Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 07/05/2020
← Retour vers "Loi portant des mesures exceptionnelles dans le cadre de la pandémie COVID-19 en matière de pensions, pension complémentaire et autres avantages complémentaires en matière de sécurité sociale "
Loi portant des mesures exceptionnelles dans le cadre de la pandémie COVID-19 en matière de pensions, pension complémentaire et autres avantages complémentaires en matière de sécurité sociale Wet houdende uitzonderlijke maatregelen in het kader van de COVID-19-pandemie inzake pensioenen, aanvullende pensioenen en andere aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
7 MAI 2020. - Loi portant des mesures exceptionnelles dans le cadre de 7 MEI 2020. - Wet houdende uitzonderlijke maatregelen in het kader van
la pandémie COVID-19 en matière de pensions, pension complémentaire et de COVID-19-pandemie inzake pensioenen, aanvullende pensioenen en
autres avantages complémentaires en matière de sécurité sociale (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er - Disposition introductive andere aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution. CHAPITRE 2. - Mesures exceptionnelles en matière de pension légale HOOFDSTUK 2. - Uitzonderlijke maatregelen inzake wettelijke pensioenen
dans le cadre de la pandémie COVID-19 in het kader van de COVID-19-pandemie

Art. 2.Le présent chapitre est d'application aux prestations

Art. 2.Dit hoofdstuk is van toepassing op de volgende uitkeringen en

suivantes et à leurs avantages accessoires: hun bijkomende voordelen:
1° les pensions de retraite et de survie visées à l'article 38 de la 1° de rust- en overlevingspensioenen bedoeld in artikel 38 van de wet
loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires et à van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire hervormingen,
l'article 80 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses en artikel 80 van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse
modifications à la législation relative aux pensions du secteur wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare
public; sector;
2° les pensions de retraite et de survie des travailleurs salariés 2° de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers bedoeld in het
visées par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; overlevingspensioen voor werknemers;
3° les pensions de retraite et de survie et les pensions de conjoint 3° de rust- en overlevingspensioenen en de pensioenen van uit de echt
divorcé des travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants gescheiden echtgenoot voor zelfstandigen, helpers en meewerkende
visées par l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la echtgenoten bedoeld in het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november
pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants; 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen;
4° la garantie de revenus aux personnes âgées visée par la loi du 22 4° de inkomensgarantie voor ouderen bedoeld in de wet van 22 maart
mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées; 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen;
5° le revenu garanti aux personnes âgées visé par la loi du 1er avril 5° het gewaarborgd inkomen voor bejaarden bedoeld in de wet van 1
1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées. april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden.

Art. 3.§ 1er. Pour l'application du cumul des prestations visées à

Art. 3.§ 1. Voor de regeling van de cumulatie van de in artikel 2, 1°

l'article 2, 1° à 3°, avec les revenus provenant d'une activité tot 3°, bedoelde uitkeringen met inkomsten uit een beroepsactiviteit
professionnelle, il n'est pas tenu compte des revenus provenant d'une wordt geen rekening gehouden met de inkomsten voortvloeiend uit een
activité professionnelle exercée par le bénéficiaire de la prestation beroepsactiviteit uitgeoefend door de gerechtigde van de uitkering of
ou son conjoint pendant la période à partir du 1er mars 2020, pour zijn echtgenoot in de periode vanaf 1 maart 2020, voor zover die
autant que ces revenus proviennent d'une activité professionnelle qui inkomsten voortvloeien uit een beroepsactiviteit die aangevat of
a été entamée ou étendue dans le cadre de la lutte contre le uitgebreid werd in het kader van de strijd tegen het coronavirus
coronavirus COVID-19 et pour autant que cette activité professionnelle COVID-19 en voor zover deze beroepsactiviteit wordt uitgeoefend in één
soit exercée dans l'une des entreprises des secteurs cruciaux ou dans van de bedrijven van de cruciale sectoren of in de essentiële
les services essentiels tels que visés à l'annexe à l'arrêté diensten, zoals opgenomen in de bijlage bij het ministerieel besluit
ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding
la propagation du coronavirus COVID-19. van het coronavirus COVID-19 te beperken.
§ 2. Les revenus provenant d'une activité professionnelle exercée par § 2. De inkomsten voortvloeiend uit een beroepsactiviteit uitgeoefend
le bénéficiaire ou toute autre personne dont les ressources et door de gerechtigde of elke andere persoon van wie de bestaansmiddelen
pensions sont prises en considération pour les prestations visées à en de pensioenen in aanmerking genomen worden voor de in artikel 2, 4°
l'article 2, 4° et 5°, pendant la période à partir du 1er mars 2020 en 5°, bedoelde uitkeringen in de periode vanaf 1 maart 2020, worden
sont pour la détermination de ces prestations considérés comme des voor het vaststellen van die uitkeringen als volledig vrijgestelde
revenus entièrement exonérés, pour autant que ces revenus proviennent inkomsten beschouwd, voor zover die inkomsten voortvloeien uit een
d'une activité professionnelle qui a été entamée ou étendue dans le beroepsactiviteit die aangevat of uitgebreid werd in het kader van de
cadre de la lutte contre le coronavirus COVID-19 et pour autant que strijd tegen het coronavirus COVID-19 en voor zover deze
cette activité professionnelle soit exercée dans l'une des entreprises beroepsactiviteit wordt uitgeoefend in één van de bedrijven van de
des secteurs cruciaux ou dans les services essentiels tels que visés à cruciale sectoren of in de essentiële diensten, zoals opgenomen in de
l'annexe à l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures bijlage bij het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19. dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19

Art. 4.§ 1er. Pour l'application du cumul des prestations visées à

te beperken.

