Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 07/05/1999
← Retour vers "Loi sur l'égalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès à une profession indépendante et les régimes complémentaires de sécurité sociale "
Loi sur l'égalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès à une profession indépendante et les régimes complémentaires de sécurité sociale Wet op de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en de promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
7 MAI 1999. - Loi sur l'égalité de traitement entre hommes et femmes 7 MEI 1999. - Wet op de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten
en ce qui concerne les conditions de travail, l'accès à l'emploi et aanzien van de arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en
aux possibilités de promotion, l'accès à une profession indépendante de promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de
et les régimes complémentaires de sécurité sociale (1) aanvullende regelingen voor sociale zekerheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Elle transpose la directive 96/97/CE du Conseil du 20 décembre 1996 Bij deze wet worden de richtlijn 96/97/EG van de Raad van 20 december
modifiant la directive 86/378/CEE relative à la mise en oeuvre du 1996 tot wijziging van richtlijn 86/378/EEG betreffende de
principe de l'égalité de traitement entre hommes et femmes dans les tenuitvoerlegging van het beginsel van gelijke behandeling van mannen
régimes professionnels de sécurité sociale et la directive 97/80/CE du en vrouwen in de ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale
Conseil du 15 décembre 1997 relative à la charge de la preuve dans les zekerheid en de richtlijn 97/80/EG van de Raad van 15 december 1997
cas de discrimination fondée sur le sexe. inzake de bewijslast in gevallen van discriminatie op grond van
geslacht, omgezet.
CHAPITRE II. - Objet et définitions HOOFDSTUK II. - Voorwerp en definities

Art. 2.La présente loi s'applique à l'accès à l'emploi, aux

Art. 2.Deze wet is van toepassing op de toegang tot het

possibilités de promotion, à l'accès à une profession indépendante, arbeidsproces, op de gelegenheid tot promotiekansen, op de toegang tot
aux conditions de travail, ainsi qu'aux régimes complémentaires de een zelfstandig beroep, op de arbeidsvoorwaarden, alsmede op de
sécurité sociale. aanvullende regelingen voor sociale zekerheid.
La présente loi n'est pas applicable aux régimes légaux de sécurité Deze wet is niet van toepassing op de wettelijke regelingen voor
sociale dans les domaines de l'assurance-chômage, de l'assurance sociale zekerheid op het stuk van de werkloosheidsverzekering, de
ziekte- en invaliditeitsverzekering, het rust- en overlevingspensioen,
maladie-invalidité, de la pension de retraite et de survie, des de kinderbijslag, de arbeidsongevallen en de beroepsziekten.
allocations familiales, des accidents du travail et des maladies
professionnelles.

Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par :

Art. 3.Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder :

1° travailleurs : les personnes qui fournissent des prestations de 1° werknemers : de personen die krachtens een arbeidsovereenkomst
travail en vertu d'un contrat de travail et les personnes qui, arbeid verrichten en personen die, anders dan krachtens een
autrement qu'en vertu d'un contrat de travail, fournissent des arbeidsovereenkomst, arbeid verrichten onder het gezag van een ander
prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne, y compris les apprentis; persoon, met inbegrip van de leerjongens en leermeisjes;
2° employeurs : les personnes qui occupent les travailleurs visés au 2° werkgevers : de personen die de in 1° bedoelde werknemers
1°; tewerkstellen;
3° dispositions : les dispositions légales, réglementaires et 3° bepalingen : de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, de
administratives, les conventions individuelles et collectives de individuele of collectieve arbeidsovereenkomsten, de
travail, les règlements de travail, les règles des régimes statutaires arbeidsreglementen en de bestuursrechtelijke statutaire regelingen
de droit administratif applicables au personnel des services publics, toepasselijk op het personeel van de openbare diensten, met
à l'exception des dispositions légales et réglementaires qui sont uitzondering van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en
édictées par les communautés, les régions et les Commissions regelingen die door de gemeenschappen, de gewesten en de Vlaamse en
communautaires française et flamande; Franse Gemeenschapscommissies worden uitgevaardigd;
4° pratiques : tout fait isolé ou répété d'un organisme public ou 4° praktijken : elk alleenstaand of herhaald feit van een openbare of
privé, d'un employeur ou d'une personne, à l'égard d'une personne ou particuliere instelling, van een werkgever of van een persoon, ten
d'un groupe de personnes et qui a trait à une matière fixée par la aanzien van een persoon of een groep van personen en die betrekking
présente loi; heeft op een aangelegenheid als bedoeld bij deze wet;
5° profession indépendante : l'activité professionnelle exercée par 5° zelfstandig beroep : de beroepsactiviteit uitgeoefend door elke
toute personne non engagée dans les liens d'un contrat de travail ou persoon die niet aangeworven is met een arbeidsovereenkomst of een
d'un statut et en dehors de tout lien de subordination; statuut en buiten elke vorm van ondergeschiktheid;
6° travailleurs indépendants : les personnes qui pratiquent une 6° zelfstandigen : de beoefenaars van een zelfstandig beroep bedoeld
profession indépendante visée au 5°. in 5°.

Art. 4.Pour l'application de la présente loi, on entend par «

Art. 4.Voor de toepassing van deze wet wordt onder « beginsel van

principe de l'égalité de traitement » l'absence de toute gelijke behandeling » verstaan, de afwezigheid van elke vorm van
discrimination fondée sur le sexe, soit directement, soit discriminatie op grond van het geslacht, hetzij direct, hetzij
indirectement. indirect.
Pour l'application du principe de l'égalité de traitement, une Voor de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling is van
discrimination directe existe lorsqu'une différence de traitement est directe discriminatie sprake wanneer een verschil in behandeling
basée de manière directe sur le sexe. Il faut également entendre par discrimination directe toute différence de traitement basée sur la grossesse, l'accouchement ou la maternité. La discrimination directe ne peut être justifiée en aucune circonstance. Pour l'application du principe de l'égalité de traitement, une discrimination indirecte existe lorsqu'une disposition, un critère ou une pratique apparemment neutre affecte une proportion nettement plus élevée de personnes d'un sexe, à moins que cette disposition, ce critère ou cette pratique ne soit approprié(e) et nécessaire et ne puisse être justifié(e) par des facteurs objectifs indépendants du sexe des intéressés. rechtstreeks op grond van het geslacht wordt gebaseerd. Onder directe discriminatie dient mede te worden verstaan elk verschil in behandeling gebaseerd op grond van zwangerschap, bevalling of moederschap. Directe discriminatie kan onder geen enkele omstandigheid worden gerechtvaardigd. Voor de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling is van indirecte discriminatie sprake wanneer een ogenschijnlijk neutrale bepaling, maatstaf of handelwijze een wezenlijk groter gedeelte van de leden van een geslacht beïnvloedt, tenzij die bepaling, maatstaf of handelwijze passend en noodzakelijk is en kan worden gerechtvaardigd door objectieve factoren die geen verband houden met het geslacht van de betrokkenen.
Les dispositions relatives à la protection de la grossesse et de la De bepalingen inzake de bescherming van zwangerschap en moederschap
maternité ne constituent pas une discrimination, mais sont une vormen geen discrimatie, maar zijn een voorwaarde voor de
condition pour la réalisation de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes.

Art. 5.Pour l'application de la présente loi, le harcèlement sexuel sur les lieux de travail est présumé être une discrimination sur la base du sexe. On entend par harcèlement sexuel sur les lieux de travail, toute forme de comportement verbal, non-verbal ou corporel de nature sexuelle, dont celui qui s'en rend coupable, sait ou devrait savoir, qu'il affecte la dignité de femmes et d'hommes sur les lieux de travail. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prendre des mesures visant à combattre et à prévenir le harcèlement sexuel sur les lieux de travail. A cette fin, en ce qui concerne les services publics qui relèvent de l'Etat fédéral ou qui se trouvent sous le contrôle ou la surveillance

verwezenlijking van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen.

Art. 5.Voor de toepassing van deze wet wordt ongewenst seksueel gedrag op het werk vermoed een vorm van discriminatie op grond van het geslacht te zijn. Onder ongewenst seksueel gedrag op het werk wordt verstaan elke vorm van verbaal, niet-verbaal of lichamelijk gedrag van seksuele aard waarvan degene die zich er schuldig aan maakt, weet of zou moeten weten, dat het afbreuk doet aan de waardigheid van mannen en vrouwen op het werk. De Koning kan bij in Ministerraad overlegd besluit maatregelen uitvaardigen ter bestrijding en preventie van ongewenst seksueel gedrag op het werk. Ten dien einde raadpleegt Hij, wat de overheidsdiensten betreft die onder de federale Staat ressorteren of die onder de controle of het

de cette même autorité, Il consulte la commission permanente du toezicht van diezelfde overheid vallen, de Vaste Commissie Arbeid van
travail du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes et, de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen en, naargelang
selon le cas, le comité de concertation compétent, prévu par la loi du het geval, het bevoegde overlegcomité zoals voorzien in de wet van 19
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, ou de vakbonden van haar personeel of het aangewezen orgaan van
l'organe désigné de concertation syndicale pour les administrations, services et institutions auxquels cette dernière loi ne s'applique pas. Pour ce qui est du secteur privé, Il consulte la commission permanente du travail du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes ainsi que le Conseil national du Travail. Les organes consultés donnent leur avis dans les deux mois de la demande. A l'expiration de ce délai, il pourra être passé outre.

Art. 6.Les dispositions de la présente loi ne font pas obstacle aux mesures visant à promouvoir l'égalité des chances entre hommes et femmes, en particulier en remédiant aux inégalités de fait qui affectent les chances des femmes dans les domaines visés à l'article 2, alinéa 1er. Après avoir procédé aux consultations des organes prévus à l'article 5, alinéa 4, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les cas dans lesquels ces mesures sont prises. Les organes consultés donnent leur avis dans les deux mois de la demande. A l'expiration de ce délai, il pourra être passé outre. CHAPITRE III. - Mise en oeuvre

vakbondsoverleg voor de administraties, diensten en instellingen waarop deze laatste wet niet van toepassing is. Wat de privé-sector betreft, raadpleegt Hij de Vaste Commissie Arbeid van de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen alsook de Nationale Arbeidsraad. De geraadpleegde organen delen hun advies mede binnen twee maanden nadat hen het verzoek is gedaan; zoniet moet er niet op gewacht worden.

Art. 6.De bepalingen van deze wet vormen geen belemmering voor maatregelen die het bevorderen van gelijke kansen voor mannen en vrouwen tot doel hebben, in het bijzonder door feitelijke ongelijkheden op te heffen welke de kansen van de vrouwen in de in artikel 2, eerste lid, bedoelde gebieden nadelig beïnvloeden. Na overgegaan te zijn tot de raadplegingen van de organen bedoeld in artikel 5, vierde lid, bepaalt de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit, de gevallen waarin deze maatregelen worden getroffen. De geraadpleegde organen delen hun advies mede binnen twee maanden nadat hen het verzoek is gedaan; zoniet moet er niet op gewacht worden. HOOFDSTUK III. - Tenuitvoerlegging

Section Ire. - Accès à l'emploi, aux possibilités de promotion et à Afdeling I. - Toegang tot het arbeidsproces, de promotiekansen en tot
une profession indépendante een zelfstandig beroep

Art. 7.La présente section est applicable aux employeurs, ainsi qu'à

Art. 7.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers alsook op al

tous ceux qui diffusent des offres d'emploi ou des annonces relatives wie werkaanbiedingen of advertenties inzake werkgelegenheid,
à l'emploi, aux possibilités de promotion et à une profession promotiekansen en zelfstandige beroepen verspreidt.
indépendante.

Art. 8.L'égalité de traitement doit être assurée dans les

Art. 8.De gelijke behandeling moet gewaarborgd zijn in de bepalingen

dispositions et les pratiques relatives aux conditions d'accès, à la en praktijken met betrekking tot de toegangsvoorwaarden, de selectie,
sélection, y compris les critères de sélection, aux emplois ou postes de selectiecriteria inbegrepen, tot de betrekkingen of functies en tot
de travail et aux professions indépendantes, quels que soient le de zelfstandige beroepen, ongeacht de sector en de activiteit en tot
secteur et l'activité et à tous les niveaux de la hiérarchie alle niveaus van de beroepshiërarchie.
professionnelle.
Il est notamment interdit : