux registres de la population tenus dans les volgt : « of ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters die
postes diplomatiques ou consulaires de carrière ». bijgehouden worden in de diplomatieke of consulaire beroepsposten ».

Art. 3.Dans l'article 147bis , § 2, du même Code, les alinéas 1er à 4

Art. 3.In artikel 147bis , § 2, van hetzelfde Wetboek, worden het

sont remplacés par la disposition suivante : « Peut être désigné comme eerste tot het vierde lid vervangen als volgt : « Als gemachtigde kan
mandataire tout autre électeur. » elke andere kiezer aangewezen worden. »

Art. 4.Est inséré dans le même Code, un Titre IVbis nouveau intitulé

Art. 4.In hetzelfde Wetboek wordt een nieuwe Titel IVbis ingevoegd,

« Vote des Belges résidant à l'étranger ». luidende : « Stemming van de Belgen die in het buitenland verblijven ».
Ce titre comprend l'article 180, abrogé par la loi du 16 juillet 1993 Deze titel omvat artikel 180, opgeheven bij de wet van 16 juli 1993 en
et rétabli dans une nouvelle rédaction, ainsi que les articles 180bis opnieuw opgenomen in een nieuwe lezing, evenals de artikelen 180bis
à 180septies , rédigés comme suit : tot 180septies , luidende :
« TITRE IVbis . - Vote des Belges résidant à l'étranger « TITEL IVbis . - Stemming van de Belgen die in het buitenland verblijven
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Section 1re. - Principes Afdeling 1. - Principes

Art. 180.Tous les Belges inscrits aux registres de la population

Art. 180.Alle Belgen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters

tenus dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière belges die bijgehouden worden in de Belgische diplomatieke of consulaire
à l'étranger et qui remplissent les conditions de l'électorat visées à beroepsposten in het buitenland en die voldoen aan de
l'article 1er, sont soumis à l'obligation de vote. kiesbevoegdheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 1, zijn onderworpen aan de stemplicht.
Les personnes visées au premier alinéa s'inscrivent comme électeur De in het eerste lid bedoelde personen laten zich inschrijven als
dans la commune belge de leur choix. kiezer in de Belgische gemeente van hun keuze.
Elles exercent leur droit de vote soit en personne ou par procuration Zij oefenen hun stemrecht uit ofwel persoonlijk of bij volmacht in een
dans un bureau de vote sur le territoire du Royaume, soit en personne stembureau op het grondgebied van het Koninkrijk, ofwel persoonlijk of
ou par procuration dans le poste diplomatique ou consulaire de bij volmacht in de diplomatieke of consulaire beroepspost waarbij zij
carrière dans lequel elles sont inscrites, soit par correspondance. ingeschreven zijn, ofwel per briefwisseling.
Sauf dérogation prévue dans le présent titre, les dispositions du Code Behalve als er een afwijking voorzien is in deze titel, zijn de
électoral sont d'application aux opérations de l'élection, quel que bepalingen van het Kieswetboek van toepassing op de verrichtingen van
soit le mode de vote choisi. de verkiezing, ongeacht de gekozen stemwijze.
Les postes diplomatiques ou consulaires de carrière vérifient les De diplomatieke of consulaire beroepsposten controleren de in artikel
conditions de l'électorat énumérées à l'article 1er, § 1er. 1, § 1, opgesomde kiesbevoegdheidsvoorwaarden.
Section 2. - Formulaire de demande d'inscription comme électeur Arrêt Afdeling 2. - Formulier voor aanvraag tot inschrijving als kiezer
et communication de la liste des électeurs Vaststelling en mededeling van de kiezerslijst
Art. 180bis . § 1er. Entre le premier jour du 8e mois et le quinzième Art. 180bis . § 1. Tussen de eerste dag van de achtste maand en de
jour du 5e mois qui précèdent la date fixée pour le renouvellement vijftiende dag van de vijfde maand die voorafgaan aan de datum die
ordinaire des Chambres législatives, chaque poste diplomatique ou vastgesteld is voor de gewone vernieuwing van de federale Wetgevende
consulaire de carrière transmet aux Belges inscrits en son sein un Kamers, bezorgt elke diplomatieke of consulaire beroepspost aan de
Belgen die er ingeschreven zijn een formulier voor de aanvraag tot
formulaire de demande d'inscription dont le modèle est fixé par le inschrijving, waarvan het model bepaald wordt door de Koning.
Roi. § 2. Au moyen de ce formulaire, le Belge résidant à l'étranger indique § 2. Aan de hand van dat formulier wijst de in het buitenland
la manière selon laquelle il entend exercer son droit de vote et la verblijvende Belg de manier waarop hij zijn stemrecht wil uitoefenen
commune belge dans laquelle il souhaite être inscrit comme électeur. en de Belgische gemeente waarin hij als kiezer ingeschreven wenst te worden, aan.
S'il choisit un mode de vote par procuration, le Belge résidant à Als de in het buitenland verblijvende Belg een stemwijze bij volmacht
l'étranger complètera en outre la procuration annexée au formulaire. kiest, vult hij bovendien de bij het formulier gevoegde volmacht in.
Le modèle de la procuration est fixé par le Roi. Het model van de volmacht wordt bepaald door de Koning.
§ 3. Au plus tard le premier jour du 4ème mois qui précède celui de § 3. Ten laatste op de eerste dag van de vierde maand vóór die van de
verkiezing dient de in het buitenland verblijvende Belg persoonlijk
l'élection, le Belge résidant à l'étranger dépose en personne ou het naar behoren ingevulde, gedagtekende en ondertekende formulier en,
renvoie par courrier au poste diplomatique ou consulaire de carrière in voorkomend geval, de naar behoren ingevulde, gedagtekende en
dans lequel il est inscrit, le formulaire et, le cas échéant la ondertekende volmacht, in bij of stuurt hij ze per post naar de
procuration, dûment complétés, datés et signés. diplomatieke of consulaire beroepspost waarbij hij ingeschreven is.
§ 4. Après avoir procédé à la vérification des conditions de l'électorat dans le chef du demandeur, conformément à l'article 180, alinéa 5, les postes diplomatiques ou consulaires de carrière transmettent le formulaire et, le cas échéant la procuration qui y est annexée, via le Ministère des Affaires étrangères, à la commune choisie par le Belge résidant à l'étranger, au plus tard le premier jour du 3e mois qui précède celui des élections. Dès réception des formulaires, la commune inscrit le Belge résidant à l'étranger sur la liste des électeurs, en y indiquant le mode de vote choisi. Dès que la liste des électeurs est arrêtée, conformément à l'article 10, § 1er, alinéa 1er, le collège des bourgmestre et échevins envoie copie de la liste des électeurs belges de l'étranger ayant choisi le vote par correspondance et le vote en personne ou par procuration dans § 4. Nadat de diplomatieke of consulaire beroepsposten de kiesbevoegdheidsvoorwaarden uit hoofde van de aanvrager gecontroleerd hebben, overeenkomstig artikel 180, vijfde lid, bezorgen zij, uiterlijk op de eerste dag van de derde maand vóór die van de verkiezingen, het formulier en, in voorkomend geval, de daarbij gevoegde volmacht, via het Ministerie van Buitenlandse Zaken, aan de gemeente waarvoor de in het buitenland verblijvende Belg gekozen heeft. Van zodra de gemeente de formulieren ontvangen heeft, schrijft zij de in het buitenland verblijvende Belg in op de kiezerslijst, waarbij ze de gekozen wijze van stemmen erin vermelden. Van zodra de kiezerslijst vastgesteld is, overeenkomstig artikel 10, § 1, eerste lid, stuurt het college van burgemeester en schepenen een kopie van de lijst van de Belgische kiezers in het buitenland die voor de stemming per briefwisseling en voor de persoonlijke stemming of de
les postes diplomatiques ou consulaires de carrière au président du stemming bij volmacht in de diplomatieke of consulaire beroepsposten
bureau principal de circonscription et au président du bureau gekozen hebben naar de voorzitter van het kieskringhoofdbureau en naar
principal de province, ainsi qu'au Ministère des Affaires étrangères. de voorzitter van het provinciehoofdbureau, alsmede naar het
Les Belges résidant à l'étranger qui figurent sur la liste des Ministerie van Buitenlandse Zaken.
électeurs en sont rayés lorsque, entre la date à laquelle elle est De in het buitenland verblijvende Belgen die op de kiezerslijst staan,
arrêtée et le jour de l'élection, soit ils cessent de satisfaire à la worden daarvan geschrapt wanneer zij, tussen de dag waarop de lijst
condition d'être belge, soit ils viennent à décéder. vastgesteld wordt en de dag van de verkiezing, ofwel niet langer
Les électeurs belges résidant à l'étranger qui, postérieurement à la voldoen aan de voorwaarde Belg te zijn, ofwel komen te overlijden.
date à laquelle la liste des électeurs est arrêtée, font l'objet d'une De in het buitenland verblijvende Belgische kiezers die na de datum
condamnation ou d'une décision emportant dans leur chef soit waarop de kiezerslijst wordt afgesloten, het voorwerp zijn van een
l'exclusion des droits électoraux, soit la suspension à la date de veroordeling of een beslissing die voor hen ofwel de uitsluiting van
l'élection, de ces mêmes droits, sont pareillement rayés de la liste het kiesrecht ofwel de schorsing van dat recht op de datum van de
des électeurs. verkiezing meebrengt, worden eveneens van de kiezerslijst geschrapt.
§ 5. Lorsque le poste diplomatique ou consulaire de carrière refuse § 5. Wanneer de diplomatieke of consulaire beroepspost weigert een in
d'agréer un Belge résidant à l'étranger comme électeur, il notifie sa het buitenland verblijvende Belg te erkennen als kiezer, betekent hij
décision par écrit à l'intéressé en la motivant et communique la copie schriftelijk zijn met redenen omklede beslissing aan de betrokkene en
de cette décision, via le Ministère des Affaires étrangères, à la deelt een afschrift van deze beslissing, via het Ministerie van
commune belge dans laquelle l'intéressé a exprimé le souhait d'être inscrit comme électeur. Dans les trente jours de cette notification, l'intéressé peut introduire par écrit une réclamation devant le collège des bourgmestre et échevins de la commune dans laquelle il a déclaré vouloir être inscrit comme électeur. Le collège des bourgmestres et échevins se prononce dans les quinze jours de la réception de la réclamation et sa décision est immédiatement notifiée par écrit à l'intéressé, via le poste diplomatique ou consulaire de carrière où il est inscrit. L'intéressé peut interjeter appel de cette décision devant la cour d'appel de Bruxelles dans un délai de trente jours à partir de la notification. A l'expiration de ce délai, la décision du collège des bourgmestre et échevins est définitive. L'appel est introduit par une requête remise au procureur général près la cour d'appel de Bruxelles. Celui-ci en informe aussitôt le collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée. Buitenlandse Zaken, mede aan de Belgische gemeente waarin de betrokkene de wens heeft uitgedrukt als kiezer te worden ingeschreven. Binnen dertig dagen na die betekening kan de betrokkene schriftelijk een bezwaarschrift indienen bij het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin hij verklaart heeft te willen ingeschreven worden als kiezer. Het college van burgemeester en schepenen doet een uitspraak binnen vijftien dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift en zijn beslissing wordt onmiddellijk schriftelijk betekend aan de betrokkene via de diplomatieke of consulaire beroepspost waar hij ingeschreven is. De betrokkene kan beroep instellen tegen deze beslissing voor het hof van beroep van Brussel binnen een termijn van dertig dagen vanaf de betekening. Na het verstrijken van deze termijn is de beslissing van het college van burgemeester en schepenen definitief. Het beroep wordt ingesteld door een verzoekschrift dat bezorgd wordt aan de procureur-generaal bij het hof van beroep van Brussel. Die brengt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente daar dadelijk van op de hoogte.
Les parties disposent d'un délai de vingt jours à compter de la remise De partijen beschikken over een termijn van twintig dagen te rekenen
de la requête pour déposer de nouvelles conclusions. Ce délai expiré, vanaf de bezorging van het verzoekschrift, om nieuwe conclusies in te
le procureur général envoie dans les deux jours le dossier, auquel dienen. Na die termijn verstuurt de procureur-generaal binnen twee
sont jointes éventuellement les nouvelles pièces ou conclusions, au dagen het dossier, waarbij eventueel de nieuwe stukken of conclusies
greffier en chef de la cour d'appel de Bruxelles qui en accuse gevoegd zijn, naar de hoofdgriffier van het hof van beroep van
réception. Brussel, dat ontvangst bericht.
Les articles 28 à 39 sont d'application. De artikelen 28 tot 39 zijn van toepassing.
§ 6. Dans le cas prévu à l'article 106, la liste des électeurs belges § 6. In het geval dat voorzien wordt in artikel 106, wordt de lijst
résidant à l'étranger est arrêtée le quinzième jour précédant celui de van de Belgische kiezers die in het buitenland verblijven, vastgesteld
l'élection. op de vijftiende dag vóór de dag van de verkiezing.
Toutefois, les électeurs sont convoqués au scrutin sur la base de la De kiezers worden echter tot de stemming opgeroepen op basis van de
liste dressée en prévision de la réunion ordinaire des collèges lijst die opgesteld is voor de gewone vergadering van de kiescolleges,
électoraux, lorsque la dissolution des chambres ou de l'une d'elles wanneer de ontbinding van de kamers of één daarvan plaatsvindt na de
intervient après le quatre-vingtième jour qui précède la date de la tachtigste dag vóór de datum van de gewone vergadering van de
réunion ordinaire des collèges électoraux, avec pour conséquence kiescolleges, wat als gevolg heeft dat er een verkiezing georganiseerd
qu'une élection doit être organisée avant la date prévue. moet worden vóór de voorziene datum.
Les dispositions des articles 15 et 93 sont d'application, sous De bepalingen van de artikelen 15 en 93 zijn van toepassing, onder
réserve des modifications suivantes : voorbehoud van de volgende wijzigingen :
1° dans l'alinéa 1er de l'article 15, les mots « ainsi que celle visée 1° in het eerste lid van artikel 15 worden de woorden « artikel 10
à l'article 180bis , § 6, alinéa 1er ont été établies » sont insérés vermelde kiezerslijst is opgemaakt » vervangen door de woorden «
après les mots « article 10 » et les mots « a été établie » sont artikel 10 en de in artikel 180bis , § 6, eerste lid, vermelde
supprimés; kiezerslijsten opgemaakt zijn »;
2° à l'article 93, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er 2° in artikel 93 wordt tussen het eerste en het tweede lid het
et 2 : « Pour les Belges résidant à l'étranger, le gouverneur de la volgende lid ingevoegd : « Voor de Belgen die in het buitenland
province ou le fonctionnaire que celui-ci désigne effectue cette verblijven voert de gouverneur of de door hem aangewezen ambtenaar
transmission douze jours au moins avant l'élection. » deze zending uit ten minste twaalf dagen vóór de verkiezing. »
Les opérations énoncées aux paragraphes 1er à 4 du présent article, y De verrichtingen die vermeld worden in de paragrafen 1 tot 4 van dit
compris la réception des formulaires par les communes, doivent être artikel, met inbegrip van de ontvangst van de formulieren door de
accomplies avant le 15e jour précédant la date de l'élection. gemeenten, moeten vervuld zijn op de vijftiende dag vóór de datum van
de verkiezing.
Le gouverneur de la province ou le fonctionnaire que celui-ci désigne De provinciegouverneurs of de door hem aangewezen ambtenaar draagt er
veille à ce que le collège des bourgmestre et échevins envoie dix zorg voor dat het college van burgemeester en schepenen ten minste
jours au moins avant celui de l'élection, une lettre de convocation au tien dagen voor de dag van de verkiezing aan elke in het buitenland
scrutin à chaque électeur belge résidant à l'étranger, via le poste verblijvende Belgische kiezer een oproepingsbrief zendt via de
diplomatique ou consulaire de carrière dans lequel il est inscrit. diplomatieke of consulaire beroepspost waar hij is ingeschreven.
CHAPITRE II. - Des différents modes de vote HOOFDSTUK II. - De verschillende wijzen van stemmen
Section 1re. - Le vote en personne dans une commune belge Afdeling 1. - De persoonlijke stemming in een Belgische gemeente
Art. 180ter . Le collège des bourgmestre et échevins de la commune Art. 180ter . Het college van burgemeester en schepenen van de
choisie par le Belge résidant à l'étranger envoie à la résidence de gemeente waarvoor de in het buitenland verblijvende Belg gekozen
celui-ci, via le poste diplomatique ou consulaire de carrière dans heeft, stuurt, via de diplomatieke of consulaire beroepspost waar hij
lequel il est inscrit et selon les modalités prescrites à l'article is ingeschreven, naar diens verblijfplaats een oproepingsbrief volgens
107, une lettre de convocation au scrutin. de modaliteiten die voorgeschreven worden in artikel 107.
Pour pouvoir être admis au vote dans une commune belge, le Belge Om toegelaten te worden tot de stemming in een Belgische gemeente, kan
résidant à l'étranger peut établir son identité, par dérogation à de in het buitenland verblijvende Belg, in afwijking van artikel 142,
l'article 142, alinéa 2, en produisant un document autre que la carte tweede lid, zijn identiteit aantonen door een ander document dan de
d'identité. identiteitskaart voor te leggen.
Section 2. - Le vote par procuration dans une commune belge Afdeling 2. - De stemming bij volmacht in een Belgische gemeente
Art. 180quater . § 1er. Au moyen de la procuration annexée au Art. 180quater . § 1. Aan de hand van de volmacht die bij het
formulaire visé à l'article 180bis , le Belge résidant à l'étranger formulier bedoeld in artikel 180bis gevoegd is, wijst de in het
qui aura choisi le vote par procuration dans une commune belge désigne buitenland verblijvende Belg die de stemming bij volmacht in een
un mandataire parmi les électeurs de la commune où il a fait choix Belgische gemeente gekozen zal hebben, een gemachtigde aan onder de
kiezers van de gemeente waarvoor hij gekozen heeft om er ingeschreven
d'être inscrit comme électeur. te worden als kiezer.
§ 2. Chaque mandataire ne peut disposer que d'une seule procuration. § 2. Elke gemachtigde mag slechts over één volmacht beschikken.
§ 3. La procuration, signée par le mandant, mentionne les nom, § 3. De volmacht getekend door de mandaatgever vermeldt de naam,
prénoms, date de naissance et adresse du mandant et du mandataire. voornamen, geboortedatum en adres van de volmachtgever en de gemachtigde.
§ 4. Lorsqu'il convoque au scrutin le mandataire désigné par § 4. Wanneer het college van burgemeester en schepenen de gemachtigde
die aangewezen is door de in het buitenland verblijvende Belgische
l'électeur belge résidant à l'étranger, le collège des bourgmestre et kiezer, oproept tot de stemming, voegt het bij de oproepingsbrief een
échevins annexe à la convocation un extrait de la procuration qui uittreksel van de volmacht die hem machtigt om in naam van zijn
l'habilite à voter en son nom. volmachtgever te stemmen.
§ 5. Pour être reçu à voter au nom de son mandant, le mandataire remet § 5. Om toegelaten te worden te stemmen in naam van zijn
au président du bureau de vote la procuration et lui présente sa volmachtgever, geeft de gemachtigde de volmacht aan de voorzitter van
propre carte d'identité et sa propre convocation au scrutin sur het stembureau, en legt hij hem zijn eigen identiteitskaart en zijn
laquelle le président mentionne « a voté par procuration ». eigen oproepingsbrief voor, waarop de voorzitter « heeft bij volmacht
gestemd » vermeldt.
Section 3. - Le vote en personne Afdeling 3. - De persoonlijke stemming
dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière in de diplomatieke of consulaire beroepsposten
Art. 180quinquies . § 1er. Le collège des bourgmestre et échevins de Art. 180quinquies . § 1. Het college van burgemeester en schepenen van
la commune choisie par le Belge résidant à l'étranger envoie à la de gemeente die gekozen is door de in het buitenland verblijvende
résidence de celui-ci, via le poste diplomatique ou consulaire de Belg, stuurt, via de diplomatieke of consulaire beroepspost waar hij
carrière dans lequel il est inscrit et selon les modalités prescrites is ingeschreven, naar diens verblijfplaats een oproepingsbrief volgens
à l'article 107, une lettre de convocation au scrutin. de modaliteiten die voorgeschreven worden in artikel 107.
§ 2. Au plus tard le douzième jour qui précède celui du scrutin, le § 2. Ten laatste op de twaalfde dag vóór die van de verkiezing sturen
président du bureau principal de circonscription, pour l'élection de de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, voor de verkiezing van de
la Chambre des représentants, et le président de bureau principal de Kamer van volksvertegenwoordigers, en de voorzitter van het
province visé à l'article 94bis , § 2, pour l'élection du Sénat, provinciehoofdbureau bedoeld in artikel 94bis , § 2, voor de
envoient les bulletins de vote pour chacune des deux chambres verkiezing van de Senaat, de stembiljetten voor elk van de twee
législatives au Ministère des Affaires étrangères. wetgevende kamers naar het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
Dès leur réception, les bulletins de vote, accompagnés d'une copie de Van zodra de stembiljetten, vergezeld van een kopie van de
la liste des électeurs ayant choisi ce mode de vote, sont envoyés aux kiezerslijst die die manier van stemmen gekozen hebben, ontvangen
worden, worden zij door het Ministerie van Buitenlandse Zaken
postes diplomatiques ou consulaires de carrière par le Ministère des opgestuurd naar de diplomatieke of consulaire beroepsposten.
Affaires étrangères.
Les postes diplomatiques ou consulaires de carrière établis dans un De diplomatieke of consulaire beroepsposten die gevestigd zijn in een
Etat membre de l'Union européenne organisent le scrutin le samedi Lidstaat van de Europese Unie, organiseren de stemming op de zaterdag
précédant le jour de l'élection sur le territoire du Royaume, de 8 vóór de dag van de verkiezing op het grondgebied van het Koninkrijk,
heures à 13 heures, heure locale. van 8 tot 13 uur, plaatselijke tijd.
Les postes diplomatiques ou consulaires de carrière établis dans un De diplomatieke of consulaire beroepsposten die gevestigd zijn in een
Etat ne faisant pas partie de l'Union européenne organisent le scrutin Staat die geen deel uitmaakt van de Europese Unie, organiseren de
le vendredi précédant le jour de l'élection sur le territoire du stemming op de vrijdag vóór de dag van de verkiezing op het
Royaume, de 8 heures à 13 heures, heure locale. grondgebied van het Koninkrijk, van 8 tot 13 uur, plaatselijke tijd.
§ 3. Le Roi établit la liste des postes diplomatiques ou consulaires § 3. De Koning stelt de lijst op van de diplomatieke of consulaire
de carrière dans lesquels un ou plusieurs bureaux de vote sont beroepsposten waarin overeenkomstig artikel 90 één of meerdere
constitués conformément à l'article 90. stembureaus gevormd worden.
Un bureau de vote est composé du président, de quatre assesseurs, de Een stembureau wordt samengesteld uit een voorzitter, vier bijzitters,
quatre assesseurs suppléants et d'un secrétaire. vier plaatsvervangende bijzitters en een secretaris.
Le chef de poste, ou la personne qu'il désigne, remplit la fonction de Het hoofd van de post, of de persoon die hij aanwijst, vervult de
président du bureau de vote du poste diplomatique ou consulaire de functie van voorzitter van het stembureau van de diplomatieke of
carrière. consulaire beroepspost.
Les assesseurs et les assesseurs suppléants sont désignés par le De bijzitters en de plaatsvervangende bijzitters worden aangewezen
président du bureau de vote du poste diplomatique ou consulaire de door de voorzitter van het stembureau van de diplomatieke of
carrière douze jours au moins avant l'élection dans le poste, parmi consulaire beroepspost, minstens twaalf dagen vóór de verkiezing in de
les membres du poste diplomatique ou consulaire de carrière ou parmi post, onder de leden van de diplomatieke of consulaire beroepspost en
les électeurs belges inscrits auprès du poste diplomatique ou onder de Belgische kiezers die ingeschreven zijn bij de diplomatieke
consulaire de carrière ayant le jour de l'élection, au moins trente of consulaire beroepspost en die op de dag van de verkiezing minstens
ans et sachant lire et écrire. dertig jaar zijn en kunnen lezen en schrijven.
Le secrétaire est désigné par le président du bureau de vote du poste De secretaris wordt aangewezen door de voorzitter van het stembureau
diplomatique ou consulaire parmi les membres du poste diplomatique ou van de diplomatieke of consulaire post, onder de leden van de
consulaire de carrière ou parmi les électeurs inscrits auprès du poste diplomatieke of consulaire beroepspost en onder de kiezers die
diplomatique ou consulaire de carrière. ingeschreven zijn bij de diplomatieke of consulaire beroepspost.
Le président du bureau de vote du poste diplomatique ou consulaire de De voorzitter van het stembureau van de diplomatieke of consulaire
carrière prend les mesures nécessaires pour permettre la consultation beroepspost treft de nodige maatregelen opdat het publiek de lijst met
par le public de la liste reprenant la composition du bureau de vote. de samenstelling van het stembureau kan raadplegen.
§ 4. Il est constitué au sein du Ministère des Affaires étrangères, § 4. Binnen het Ministerie van Buitenlandse Zaken wordt er, minstens
septante-neuf jours au moins avant celui de l'élection, un bureau negenenzeventig dagen vóór de dag van de verkiezing, een speciaal
spécial chargé du dépouillement des bulletins de vote des Belges résidant à l'étranger ayant opté pour le vote en personne dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière. Dans le cas prévu à l'article 106, le bureau spécial de dépouillement est constitué à la date de l'arrêté royal fixant la date de l'élection. Le bureau spécial de dépouillement se compose d'un président, de quatre assesseurs, de quatre assesseurs suppléants et d'un secrétaire. Le bureau spécial de dépouillement est présidé par le président du tribunal de première instance de Bruxelles ou, à son défaut, par le magistrat qu'il aura désigné à cette fin. Les membres du bureau spécial de dépouillement sont désignés parmi les fonctionnaires du Ministère des Affaires étrangères. Le président du bureau spécial de dépouillement peut, en fonction du nombre de Belges résidant à l'étranger ayant choisi de voter dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière, étendre la composition de ce bureau. bureau opgericht dat belast is met de opneming van de stembiljetten van de in het buitenland verblijvende Belgen die gekozen hebben voor de persoonlijke stemming in de diplomatieke of consulaire beroepsposten. In het geval voorzien in artikel 106, wordt het speciale stemopnemingsbureau samengesteld op de datum van het koninklijk besluit dat de datum van de verkiezing vaststelt. Het speciale stemopnemingsbureau wordt samengesteld uit een voorzitter, vier bijzitters, vier plaatsvervangende bijzitters en een secretaris. Het speciale stemopnemingsbureau wordt voorgezeten door de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel of, indien hij afwezig is, door de magistraat die hij daartoe aangewezen zal hebben. De leden van het speciale stemopnemingsbureau worden aangewezen onder de ambtenaren van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. De voorzitter van het speciale stemopnemingsbureau kan, op basis van het aantal in het buitenland verblijvende Belgen dat ervoor gekozen heeft te stemmen in de diplomatieke of consulaire beroepspost, de samenstelling van dat bureau uitbreiden.
§ 5. Le bureau spécial de dépouillement procède au dépouillement à § 5. Het speciale stemopnemingsbureau gaat over tot de stemopneming
partir de 14 heures, le jour de l'élection sur le territoire du vanaf 14 uur op de dag van de verkiezing op het grondgebied van het
Royaume. Koninkrijk.
Dès la fermeture des bureaux de vote constitués dans les postes Van zodra de stembureaus die gevormd zijn in de diplomatieke of
diplomatiques ou consulaires de carrière, les bulletins sont transmis consulaire beroepsposten, gesloten zijn, worden de stembiljetten
par la personne désignée à cette fin par le président du bureau, au bezorgd aan het Ministerie van Buitenlandse Zaken door de persoon die
Ministère des Affaires étrangères. daartoe aangewezen is door de voorzitter van het stembureau.
Les bulletins sont conservés sous enveloppe fermée jusqu'au début des De stembiljetten worden bewaard onder gesloten omslag tot het begin
opérations de dépouillement. van de stemopnemingsverrichtingen.
Les bulletins de vote doivent parvenir au Ministère des Affaires De stembiljetten moeten bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken
étrangères au plus tard à l'heure de fermeture des bureaux de vote sur aankomen ten laatste op het sluitingsuur op het grondgebied van het
le territoire du Royaume. Koninkrijk van de stembureaus.
Les bulletins qui parviennent au Ministère des Affaires étrangères Met de stembiljetten die buiten de in het vorige lid voorziene termijn
au-delà du délai prévu à l'alinéa précédent ne sont pas pris en compte toekomen op het Ministerie van Buitenlandse Zaken, wordt geen rekening
et sont détruits par le président du bureau spécial de dépouillement. gehouden, en zij worden vernietigd door de voorzitter van het speciale
§ 6. Le bureau spécial de dépouillement établit, pour chacune des stemopnemingsbureau. § 6. Het speciale stemopnemingsbureau stelt, voor elk van de
circonscriptions, en ce qui concerne l'élection à la Chambre des kieskringen, wat de verkiezing van de Kamer van
représentants, et pour chacun des collèges, en ce qui concerne volksvertegenwoordigers betreft, en voor elk van de colleges, wat de
l'élection au Sénat, un tableau indiquant les résultats du recensement verkiezing van de Senaat betreft, een tabel op waarin de resultaten
des suffrages dans l'ordre et d'après les indications d'un tableau van de telling van de stemmen vermeld worden, in de volgorde en
modèle à dresser soit par le président du bureau principal de volgens de aanwijzingen van een modeltabel die opgesteld moet worden
circonscription, soit par le président du bureau principal de province door hetzij de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, hetzij de
visé par l'article 94bis , § 2. voorzitter van het provinciehoofdbureau bedoeld in artikel 94bis , §
Les résultats du dépouillement des votes des Belges résidant à 2. De resultaten van de stemopneming van de stemmen van de in het
l'étranger sont transmis par le président du bureau spécial de buitenland verblijvende Belgen worden door de voorzitter van het
dépouillement, ou par les personnes qu'il aura désignées à cette fin, speciale stemopnemingsbureau, of door de personen die daartoe door hem
soit au président du bureau principal de circonscription, soit au aangewezen zijn, opgestuurd naar hetzij de voorzitter van het
président du bureau principal de collège, selon qu'il s'agit des kieskringhoofdbureau, hetzij de voorzitter van het collegehoofdbureau,
résultats pour la Chambre des Représentants ou des résultats pour le naargelang het gaat om de resultaten voor de Kamer van
Sénat. Le président du bureau spécial de dépouillement prend toutes volksvertegenwoordigers of de resultaten voor de Senaat. De voorzitter
les mesures nécessaires afin que ces résultats parviennent au van het speciale stemopnemingsbureau neemt alle nodige maatregelen
président du bureau principal de circonscription et au président du opdat deze resultaten tijdig bij de voorzitter van het
bureau principal de collège en temps utile. kieskringhoofdbureau en de voorzitter van het collegehoofdbureau
Les résultats du dépouillement des votes des Belges résidant à toekomen. De resultaten van de stemopneming van de stemmen van de in het
l'étranger et ayant voté dans un poste diplomatique ou consulaire de buitenland verblijvende Belgen die in een diplomatieke of consulaire
carrière sont intégrés à l'ensemble des suffrages émis dans la beroepspost gestemd hebben, worden opgenomen in het geheel van de
circonscription ou dans le collège. stemmen die uitgebracht zijn in de kieskring of in het college.
§ 7. Les dispositions de l'article 104 sont applicables aux bureaux de § 7. De bepalingen van artikel 104 zijn van toepassing op de
votes établis dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière stembureaus die gevestigd zijn in de diplomatieke of consulaire
et au bureau spécial de dépouillement visés aux paragraphes 3 et 4 du présent article. beroepsposten en op het speciale stemopnemingsbureau, die bedoeld worden in paragraaf 3 en 4 van dit artikel.
Section 4. - Le vote par procuration Afdeling 4. - De stemming bij volmacht
dans les postes diplomatiques ou consulaires de carrière in de diplomatieke of consulaire beroepsposten
Art. 180sexies . § 1er. Au moyen de la procuration annexée au Art. 180sexies . § 1. Aan de hand van de volmacht die bij het
formulaire visé à l'article 180bis , le Belge résidant à l'étranger formulier bedoeld in artikel 180bis , gevoegd is, wijst de in het
qui aura choisi de voter par procuration dans le poste diplomatique ou buitenland verblijvende Belg die ervoor gekozen zal hebben om bij
consulaire de carrière dans lequel il est inscrit, désigne un volmacht te stemmen in de diplomatieke of consulaire beroepspost
mandataire parmi les électeurs inscrits dans ce même poste. waarbij hij ingeschreven is, een gemachtigde aan onder de kiezers die
in diezelfde post ingeschreven zijn.
§ 2. Chaque mandataire ne peut disposer que d'une seule procuration. § 2. Elke gemachtigde mag slechts over één volmacht beschikken.
§ 3. La procuration, signée par le mandant, mentionne les nom, § 3. De volmacht vermeldt de naam, voornamen, geboortedatum en adres
prénoms, date de naissance et adresse du mandant et du mandataire. van de volmachtgever en de gemachtigde.
§ 4. Lorsqu'il convoque au scrutin le mandataire désigné par § 4. Wanneer het college van burgemeester en schepenen de gemachtigde
die aangewezen is door de in het buitenland verblijvende Belgische
l'électeur belge résidant à l'étranger, le collège des bourgmestre et kiezer, oproept tot de stemming, voegt het bij de oproepingsbrief een
échevins annexe à la convocation un extrait de la procuration qui uittreksel van de volmacht die hem machtigt te stemmen in naam van
l'habilite à voter en son nom. zijn volmachtgever.
§ 5. Pour être reçu à voter au nom de son mandant, le mandataire remet § 5. Om toegelaten te worden om te stemmen in naam van zijn
au président du bureau de vote du poste diplomatique ou consulaire de volmachtgever, geeft de gemachtigde de volmacht aan de voorzitter van
carrière la procuration et lui présente son propre document d'identité het stembureau van de diplomatieke of consulaire beroepspost, en legt
et sa propre convocation au scrutin sur laquelle le président hij hem zijn eigen identiteitsstuk en zijn eigen oproepingsbrief voor,
mentionne « a voté par procuration ». waarop de voorzitter « heeft bij volmacht gestemd » vermeldt.
§ 6. Le dépouillement et la répartition de ces votes se déroulent § 6. De opneming en de verdeling van die stemmen gebeuren volgens de
suivant la procédure prévue à l'article 180quinquies , §§ 4 à 6. procedure voorzien in artikel 180quinquies , §§ 4 tot 6.
Section 5. - Le vote par correspondance Afdeling 5. - De stemming per briefwisseling
Art. 180septies . § 1er. Au plus tard le douzième jour qui précède Art. 180septies . § 1. Ten laatste op de twaalfde dag vóór de dag van
celui du scrutin, le président du bureau principal de la de verkiezing, sturen de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, voor
circonscription électorale, en ce qui concerne l'élection de la de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, en de
Chambre des représentants, et le président du bureau principal de
province visé à l'article 94bis , § 2, en ce qui concerne l'élection voorzitter van het provinciehoofdbureau bedoeld in artikel 94bis , §
du Sénat, adressent aux électeurs belges résidant à l'étranger et 2, voor de verkiezing van de Senaat, via de diplomatieke of consulaire
ayant choisi de voter par correspondance, via le poste diplomatique ou beroepspost waar zij ingeschreven zijn, aan de in het buitenland
consulaire de carrière dans lequel ces Belges sont inscrits, une verblijvende Belgische kiezers die ervoor gekozen hebben per
enveloppe électorale comprenant : briefwisseling te stemmen, een kiesomslag die het volgende omvat :
1° une enveloppe de renvoi A libellée soit à l'adresse du président du 1° een retouromslag A, met het adres van de voorzitter van het
bureau principal de la circonscription dont le Belge résidant à hoofdbureau van de kieskring waartoe de in het buitenland verblijvende
l'étranger relève, soit à l'adresse du président du bureau de province Belg behoort, ofwel op het adres van de voorzitter van het
dont il relève; provinciebureau waartoe hij behoort;
2° une enveloppe neutre B contenant un bulletin de vote de la 2° een neutrale omslag B, met een stembiljet van de gekozen kieskring
circonscription ou du collège de rattachement dûment estampillé au of college van aansluiting, op de keerzijde gemerkt met een stempel
verso au moyen d'un timbre portant la date de l'élection ainsi que la dragende de datum van de verkiezing alsmede de vermelding « stemming
mention « vote des Belges à l'étranger »; van Belgen in het buitenland »;
3° un formulaire que l'électeur est invité à signer après l'avoir 3° een formulier dat de kiezer verzocht wordt te ondertekenen nadat
complété par l'indication de ses nom, prénoms, date de naissance et hij het heeft ingevuld met de vermelding van zijn naam, voornamen,
adresse complète; geboortedatum en volledig adres;
4° des instructions pour l'électeur conformes aux modèles Ibis -a et 4° de onderrichtingen voor de kiezer conform de bij dit Wetboek
Ibis -b annexés au présent Code. gevoegde modellen Ibis -a en Ibis -b.
Pour la préparation des enveloppes électorales visées à l'alinéa 1er, Voor de voorbereiding van de in het eerste lid bedoelde kiesomslagen,
les bureaux principaux de circonscription et de province se fondent baseren de kieskringhoofdbureaus en de provinciehoofdbureaus zich op
sur les listes d'électeurs qui leur ont été communiquées par les de kiezerslijsten die hen zijn meegedeeld door de Belgische gemeenten
communes belges d'inscription en application de l'article 180bis , § van inschrijving met toepassing van artikel 180bis , § 4, derde lid.
4, alinéa 3. Le modèle des enveloppes et du formulaire visés à l'alinéa 1er est Het model van de omslagen en van het formulier, bedoeld in het eerste
fixé par le Ministre de l'Intérieur. lid, wordt door de Minister van Binnenlandse Zaken bepaald.
§ 2. Le Belge résidant à l'étranger émet son vote sur le bulletin § 2. De in het buitenland verblijvende Belg brengt zijn stem uit op
glissé dans l'enveloppe neutre B visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, et het stembiljet dat zich bevindt in de neutrale omslag B, bedoeld in §
après avoir replacé le bulletin dûment replié dans cette enveloppe, il 1, eerste lid, 2°. Hij plaatst het behoorlijk dichtgevouwen stembiljet
ferme celle-ci. in die omslag, welke hij sluit.
Dans l'enveloppe de renvoi A qu'il fait parvenir aux bureaux In de retouromslag A die de in het buitenland verblijvende Belgische
principaux de circonscription et de province, l'électeur belge kiezer bezorgt aan de kieskring- en provinciehoofdbureaus, steekt hij
résidant à l'étranger glisse, d'une part, l'enveloppe neutre B eensdeels de neutrale omslag B, die het stembiljet bevat en
contenant le bulletin de vote et, d'autre part, le formulaire visé au anderdeels, het door hem behoorlijk ingevulde formulier bedoeld in §
§ 1er, alinéa 1er, 3°, dûment complété. 1, eerste lid 3°.
§ 3. Les enveloppes de renvoi qui parviennent aux bureaux visés au § § 3. Met de retouromslagen die aan de in § 2, tweede lid, bedoelde
2, alinéa 2, après la fermeture des bureaux de vote établis en bureaus toekomen na de sluiting van de in België ingestelde
Belgique ne sont pas pris en compte et sont détruits par le président stembureaus, wordt geen rekening gehouden en zij worden vernietigd
du bureau principal de circonscription et par le président du bureau door de voorzitter van het kieskringhoofdbureau en door de voorzitter
principal de province. van het provinciehoofdbureau.
§ 4. Le président du bureau principal de circonscription et le § 4. De voorzitter van het kieskringhoofdbureau of de voorzitter van
président du bureau principal de province selon qu'il s'agit de het provinciehoofdbureau naargelang het gaat om de verkiezing voor de
l'élection pour la Chambre des représentants ou pour le Sénat, ouvrent Kamer van volksvertegenwoordigers of voor de Senaat, openen deze
ces enveloppes au fur et à mesure qu'ils les reçoivent. Les noms des omslagen naarmate zij inkomen. De namen van de kiezers worden op de
électeurs sont pointés sur les listes des électeurs qui leur ont été lijsten die door de colleges van burgemeesters en schepenen meegedeeld
transmises par les collèges des bourgmestres et échevins, après zijn, aangestipt, nadat de overeenstemming van de gegevens in die
vérification de la concordance des énonciations de ces listes avec les lijsten met de vermeldingen van het formulier bedoeld in § 1, eerste
mentions du formulaire visé au § 1er, alinéa 1er, 3°. lid, 3°.
Les enveloppes neutres B contenant les bulletins de vote sont De neutrale omslagen B met de stembiljetten worden behoorlijk gesloten
conservées dûment fermées jusqu'au début des opérations de bewaard tot bij het begin van de stemopnemingsverrichtingen.
dépouillement. § 5. Le jour de l'élection, à la fermeture des bureaux de vote, le § 5. Op de dag van de verkiezing, bij de sluiting van de stembureaus,
président du bureau principal de circonscription et le président du laten de voorzitter van het kieskringhoofdbureau en de voorzitter van
bureau principal de province font procéder au dépouillement des het provinciehoofdbureau tot de opneming van de stembiljetten van de
bulletins provenant des Belges résidant à l'étranger en répartissant in het buitenland verblijvende Belgen, overgaan door deze
ces bulletins entre les bureaux de dépouillement du canton dont fait stembiljetten te verdelen onder de stemopnemingsbureaus van het kanton
partie la commune chef-lieu de la circonscription ou de la province. waarvan de hoofdplaatsgemeente van de kieskring of van de provincie
Les bureaux de dépouillement visés à l'alinéa précédent ne peuvent deel uitmaakt. De in het vorige lid bedoelde stemopnemingsbureaus kunnen pas beginnen
commencer leurs opérations qu'après avoir mêlé les bulletins en met hun verrichtingen nadat de stembiljetten afkomstig van de in het
provenance des électeurs belges résidant à l'étranger avec les buitenland verblijvende Belgische kiezers gemengd zijn met de
bulletins visés à l'article 149, alinéa 1er. stembiljetten bedoeld in artikel 149, eerste lid.
Dans le cas où le canton visé à l'alinéa 1er est entièrement Ingeval het in het eerste lid bedoelde kanton volledig geautomatiseerd
automatisé, le président du bureau principal de circonscription et le is, verdelen de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, en de
président du bureau principal de province répartissent les bulletins voorzitter van het provinciebureau de stembiljetten die afkomstig zijn
provenant des Belges résidant à l'étranger entre les bureaux de van de in het buitenland verblijvende Belgen onder de
dépouillement d'un autre canton de cette circonscription ou de cette stemopnemingsbureaus van een ander kanton van deze kieskring of van
province. deze provincie.
Dans les provinces où le vote est entièrement automatisé, le président In de provincies waar de stemming volledig geautomatiseerd gebeurt,
du bureau principal de province pour l'élection du Sénat envoie les stuurt de voorzitter van het provinciehoofdbureau voor de verkiezing
bulletins provenant des Belges de l'étranger au président du bureau van de Senaat, de stembiljetten die afkomstig zijn van de Belgen in
principal de collège qui répartit ces bulletins entre les provinces du het buitenland, naar de voorzitter van het collegehoofdbureau die deze
collège où le vote n'est pas entièrement automatisé. stembiljetten verdeelt onder de provincies van het college waar de
Si la circonscription ou le collège est entièrement automatisé, le stemming niet volledig geautomatiseerd gebeurt.
président du bureau principal de circonscription et le président du Ingeval de kieskring of het college volledig geautomatiseerd is,
bureau principal de collège constituent un ou plusieurs bureaux de vormen de voorzitter van het kieskringhoofdbureau en de voorzitter van
dépouillement manuels, conformément au prescrit des articles du het collegehoofdbureau één of meerdere manuele stemopnemingsbureaus,
présent Code. » overeenkomstig hetgeen bepaald is in de artikelen van dit Wetboek. »

Art. 5.De door artikel 180septies , § 1, eerste lid, 4°, van

Art. 5.Les modèles Ibis -a et Ibis -b visés à l'article 180septies ,

hetzelfde Wetboek, bedoelde modellen Ibis -a en Ibis -b worden
§ 1er, alinéa 1er, 4°, du même Code, sont intitulés « Instructions getiteld « Onderrichtingen voor de Belgische kiezer die in het
pour l'électeur belge résidant à l'étranger et ayant choisi d'exprimer buitenland verblijft en die gekozen heeft om zijn stem per
son suffrage par correspondance ». Ils concernent respectivement briefwisseling uit te brengen ». Zij betreffen respectievelijk de
l'élection de la Chambre des Représentants et l'élection du Sénat et verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en de verkiezing
complètent l'annexe 1 au même Code, remplacée par la loi du 5 avril van de Senaat en vullen de bijlage 1 van hetzelfde Wetboek aan,
1995 et modifiée par la loi du 27 décembre 2000. Ils sont annexés à la vervangen door de wet van 5 april 1995 en gewijzigd bij de wet van 27
présente loi. december 2001. Zij worden als bijlage bij deze wet gevoegd.
CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling

Art. 6.Les articles 2, 11, 107ter et 147ter du Code électoral,

Art. 6.De artikelen 2, 11, 107ter en 147ter van het Kieswetboek,

insérés par la loi du 18 décembre 1998, sont abrogés. ingevoegd bij de wet van 18 december 1998, worden opgeheven.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding

Art. 7.La présente loi entre en vigueur lors du prochain

Art. 7.De onderhavige wet treedt in werking bij de eerstvolgende

renouvellement intégral des Chambres législatives fédérales. volledige vernieuwing van de federale Wetgevende Kamers.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 7 mars 2002. Gegeven te Brussel, 7 maart 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 2000-2001. (1) Gewone zitting 2000-2001.
Chambre des Représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Document parlementaire. - Projet de loi, n° 1378/1. Parlementair bescheid. - Wetsontwerp, nr. 1378/1.
Session ordinaire 2001-2002. Gewone zitting 2001-2002.
Chambre des Représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Rapport fait au nom de la commission, n° Parlementaire bescheiden. - Verslag namens de commissie, nr. 1378/2. -
1378/2. - Amendements présentés après dépôt du rapport, n° 1378/3. - Amendementen voorgesteld na indiening van het verslag, nr. 1378/3. -
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 1378/4. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de
Senaat, nr. 1378/4.
Annales de la Chambre des Représentants. - Discussion et adoption. Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en
Séances des 28 et 29 novembre 2001. aanneming. Vergaderingen van 28 en 29 november 2001.
Session ordinaire 2001-2002. Gewone zitting 2001-2002.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
Représentants, n° 970/1. - Amendements, n° 970/2. - Rapport fait au volksvertegenwoordigers, nr. 970/1. - Amendementen, nr. 970/2. -
nom de la commission, n° 970/3. - Texte adopté en séance plénière et Verslag namens de commissie, nr. 970/3. - Tekst aangenomen in plenaire
soumis à la sanction royale, n° 970/4. vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 970/4.
Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séance du 21 février 2002. Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21 februari 2002.
Annexe Bijlage
Instructions pour l'électeur belge résidant à l'étranger Onderrichtingen voor de Belgische kiezer die in het buitenland
et ayant choisi d'exprimer son suffrage par correspondance verblijft en die gekozen heeft om zijn stem per briefwisseling uit te brengen
(Modèles Ibis -a et Ibis -b visés à l'article 180septies , § 1er, (Modellen Ibis -a en Ibis -b bedoeld in artikel 180septies , § 1,
alinéa 1er, 4°, du Code électoral) eerste lid, 4°, van het Kieswetboek)
Modèle Ibis -a Model Ibis -a
Election de la Chambre des Représentants du ... Verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers van ...
Madame, Monsieur, Geachte Mevrouw, geachte heer,
Nous vous invitons à exprimer votre suffrage suivant la procédure Wij verzoeken u uw stem uit te brengen volgens de hierna vastgestelde
déterminée ci-après : procedure :
1. L'enveloppe électorale qui vous a été adressée contient : 1. De u toegezonden kiesomslag bevat :
- une enveloppe de renvoi A libellée à l'adresse du président du - een retouromslag A gericht aan het adres van de voorzitter van het
bureau principal de circonscription dont vous relevez; kieskringhoofdbureau waartoe u behoort;
- une enveloppe neutre B contenant le bulletin de vote de votre - een neutrale omslag B die het stembiljet van uw kieskring van
circonscription de rattachement, dûment estampillé; aansluiting bevat, naar behoren afgestempeld;
- un formulaire que vous êtes invité à signer après l'avoir complété - een formulier dat u verzocht wordt te ondertekenen nadat u het
par l'indication de vos nom, prénoms, date de naissance et adresse ingevuld heeft met vermelding van uw naam, voornamen, geboortedatum en
complète. volledig adres.
2. Il vous appartient d'émettre votre suffrage sur le bulletin de vote 2. U dient uw stem uit te brengen op het stembiljet dat zich in de
qui se trouve dans l'enveloppe neutre B, en tenant compte des neutrale omslag B bevindt, rekening houdend met de volgende
instructions qui suivent : onderrichtingen :
a) Vous pouvez émettre un suffrage pour un ou plusieurs candidats d'une même liste. Les candidats sont, par liste, portés dans une même colonne du bulletin. Les nom et prénom des candidats sont inscrits dans la colonne qui leur est réservée, selon l'ordre des présentations. Les listes sont classées dans le bulletin de vote dans l'ordre croissant du numéro qui a été attribué à chacune d'elles par tirage au sort. b) Si vous adhérez à l'ordre de présentation des candidats de la liste qui a votre appui, vous remplissez, à l'aide d'un crayon rouge, le point clair central placé en tête de cette liste. Si vous voulez modifier cet ordre, vous donnez un vote nominatif en a) U mag een stem uitbrengen voor één of meerdere kandidaten van eenzelfde lijst. De kandidaten worden per lijst in eenzelfde kolom van het stembiljet geplaatst. De naam en voornaam van de kandidaten worden ingeschreven in de daarvoor voorbehouden kolom, in de volgorde van de voordrachten. De lijsten worden op het stembiljet gerangschikt in stijgende volgorde van het nummer dat aan elk van de lijsten bij trekking werd toegekend. b) Kan u zich verenigen met de orde van voordracht van de kandidaten van de door u gesteunde lijst, dan vult u in het stemvak bovenaan op die lijst het helle stipje in met behulp van een rood potlood. Als u die volgorde wilt wijzigen, dan geeft u een naamstem door het
remplissant, à l'aide d'un crayon rouge, le point clair central de la helle stipje in het stemvak na de naam van de kandidaat of kandidaten
case placée à la suite du ou des candidats de votre choix. van uw keuze, met behulp van een rood potlood in te vullen.
Le chiffre électoral d'une liste est constitué par l'addition du Het kiescijfer van een lijst wordt samengesteld door de optelling van
nombre des bulletins marqués en tête de cette liste et du nombre des het aantal stembiljetten waarop een stem is uitgebracht bovenaan op
bulletins marqués en faveur d'un ou de plusieurs candidats. deze lijst en het aantal stembiljetten ten gunste van één of meerdere kandidaten.
c) Est nul : c) Ongeldig is :
- tout autre bulletin que celui qui se trouve dans l'enveloppe neutre - elk ander stembiljet dan het zich in de neutrale omslag B bevindend
B; stembiljet;
- ce bulletin de vote même : - laatstgenoemd biljet ook :
- si vous n'y marquez aucun vote; - als u daarop geen stem uitbrengt;
- si vous marquez plus d'un vote de liste ou des suffrages nominatifs, - als u meer dan één lijststem of naamstemmen op verschillende lijsten
sur des listes différentes; uitbrengt;
- si vous marquez à la fois un vote en tête d'une liste et à côté du - als u een stem bovenaan een lijst en tegelijk een stem voor één of
nom d'un ou de plusieurs candidats d'une autre liste; meerdere kandidaten van een andere lijst uitbrengt;
- si les formes et dimensions en ont été altérées ou s'ils contiennent - als vorm en afmetingen ervan veranderd zijn of als het, binnenin,
à l'intérieur un papier ou un objet quelconque; een papier of enig voorwerp bevat;
- si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut - als een doorhaling, een teken of een bij de wet niet geoorloofd merk
rendre l'auteur du bulletin reconnaissable. aangebracht zijn waardoor de kiezer herkend kan worden.
d) Vous êtes passible de sanctions si vous votez alors que vous ne d) U bent strafbaar indien u stemt zonder dat u de
remplissez pas les conditions de l'électorat. kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult.
3. Après avoir marqué votre vote, placez le bulletin de vote dûment 3. Na uw stem te hebben uitgebracht, plaatst u het behoorlijk gevouwen
replié dans l'enveloppe neutre B et fermez celle-ci. stembiljet in de neutrale omslag B, die u sluit.
4. Glissez ensuite séparément dans l'enveloppe de renvoi A l'enveloppe 4. Steek vervolgens afzonderlijk in de retouromslag A de neutrale
neutre B contenant le bulletin de vote et le formulaire visé au point omslag B die het stembiljet bevat en het door u behoorlijk
1, dûment signé et complété par vous. Votre vote sera annulé si le ondertekende en ingevulde formulier bedoeld in punt 1. Uw stem zal
bulletin de vote n'est pas accompagné de ce formulaire ou si celui-ci ongeldig worden verklaard als het stembiljet niet vergezeld gaat van
n'est pas dûment complété et signé. dit formulier of als dit formulier niet behoorlijk ingevuld en
ondertekend is.
5. L'enveloppe de renvoi A doit parvenir au président du bureau 5. De retouromslag A moet uiterlijk de dag van de verkiezing in
principal de circonscription au plus tard le jour de l'élection en
Belgique à 13 heures. Passé ce délai, votre vote ne sera pas pris en België, om 13 uur, bij de voorzitter van het kieskringhoofdbureau
toekomen. Na die termijn wordt uw stem niet meer in aanmerking
considération. genomen.
Pour le bureau principal de circonscription, Voor het kieskringhoofdbureau,
Le Président, Le Secrétaire, De Voorzitter, De Secretaris,
Modèle Ibis -b Election du Sénat du ... Madame, Monsieur, Nous vous invitons à exprimer votre suffrage suivant la procédure déterminée ci-après : 1. L'enveloppe électorale qui vous a été adressée contient : - une enveloppe de renvoi A libellée à l'adresse du président du bureau principal de province dont vous relevez; - une enveloppe neutre B contenant le bulletin de vote de votre circonscription de rattachement, dûment estampillé; - un formulaire que vous êtes invité à signer après l'avoir complété par l'indication de vos nom, prénoms, date de naissance et adresse complète. 2. Il vous appartient d'émettre votre suffrage sur le bulletin de vote qui se trouve dans l'enveloppe neutre B, en tenant compte des instructions qui suivent : a) Vous pouvez émettre un suffrage pour un ou plusieurs candidats d'une même liste. Les candidats sont, par liste, portés dans une même colonne du bulletin. Les nom et prénom des candidats sont inscrits dans la colonne qui leur est réservée, selon l'ordre des présentations. Les listes sont classées dans le bulletin de vote dans l'ordre croissant du numéro qui a été attribué à chacune d'elles par tirage au sort. b) Si vous adhérez à l'ordre de présentation des candidats de la liste qui a votre appui, vous remplissez, à l'aide d'un crayon rouge, le point clair central placé en tête de cette liste. Si vous voulez modifier cet ordre, vous donnez un vote nominatif en remplissant, à l'aide d'un crayon rouge, le point clair central de la case placée à la suite du ou des candidats de votre choix. Le chiffre électoral d'une liste est constitué par l'addition du nombre des bulletins marqués en tête de cette liste et du nombre des bulletins marqués en faveur d'un ou de plusieurs candidats. c) Est nul : - tout autre bulletin que celui qui se trouve dans l'enveloppe neutre B; - ce bulletin de vote même : - si vous n'y marquez aucun vote; - si vous marquez plus d'un vote de liste ou des suffrages nominatifs, sur des listes différentes; - si vous marquez à la fois un vote en tête d'une liste et à côté du nom d'un ou de plusieurs candidats d'une autre liste; - si les formes et dimensions en ont été altérées ou s'ils contiennent à l'intérieur un papier ou un objet quelconque; - si une rature, un signe ou une marque non autorisée par la loi peut rendre l'auteur du bulletin reconnaissable. d) Vous êtes passible de sanctions si vous votez alors que vous ne remplissez pas les conditions de l'électorat. 3. Après avoir marqué votre vote, placez le bulletin de vote dûment replié dans l'enveloppe neutre B et fermez celle-ci. 4. Glissez ensuite séparément dans l'enveloppe de renvoi A l'enveloppe neutre B contenant le bulletin de vote et le formulaire visé au point 1, dûment signé et complété par vous. Votre vote sera annulé si le bulletin de vote n'est pas accompagné de ce formulaire ou si celui-ci n'est pas dûment complété et signé. 5. L'enveloppe de renvoi A doit parvenir au président du bureau principal de province au plus tard le jour de l'élection en Belgique à 13 heures. Passé ce délai, votre vote ne sera pas pris en considération. Pour le bureau principal de province, Model Ibis -b Verkiezing van de Senaat van ... Geachte Mevrouw, geachte heer, Wij verzoeken u uw stem uit te brengen volgens de hierna vastgestelde procedure : 1. De u toegezonden kiesomslag bevat : - een retouromslag A gericht aan het adres van de voorzitter van het provinciehoofdbureau waartoe u behoort; - een neutrale omslag B die het stembiljet van uw kieskring van aansluiting bevat, naar behoren afgestempeld; - een formulier dat u verzocht wordt te ondertekenen nadat u het ingevuld heeft met vermelding van uw naam, voornamen, geboortedatum en volledig adres. 2. U dient uw stem uit te brengen op het stembiljet dat zich in de neutrale omslag B bevindt, rekening houdend met de volgende onderrichtingen : a) U mag een stem uitbrengen voor één of meerdere kandidaten van eenzelfde lijst. De kandidaten worden per lijst in eenzelfde kolom van het stembiljet geplaatst. De naam en voornaam van de kandidaten worden ingeschreven in de daarvoor voorbehouden kolom, in de volgorde van de voordrachten. De lijsten worden op het stembiljet gerangschikt in stijgende volgorde van het nummer dat aan elk van de lijsten bij trekking werd toegekend. b) Kan u zich verenigen met de orde van voordracht van de kandidaten van de door u gesteunde lijst, dan vult u in het stemvak bovenaan op die lijst het helle stipje in met behulp van een rood potlood. Als u die volgorde wilt wijzigen, dan geeft u een naamstem door het helle stipje in het stemvak na de naam van de kandidaat of kandidaten van uw keuze, met behulp van een rood potlood in te vullen. Het kiescijfer van een lijst wordt samengesteld door de optelling van het aantal stembiljetten waarop een stem is uitgebracht bovenaan op deze lijst en het aantal stembiljetten ten gunste van één of meerdere kandidaten. c) Ongeldig is : - elk ander stembiljet dan het zich in de neutrale omslag B bevindend stembiljet; - laatstgenoemd biljet ook : - als u daarop geen stem uitbrengt; - als u meer dan één lijststem of naamstemmen op verschillende lijsten uitbrengt; - als u een stem bovenaan een lijst en tegelijk een stem voor één of meerdere kandidaten van een andere lijst uitbrengt; - als vorm en afmetingen ervan veranderd zijn of als het, binnenin, een papier of enig voorwerp bevat; - als een doorhaling, een teken of een bij de wet niet geoorloofd merk aangebracht zijn waardoor de kiezer herkend kan worden. d) U bent strafbaar indien u stemt zonder dat u de kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult. 3. Na uw stem te hebben uitgebracht, plaatst u het behoorlijk gevouwen stembiljet in de neutrale omslag B, die u sluit. 4. Steek vervolgens afzonderlijk in de retouromslag A de neutrale omslag B die het stembiljet bevat en het door u behoorlijk ondertekende en ingevulde formulier bedoeld in punt 1. Uw stem zal ongeldig worden verklaard als het stembiljet niet vergezeld gaat van dit formulier of als dit formulier niet behoorlijk ingevuld en ondertekend is. 5. De retouromslag A moet uiterlijk de dag van de verkiezing in België, om 13 uur, bij de voorzitter van het provinciehoofdbureau toekomen. Na die termijn wordt uw stem niet meer in aanmerking genomen. Voor het provinciehoofdbureau,
Le Président, Le Secrétaire, De Voorzitter, De Secretaris,
^