Art. 4.§ 1. Voor de regeling van de cumulatie van de in artikel 2, 1°

l'article 2, 1° à 3°, avec un revenu de remplacement, il n'est pas tot 3°, bedoelde uitkeringen met een vervangingsinkomen wordt geen
tenu compte des prestations suivantes, attribuées au bénéficiaire des rekening gehouden met de volgende uitkeringen toegekend aan de
prestations visées à l'article 2, 1° à 3°, ou son conjoint: gerechtigde van de in artikel 2, 1° tot 3°, bedoelde uitkeringen of
zijn echtgenoot:
1° l'allocation de chômage temporaire pour force majeure, en ce 1° de uitkering wegens tijdelijke werkloosheid wegens overmacht, met
compris tout supplément octroyé, pour autant que celle-ci soit inbegrip van elk hierbij toegekend supplement, voor zover deze
relative à la période à partir du 1er mars 2020 et que le chômage soit betrekking heeft op de periode vanaf 1 maart 2020 en de werkloosheid
dû au coronavirus COVID-19; te wijten is aan het coronavirus COVID-19;
2° l'allocation de chômage temporaire pour raisons économiques, en ce 2° de uitkering wegens tijdelijke werkloosheid op grond van
compris tout supplément octroyé, pour autant que celle-ci soit economische oorzaken, met inbegrip van elk hierbij toegekend
supplement, voor zover deze betrekking heeft op de periode vanaf 1
relative à la période à partir du 1er mars 2020 et que le chômage soit maart 2020 en de werkloosheid te wijten is aan het coronavirus
dû au coronavirus COVID-19; COVID-19;
3° le droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants visé au 3° het overbruggingsrecht ten gunste van zelfstandigen bedoeld in
chapitre 3 de la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 décembre hoofdstuk 3 van de wet van 23 maart 2020 tot wijziging van de wet van
2016 instaurant un droit passerelle en faveur des travailleurs 22 december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten
indépendants et introduisant les mesures temporaires dans le cadre du gunste van zelfstandigen en tot invoering van tijdelijke maatregelen
COVID-19 en faveur des travailleurs indépendants; in het kader van COVID-19 ten gunste van zelfstandigen;
4° l'indemnité d'incapacité primaire et l'indemnité d'invalidité, pour 4° de primaire ongeschiktheidsuitkering en de invaliditeitsuitkering,
autant que celle-ci soit relative à la période à partir du 1er mars voor zover deze betrekking heeft op de periode vanaf 1 maart 2020 en
2020 et que l'incapacité de travail soit due au coronavirus COVID-19. de arbeidsongeschiktheid te wijten is aan het coronavirus COVID-19.
§ 2. Les revenus de remplacement visés au paragraphe 1er perçus par le § 2. De in paragraaf 1 bedoelde vervangingsinkomens ontvangen door de
bénéficiaire ou toute autre personne dont les ressources et pensions gerechtigde of elke andere persoon van wie de bestaansmiddelen en de
sont prises en considération pour les prestations visées à l'article pensioenen in aanmerking genomen worden voor de in artikel 2, 4° en
2, 4° et 5°, sont pour la détermination de ces prestations considérés 5°, bedoelde uitkeringen, worden voor het vaststellen van die
comme des revenus entièrement exonérés, pour autant qu'ils soient uitkeringen als volledig vrijgestelde inkomsten beschouwd, voor zover
relatifs à la période à partir du 1er mars 2020 et soient octroyés en deze betrekking hebben op de periode vanaf 1 maart 2020 en toegekend
raison du coronavirus COVID-19. zijn wegens het coronavirus COVID-19.
§ 3. Pour l'application des paragraphes 1er et 2, les prestations § 3. Voor de toepassing van de paragrafen 1 en 2 worden de uitkeringen
accordées en vertu d'une législation étrangère ou par une institution toegekend krachtens een buitenlandse wetgeving of door een instelling
de droit international public sont assimilées aux prestations visées van internationaal publiek recht gelijkgesteld met de in die
sous ces paragraphes, à condition qu'elles soient de même nature et paragrafen bedoelde uitkeringen, op voorwaarde dat zij van dezelfde
pour autant qu'elles soient relatives à la période à partir du 1er aard zijn en voor zover zij betrekking hebben op de periode vanaf 1
mars 2020 et soient octroyées en raison du coronavirus COVID-19. maart 2020 en toegekend zijn wegens het coronavirus COVID-19.

Art. 5.§ 1er. Pour l'application du cumul des prestations visées à

Art. 5.§ 1. Voor de regeling van de cumulatie van de in artikel 2, 1°

l'article 2, 1° à 3°, avec une indemnité, il n'est pas tenu compte des tot 3°, bedoelde uitkeringen met een vergoeding wordt geen rekening
indemnités suivantes, attribuées au bénéficiaire des prestations gehouden met de volgende vergoedingen toegekend aan de gerechtigde van
visées à l'article 2, 1° à 3°, ou son conjoint: de in artikel 2, 1° tot 3°, bedoelde uitkeringen of zijn echtgenoot:
1° les indemnités compensatoires de pertes de revenus attribuées par 1° de inkomenscompensatievergoedingen die door de gewesten aan
ondernemingen worden toegekend voor de economische gevolgen die zij
les régions en faveur des entreprises victimes des conséquences ondervinden naar aanleiding van de toepassing van de ministeriële
économiques dues à l'application des arrêtés ministériels du 13 mars besluiten van 13 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de
verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken en van 18 maart
2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het
coronavirus COVID-19 et du 18 mars 2020 portant des mesures d'urgence coronavirus COVID-19 te beperken;
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19;
2° l'indemnité forfaitaire octroyée aux chômeurs temporaires, visée à 2° de forfaitaire vergoeding die aan tijdelijk werklozen wordt
l'article 6, § 1er, du décret du 3 avril 2020 portant dérogation à toegekend, bedoeld in artikel 6, § 1, van het decreet van 3 april 2020
diverses dispositions du décret sur l'Energie du 8 mai 2009, du décret tot afwijking van diverse bepalingen van het Energiedecreet van 8 mei
du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonné 2009, het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal
le 15 juin 2018, et de leurs arrêtés d'exécution, et portant waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018, en de uitvoeringsbesluiten
couverture des frais de la consommation d'électricité, de chauffage ou ervan, en tot dekking van de kosten voor elektriciteitsverbruik,
de la consommation d'eau pour le premier mois de chômage temporaire verwarming of waterverbruik voor de eerste maand van tijdelijke
suite à la crise du coronavirus; werkloosheid ten gevolge van de coronacrisis;
3° les subventions et indemnités attribuées en compensation des jours 3° de subsidies en vergoedingen toegekend als compensatie voor de
afwezigheidsdagen bedoeld in het besluit van de Vlaamse regering van
d'absence visés à l'arrêté du gouvernement flamand du 24 mars 2020 24 maart 2020 tot bestrijding van de negatieve gevolgen van het
relatif à la lutte contre les effets négatifs du virus COVID-19 pour COVID-19 virus voor de gezinnen en de organisatoren in de kinderopvang
les familles et les organisateurs dans l'accueil des enfants et à
l'arrêté du gouvernement flamand du 1er avril 2020 relatif à la lutte en in het besluit van de Vlaamse regering van 1 april 2020 tot
contre les effets négatifs du virus Covid-19 pour les familles et les bestrijding van de negatieve gevolgen van het Covid-19 virus voor de
organisateurs de l'accueil extrascolaire, de l'accueil d'enfants gezinnen en de organisatoren in de buitenschoolse opvang, in de opvang
malades et du soutien préventif aux familles; van zieke kinderen en in de preventieve gezinsondersteuning;
4° toute autre indemnité attribuée en vertu d'une disposition légale, 4° elke andere vergoeding toegekend krachtens een wettelijke,
décrétale ou réglementaire, à condition qu'elle soit octroyée en decretale of reglementaire bepaling, op voorwaarde dat zij toegekend
compensation d'une perte de revenus ou à titre d'indemnité pour des werd als compensatie voor een verlies aan inkomsten of als vergoeding
coûts supplémentaires dus au coronavirus COVID-19 et pour autant voor bijkomende kosten te wijten aan het coronavirus COVID-19 en voor
qu'elle soit relative à la période à partir du 1er mars 2020. zover zij betrekking heeft op de periode vanaf 1 maart 2020.
§ 2. Les indemnités visées au paragraphe 1er perçues par le § 2. De in paragraaf 1 bedoelde vergoedingen ontvangen door de
bénéficiaire ou toute autre personne dont les ressources et pensions gerechtigde of elke andere persoon van wie de bestaansmiddelen en de
sont prises en considération pour les prestations visées à l'article pensioenen in aanmerking genomen worden voor de in artikel 2, 4° en
2, 4° et 5°, sont pour la détermination de ces prestations considérées 5°, bedoelde uitkeringen, worden voor het vaststellen van die
comme des revenus entièrement exonérés, pour autant qu'elles soient uitkeringen als volledig vrijgestelde inkomsten beschouwd, voor zover
relatives à la période à partir du 1er mars 2020 et soient octroyées deze betrekking hebben op de periode vanaf 1 maart 2020 en toegekend
en raison du coronavirus COVID-19. zijn wegens het coronavirus COVID-19.
§ 3. Pour l'application des paragraphes 1er et 2, les indemnités § 3. Voor de toepassing van de paragrafen 1 en 2 worden de
accordées en vertu d'une législation étrangère ou par une institution vergoedingen toegekend krachtens een buitenlandse wetgeving of door
de droit international public sont assimilées aux indemnités visées een instelling van internationaal publiek recht gelijkgesteld met de
sous ces paragraphes, à condition qu'elles soient de même nature et in die paragrafen bedoelde vergoedingen, op voorwaarde dat zij van
pour autant qu'elles soient relatives à la période à partir du 1er dezelfde aard zijn en voor zover zij betrekking hebben op de periode
mars 2020 et soient octroyées en raison du coronavirus COVID-19. vanaf 1 maart 2020 en toegekend zijn wegens het coronavirus COVID-19.

Art. 6.La période visée aux articles 3, 4 et 5 qui prend cours à

Art. 6.De in de artikelen 3, 4 en 5 bedoelde periode die een aanvang

partir du 1er mars 2020 prend fin le 30 juin 2020. neemt vanaf 1 maart 2020 neemt een einde op 30 juni 2020.
Le Roi peut, pour les dispositions des articles 3, 4 et 5 déterminées De Koning kan, voor de door hem aangewezen bepalingen van de artikelen
par lui, prolonger la période visée à l'alinéa 1er. 3, 4 en 5, de periode bedoeld in het eerste lid verlengen.

Art. 7.Le présent chapitre produit ses effets le 1er mars 2020.

Art. 7.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020.

CHAPITRE 3. - Mesures exceptionnelles visant le maintien de la HOOFDSTUK 3. - Uitzonderlijke maatregelen tot behoud van de
constitution de la retraite et des couvertures de risques liées à pensioenopbouw en de risicodekkingen verbonden aan de
l'activité professionnelle, des travailleurs salariés en situation de beroepsactiviteit, van de werknemers in een situatie van tijdelijke
chômage temporaire pour cause de force majeure ou pour raisons werkloosheid wegens overmacht of wegens economische redenen in het
économiques dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19 kader van de crisis van het coronavirus COVID-19

Art. 8.Le présent chapitre s'applique:

Art. 8.Dit hoofdstuk is van toepassing op:

1° aux engagements de pension visés à l'article 3, § 1er, 2°, de la 1° de pensioentoezeggingen bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, van de wet
loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende
matière de sécurité sociale ainsi que le cas échéant, aux assurances voordelen inzake sociale zekerheid alsook in voorkomend geval op de
complémentaires visées au chapitre IX de l'arrêté royal du 14 novembre aanvullende verzekeringen bedoeld in hoofdstuk IX van het Koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de
2003 relatif à l'activité d'assurance sur la vie, qui y sont liées; levensverzekeringsactiviteit die hiermee zijn verbonden;
2° aux contrats d'assurance soins de santé visés à l'article 201, § 1er, 2° de beroepsgebonden ziektekostenverzekeringsovereenkomsten in de zin
1°, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, liés à van artikel 201, § 1, 1°, van de wet van 4 april 2014 betreffende de
l'activité professionnelle; verzekeringen;
3° aux contrats d'assurance incapacité de travail et invalidité visés 3° de beroepsgebonden arbeidsongeschiktheids- en
invaliditeitsverzekeringsovereenkomsten in de zin van artikel 201, §
à l'article 201, § 1er, 2° et 3°, de la loi du 4 avril 2014 relative 1, 2° en 3°, van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen;
aux assurances, liés à l'activité professionnelle;
4° aux couvertures en matière d'incapacité de travail et invalidité 4° dekkingen inzake arbeidsongeschiktheid en invaliditeit beheerd door
gérées par une institution de retraite professionnelle, een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening,
au bénéfice de travailleurs salariés lorsque le contrat de travail ten gunste van werknemers indien de arbeidsovereenkomst van één of
d'un ou plusieurs affiliés est suspendu en raison d'un chômage meerdere aangeslotenen wordt opgeschort ten gevolge van tijdelijke
temporaire pour cause de force majeure ou pour raisons économiques werkloosheid wegens overmacht of wegens economische redenen in het
dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19 et pour autant que kader van de crisis van het coronavirus COVID-19 en voor zover het
le règlement de pension, le règlement de solidarité, la convention de pensioenreglement, het solidariteitsreglement, de
pension, le règlement ou la convention en vigueur ne prévoit pas la pensioenovereenkomst, het reglement of de overeenkomst die van kracht
continuité de la constitution de la retraite et des couvertures de zijn niet voorzien in de voortzetting van de pensioenopbouw en van de
risque pendant cette période de suspension du contrat de travail. risicodekkingen gedurende deze periode van opschorting van de

Art. 9.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 5 et nonobstant toute

arbeidsovereenkomst.

Art. 9.§ 1. Onverminderd paragraaf 5 en niettegenstaande

autre disposition du règlement de pension ou de la convention de andersluidende bepalingen in het pensioenreglement of de
pension ou de toute autre convention, l'affilié bénéficie de pensioenovereenkomst of in elke andere overeenkomsten, geniet de
l'engagement de pension pendant toute la période de suspension de son aangeslotene van de pensioentoezegging gedurende de gehele periode van
contrat de travail en raison d'un chômage temporaire pour cause de opschorting van zijn arbeidsovereenkomst omwille van tijdelijke
force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre de la crise du werkloosheid wegens overmacht of wegens economische redenen in het
coronavirus COVID-19. kader van de crisis van het coronavirus COVID-19.
Lorsqu'un engagement de solidarité est lié à l'engagement de pension, Wanneer een solidariteitstoezegging is verbonden aan de
l'organisateur décide si le maintien de la constitution de la retraite pensioentoezegging, beslist de inrichter of het behoud van de
constitue une prestation de solidarité. pensioenopbouw een solidariteitsprestatie vormt.
Le maintien de la constitution de la retraite et le maintien de la couverture décès ne peut impliquer aucune modification des conditions contractuelles dans le cadre de l'exécution de l'engagement de pension par l'organisme de pension, en ce compris les conditions tarifaires, ni aucune formalité autre que celles visées dans le présent chapitre. Les contributions dues pour la période visée à l'alinéa 1er sont calculées conformément au règlement de pension ou à la convention de pension comme si le contrat de travail n'avait pas été suspendu. Nonobstant toutes autres modalités de paiement convenues entre l'organisateur et l'organisme de pension, le paiement de ces contributions peut être postposé jusqu'au 30 septembre 2020 au plus tard, sur simple demande de l'organisateur, sans qu'une autre date de paiement plus proche ne puisse être imposée et sans que le non-paiement de la contribution à l'échéance telle que prévue dans le règlement ou la convention de pension ne constitue un défaut de paiement. Het behoud van de pensioenopbouw en het behoud van de overlijdensdekking mag geen enkele wijziging impliceren van de contractuele voorwaarden in het kader van de uitvoering van de pensioentoezegging door de pensioeninstelling, met inbegrip van de tarifaire voorwaarden, noch een formaliteit anders dan deze beoogd in dit hoofdstuk. De bijdragen die verschuldigd zijn voor de periode bedoeld in het eerste lid, worden berekend overeenkomstig het pensioenreglement of de pensioenovereenkomst alsof de arbeidsovereenkomst niet werd opgeschort. Niettegenstaande alle andere betalingsmodaliteiten overeengekomen tussen de inrichter en de pensioeninstelling, kan de betaling van deze bijdragen op eenvoudig verzoek van de inrichter worden uitgesteld tot en met uiterlijk 30 september 2020, zonder dat een vroegere betaaldatum kan worden opgelegd en zonder dat de niet-betaling van de bijdrage op de vervaldag zoals voorzien in het pensioenreglement of de pensioenovereenkomst een wanbetaling uitmaakt. De inrichter die wenst te genieten van dit uitstel van betaling,
L'organisateur qui souhaite bénéficier de ce report de paiement, en informeert de pensioeninstelling hiervan en communiceert alle nuttige
informe l'organisme de pension et lui communique toutes les informatie over de aangeslotenen die tijdelijk werkloos zijn wegens
informations utiles concernant les affiliés en chômage temporaire pour
cause de force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre de la overmacht of wegens economische redenen in het kader van de crisis van
crise du coronavirus COVID-19. het coronavirus COVID-19.
Lorsque l'organisateur opte pour le report de paiement des Wanneer de inrichter kiest voor het uitstel van betaling van de
contributions visé à l'alinéa 5, les prestations des affiliés et de bijdragen beoogd in het vijfde lid worden de prestaties van de
leurs bénéficiaires sont calculées en tenant compte du maintien de la aangeslotenen en hun begunstigden berekend door rekening te houden met
constitution de la retraite et du maintien de la couverture décès het behoud van de pensioenopbouw en het behoud van de
pendant la période visée de chômage temporaire nonobstant tout report overlijdensdekking gedurende de bedoelde periode van tijdelijke
de paiement des contributions, tenant néanmoins compte du fait que, werkloosheid niettegenstaande ieder uitstel van de betaling van de
bijdragen, echter rekening houdend met het feit dat, behalve wanneer
sauf si d'autres dispositions sont prévues dans le règlement ou la andere bepalingen worden voorzien in het pensioenreglement of de
convention de pension ou dans les conventions entre l'organisateur et pensioenovereenkomst of in de overeenkomsten tussen de inrichter en de
l'organisme de pension, ce n'est qu'à partir du paiement des pensioeninstelling, het enkel vanaf de betaling van de bijdragen is
contributions que l'organisme de pension, lorsqu'il n'a qu'une dat de pensioeninstelling wanneer er slechts sprake is van een
obligation de moyens, est tenu d'attribuer un rendement sur les middelenverbintenis, gehouden is een rendement toe te kennen op de
contributions versées dans le cadre d'un engagement de pension de type bijdragen gestort in het kader vaneen pensioentoezegging van het type
contributions définies sans garantie de rendement. vaste bijdragen zonder rendementsgarantie.
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 5 et nonobstant toute autre § 2. Onverminderd paragraaf 5 en niettegenstaande iedere andere
bepaling van het verzekeringscontract of van elke andere
disposition du contrat d'assurance ou de toute autre convention, overeenkomsten, geniet de aangeslotene van de dekkingen van de
l'affilié bénéficie des couvertures des assurances complémentaires à aanvullende verzekeringen van de pensioentoezegging beoogd in § 1
l'engagement de pension visé au § 1er pendant toute la période de gedurende de gehele periode van opschorting van de arbeidsovereenkomst
suspension du contrat de travail en raison d'un chômage temporaire omwille van de tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of wegens
pour cause de force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre economische redenen in het kader van de crisis van het coronavirus
de la crise du coronavirus COVID-19. COVID-19.
Le maintien des couvertures visées à l'alinéa 1er ne peut impliquer Het behoud van de dekkingen beoogd in het eerste lid mag geen enkele
aucune modification des conditions contractuelles dans le cadre de wijziging impliceren van de contractuele voorwaarden in het kader van
l'exécution du contrat d'assurance par l'entreprise d'assurance, en ce de uitvoering van de verzekeringsovereenkomst door de
compris les conditions tarifaires, ni aucune formalité autre que verkeringsonderneming, met inbegrip van de tarifaire voorwaarden, noch
celles visées dans le présent chapitre. een formaliteit anders dan deze beoogd in dit hoofdstuk.
Les contributions dues pour la période visée à l'alinéa 1er sont De bijdragen die verschuldigd zijn voor de periode bedoeld in het
calculées conformément au contrat d'assurance comme si le contrat de eerste lid, worden berekend overeenkomstig het verzekeringscontract
travail n'avait pas été suspendu. alsof de arbeidsovereenkomst niet werd opgeschort.
Nonobstant toutes autres modalités de paiement convenues entre Niettegenstaande alle andere betalingsmodaliteiten overeengekomen
l'employeur ou la personne morale au niveau sectoriel et l'entreprise tussen de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau en de
d'assurance, le paiement de ces contributions peut être postposé verzekeringsonderneming, kan de betaling van deze bijdragen op
jusqu'au 30 septembre 2020 au plus tard, sur simple demande de eenvoudig verzoek van de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal
l'employeur ou de la personne morale au niveau du secteur, sans que niveau worden uitgesteld tot en met uiterlijk 30 september 2020,
l'entreprise d'assurance ne puisse imposer une autre date de paiement zonder dat de verzekeringsonderneming een andere, vroegere betaaldatum
plus proche. kan opleggen.
L'employeur ou la personne morale au niveau sectoriel qui souhaite De werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau die wenst te
bénéficier de ce report, en informe l'entreprise d'assurance et lui genieten van dit uitstel van betaling, informeert de
communique toutes les informations utiles concernant les affiliés en verzekeringsonderneming hiervan en communiceert alle nuttige
chômage temporaire pour cause de force majeure ou pour raisons informatie over de aangeslotenen die tijdelijk werkloos zijn wegens
économiques dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19. overmacht of wegens economische redenen in het kader van de crisis van het coronavirus COVID-19.
Lorsque l'employeur ou la personne morale au niveau sectoriel opte Wanneer de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau kiest
pour le report du paiement des contributions visé à l'alinéa 4, les voor een uitstel van de betaling van de bijdragen beoogd in het vierde
prestations des affiliés et de leurs bénéficiaires sont calculées en lid, worden de prestaties van de aangeslotenen en van hun begunstigden
berekend door rekening te houden met het behoud van de risicodekkingen
tenant compte du maintien des couvertures de risques pendant la gedurende de bedoelde periode van tijdelijke werkloosheid
période visée de chômage temporaire nonobstant tout report de paiement niettegenstaande iedere uitstel van de betaling van de bijdragen.
des contributions. § 3. Sans préjudice du paragraphe 5 et nonobstant toute autre § 3. Onverminderd paragraaf 5 en niettegenstaande iedere andere
disposition du règlement, de la convention et/ou du contrat bepaling van het reglement, de overeenkomst en/of het
d'assurance, l'affilié bénéficie pendant toute la période de verzekeringscontract, geniet de aangeslotene gedurende de gehele
suspension du contrat de travail en raison d'un chômage temporaire periode van opschorting van de arbeidsovereenkomst omwille van de
pour cause de force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of wegens economische redenen
de la crise du coronavirus COVID-19, des couvertures soins de santé, in het kader van de crisis van het coronavirus COVID-19, van de
incapacité de travail et invalidité qui prévalaient à son égard, ainsi dekking inzake ziektekosten, arbeidsongeschiktheid en invaliditeit die
que le cas échéant à l'égard des membres de sa famille affiliés, à la voor hem golden, evenals in voorkomend geval, voor zijn aangesloten
veille de la suspension de son contrat de travail. familieleden, aan de vooravond van de opschorting van zijn
arbeidsovereenkomst.
Le maintien des couvertures visées à l'alinéa 1er ne peut impliquer Het behoud van de dekkingen beoogd in het eerste lid mag geen enkele
aucune modification des conditions contractuelles dans le cadre de wijziging impliceren van de contractuele voorwaarden in het kader van
l'exécution de l'engagement de l'employeur ou de la personne morale au niveau sectoriel par l'entreprise d'assurance ou l'institution de retraite professionnelle, en ce compris les conditions tarifaires, ni aucune formalité autre que celles visées dans le présent chapitre. Les contributions dues pour la période visée à l'alinéa 1er sont calculées conformément au règlement, à la convention et/ou au contrat d'assurance comme si le contrat de travail n'avait pas été suspendu. Nonobstant toutes autres modalités de paiement convenues entre l'employeur ou la personne morale au niveau sectoriel et l'entreprise d'assurance ou l'institution de retraite professionnelle, le paiement de ces contributions peut être postposé jusqu'au 30 septembre 2020 au de uitvoering van de toezegging van de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau door de verzekeringsonderneming of de instelling voor bedrijfspensioenvoorziening, met inbegrip van de tarifaire voorwaarden, noch een formaliteit anders dan deze beoogd in dit hoofdstuk. De bijdragen die verschuldigd zijn voor de periode bedoeld in het eerste lid, worden berekend overeenkomstig het reglement, de overeenkomst en/of het verzekeringscontract alsof de arbeidsovereenkomst niet werd opgeschort. Niettegenstaande alle andere betalingsmodaliteiten overeengekomen tussen de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau en de verzekeringsonderneming of de instelling voor bedrijfspensioenvoorziening, kan de betaling van deze bijdragen op
plus tard, sur simple demande de l'employeur ou de la personne morale eenvoudig verzoek van de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal
au niveau du secteur, sans que l'entreprise d'assurance ou niveau worden uitgesteld tot en met uiterlijk 30 september 2020,
l'institution de retraite professionnelle ne puisse imposer une autre zonder dat de verzekeringsonderneming of de instelling voor
bedrijfspensioenvoorziening een vroegere betaaldatum kan opleggen dan
date de paiement plus proche. deze datum.
L'employeur ou la personne morale au niveau sectoriel qui souhaite De werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau die wenst te
bénéficier de ce report, en informe l'entreprise d'assurance ou genieten van dit uitstel van betaling, informeert de
l'institution de retraite professionnelle et lui communique toutes les verzekeringsonderneming of de instelling voor
informations utiles concernant les affiliés en chômage temporaire pour bedrijfspensioenvoorziening hiervan en communiceert alle nuttige
cause de force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre de la informatie over de aangeslotenen die tijdelijk werkloos zijn wegens
overmacht of wegens economische redenen in het kader van de crisis van
crise du coronavirus COVID-19. het coronavirus COVID-19.
Lorsque l'employeur ou la personne morale au niveau sectoriel opte Wanner de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau kiest voor
pour le report du paiement des contributions visé à l'alinéa 4, les een uitstel van de betaling van de bijdragen beoogd in het vierde lid,
prestations des affiliés et de leurs bénéficiaires sont calculées en worden de prestaties van de aangeslotenen en van hun begunstigden
berekend door rekening te houden met het behoud van de risicodekkingen
tenant compte du maintien des couvertures de risques pendant la gedurende de bedoelde periode van tijdelijke werkloosheid
période visée de chômage temporaire nonobstant tout report de paiement niettegenstaande ieder uitstel van de betaling van de bijdragen.
des contributions.
§ 4. L'organisme de pension, l'entreprise d'assurance ou l'institution § 4. De pensioeninstelling, de verzekeringsonderneming of de
de retraite professionnelle informe l'organisateur, l'employeur ou la instelling voor bedrijfspensioenvoorziening informeert de inrichter,
personne morale au niveau du secteur, de manière claire et de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau op een duidelijke
compréhensible: en begrijpbare manier:
- des conséquences du chômage temporaire pour cause de force majeure - over de gevolgen van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of
ou pour raisons économiques, sur le maintien de la constitution de la wegens economische redenen op het behoud van de pensioenopbouw en de
retraite et des couvertures de risques de son engagement de pension, risicodekkingen van zijn pensioentoezegging in voorkomend geval
le cas échéant en tenant compte de l'engagement de solidarité ainsi rekening houdend met de solidariteitstoezegging, evenals op de
que sur les couvertures soins de santé, incapacité de travail et dekkingen inzake gezondheidszorg, arbeidsongeschiktheid en
invalidité, en précisant dans quelle mesure la constitution de la invaliditeit waarbij wordt verduidelijkt in welke mate de
retraite et les couvertures de risques font ou non partie d'un même pensioenopbouw en de risicodekkingen al dan niet deel uitmaken van
engagement; éénzelfde toezegging;
- de la continuation de la constitution de la retraite et des - over de voortzetting van de pensioenopbouw en van de risicodekkingen
couvertures de risques conformément aux paragraphes 1er à 3; overeenkomstig paragrafen 1 tot 3;
- de la possibilité pour l'organisateur, l'employeur ou la personne - over de mogelijkheid voor de inrichter, de werkgever of de
morale au niveau du secteur, de bénéficier d'un report du paiement des rechtspersoon op het sectoraal niveau om te genieten van een uitstel
contributions conformément aux paragraphes 1er à 3; van de betaling van de bijdragen overeenkomstig paragrafen 1 tot 3;
- de la possibilité pour l'organisateur, dans le cadre d'un régime de - over de mogelijkheid voor de inrichter om, in het kader van een
pension social, de décider que la continuation visée au paragraphe 1er, sociaal pensioenstelsel, te beslissen dat de voortzetting beoogd in
en ce qui concerne la constitution de la retraite, constitue une paragraaf 1, een solidariteitsprestatie vormt voor wat betreft de
prestation de solidarité; pensioenopbouw;
- de la possibilité pour l'organisateur, l'employeur ou la personne - over de mogelijkheid voor de inrichter, werkgever of rechtspersoon
morale au niveau du secteur de demander, conformément au paragraphe 5, op sectoraal niveau om overeenkomstig paragraaf 5 te vragen de
de suspendre l'engagement tel qu'il existait la veille de la prise de toezegging, zoals deze aan de vooravond van de aanvang van de
cours du chômage temporaire, à l'exception de la couverture décès qui tijdelijke werkloosheid bestond, te schorsen, met uitzondering van de
doit à tout le moins être maintenue jusqu'au 30 juin 2020 telle overlijdensdekking die ten minste moet worden behouden tot en met 30
qu'elle existait à la veille de la situation de chômage temporaire juni 2020 zoals deze bestond aan de vooravond van de periode van
pour cause de force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of wegens economische redenen
de la crise du coronavirus COVID-19; in het kader van de coronacrisis COVID-19;
- de l'obligation de l'organisateur, de l'employeur ou de la personne - over de verplichting van de inrichter, werkgever of rechtspersoon op
morale au niveau sectoriel, d'informer les affiliés concernés sectoraal niveau om de betrokken aangeslotenen overeenkomstig § 6 te
conformément au § 6. informeren.
§ 5. Dans les 30 jours qui suivent la réception de la communication § 5. Binnen de 30 dagen die volgen op het ontvangen van de
visée au paragraphe 4 ou, si, au sein des affiliés, la première communicatie beoogd in paragraaf 4 of indien, bij de aangeslotenen, de
situation de chômage temporaire pour cause de force majeure ou pour eerste situatie van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of wegens
raisons économiques dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19, economische redenen in het kader van de crisis van het coronavirus
est ultérieure, dans les 30 jours qui suivent la prise de cours de COVID-19 zich later voordoet, binnen de 30 dagen die volgen op de
cette situation, l'organisateur, l'employeur ou la personne morale au ingang van deze situatie, informeert de inrichter, de werkgever of de
niveau sectoriel informe l'organisme de pension, l'entreprise rechtspersoon op sectoraal niveau de pensioeninstelling, de
d'assurance ou l'institution de retraite professionnelle de sa verzekeringsonderneming of de instelling voor
décision éventuelle de suspendre l'engagement tel qu'il résulte du bedrijfspensioenvoorziening van zijn eventuele beslissing om de
règlement de pension, de la convention de pension, du règlement ou de toezegging, zoals deze resulteert uit het pensioenreglement, uit de
la convention pendant toute la période de chômage temporaire pour pensioenovereenkomst, uit het reglement of uit de overeenkomst te
cause de force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre de la schorsen tijdens de gehele periode van tijdelijke werkloosheid wegens
overmacht of wegens economische redenen in het kader van de crisis van
crise du coronavirus COVID-19. het coronavirus COVID-19.
Si l'organisateur d'un engagement de pension décide de le suspendre Indien de inrichter van een pensioentoezegging overeenkomstig het
conformément à l'alinéa 1er, la couverture décès est néanmoins, eerste lid beslist deze te schorsen, wordt de overlijdensdekking
nonobstant l'alinéa 1er, maintenue jusqu'au 30 juin 2020 telle qu'elle echter, niettegenstaande het eerste lid, behouden tot en met 30 juni
existait à la veille de la situation de chômage temporaire pour cause 2020 zoals deze bestond aan de vooravond van de periode van tijdelijke
de force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre de la crise werkloosheid wegens overmacht of wegens economische redenen in het
du coronavirus COVID-19, pour autant que l'affilié soit en chômage kader van de coronacrisis COVID-19 voor zover de aangeslotene
temporaire pour cause de force majeure ou pour raisons économiques tijdelijk werkloos is wegens overmacht of wegens economische redenen
dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19 jusqu'à cette date. in het kader van de crisis van het coronavirus COVID-19 tot en met die
Le cas échéant, l'organisateur peut bénéficier du report de paiement datum. In voorkomend geval, kan de inrichter genieten van het uitstel
des contributions conformément au présent article. van de betaling van de bijdragen, overeenkomstig dit artikel.
§ 6. L'organisateur, l'employeur ou la personne morale au niveau § 6. De inrichter, de werkgever of de rechtspersoon op sectoraal
sectoriel informe, par tout moyen de communication de son choix, les niveau informeert, via ieder communicatiemiddel van zijn keuze, de
affiliés concernés, du maintien de la constitution de la retraite et betrokken aangeslotenen over het behoud van de pensioenopbouw en van
des couvertures de risques ou du choix de ne pas prévoir ce maintien de risicodekkingen of over de keuze niet te voorzien in dit behoud en
et de continuer à appliquer le règlement de pension, la convention de de toepassing verder te zetten van het pensioenreglement, de
pension, le règlement ou la convention sans préjudice du maintien de pensioenovereenkomst, het reglement of de overeenkomst onverminderd
la couverture du risque décès, et le cas échéant, des conséquences het behoud van de overlijdensdekking en in voorkomend geval, over de
concrètes du maintien sur les contributions personnelles du concrete gevolgen van het behoud op de persoonlijke bijdragen van de
travailleur en ce compris les modalités de retenue sur la rémunération werknemer met inbegrip van de modaliteiten van de inhouding op het
du travailleur et l'étalement éventuel de ces retenues. loon van de werknemer en de eventuele spreiding van deze inhoudingen.

Art. 10.§ 1er. La continuation de la constitution de la retraite et

Art. 10.§ 1. De voortzetting van de pensioenopbouw en van de

des couvertures de risques ainsi que le report du paiement des risicodekkingen alsook het uitstel van betaling van de bijdragen
contributions visés à l'article 9 font partie intégrante de bedoeld in artikel 9 maken integraal deel uit van de
l'engagement de pension et ne constituent pas une modification de pensioentoezegging en houden geen wijziging in van de pensioentoezegging of in voorkomend geval van de
l'engagement de pension ou le cas échéant de l'engagement de solidariteitstoezegging die eraan is verbonden, in de zin van de wet
solidarité qui y est lié, au sens de la loi du 28 avril 2003 relative van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het
aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende
certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale. voordelen inzake sociale zekerheid.
L'adaptation formelle du règlement de pension ou le cas échéant du De formele aanpassing van het pensioenreglement of in voorkomend geval
règlement de solidarité qui y est lié ou de la convention de pension van het solidariteitsreglement dat ermee is verbonden of de
résultant de l'application de l'article 9 doit néanmoins intervenir pensioenovereenkomst die voortvloeit uit de toepassing van artikel 9
pour le 31 décembre 2021 au plus tard. moet echter plaatsvinden tegen ten laatste 31 december 2021.
§ 2. L'application du présent chapitre ne porte pas préjudice à la § 2. De toepassing van dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan de
possibilité de l'organisateur de modifier ou abroger son engagement de mogelijkheid voor de inrichter om zijn bestaande pensioentoezegging te
pension existant conformément aux dispositions de la loi du 28 avril wijzigen of op te heffen overeenkomstig de bepalingen van de wet van
2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het
celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende
sécurité sociale. voordelen inzake sociale zekerheid.

Art. 11.L'application de l'article 4-14 de l'arrêté royal du 14

Art. 11.De toepassing van artikel 4-14 van het koninklijk besluit van

novembre 2003 portant exécution de la loi du 28 avril 2003 relative 14 november 2003 tot uitvoering van de wet van 28 april 2003
aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die
certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, est pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale
suspendue jusqu'au 30 septembre 2020 dans le cadre de l'application de zekerheid wordt opgeschort tot 30 september 2020 in het kader van de
l'article 9. toepassing van artikel 9.
Pour les opérations visées par l'arrêté royal du 14 novembre 2003 Voor de verrichtingen beoogd in het koninklijk besluit van 14 november
relatif à l'activité d'assurance sur la vie et portant sur une pension 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit en die betrekking
complémentaire, l'application de l'article 50, alinéa 1er de l'arrêté hebben op een aanvullend pensioen, wordt de toepassing van artikel 50,
royal du 14 novembre 2003 relatif à l'activité d'assurance sur la vie eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 november 2003
est suspendue jusqu'au 30 septembre 2020 dans le cadre de betreffende de levensverzekeringsactiviteit opgeschort tot 30
l'application de l'article 9. september 2020 in het kader van de toepassing van artikel 9.

Art. 12.Le Roi peut prolonger la période visée à l'article 9, § 5,

Art. 12.De Koning kan de periode bedoeld in artikel 9, § 5, tweede

alinéa 2, au-delà du 30 juin 2020 à la lumière d'une éventuelle lid verlengen tot na 30 juni 2020 in het licht van een eventuele
prolongation du chômage temporaire pour cause de force majeure ou pour verlenging van de tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of wegens
raisons économiques dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19. economische redenen in het kader van de crisis van het coronavirus COVID-19.

Art. 13.Le présent chapitre produit ses effets le 13 mars 2020 et

Art. 13.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 13 maart 2020

cesse d'être en vigueur le 30 septembre 2020, à l'exception de en treedt buiten werking op 30 september 2020, met uitzondering van
l'article 10. artikel 10.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 2020. Gegeven te Brussel, 7 mei 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be) (www.dekamer.be)
Documents : 0038 - 55-1159 Stukken : 0038 - 55-1159
Compte rendu intégral : 30 avril 2020. Integraal verslag : 30 april 2020
^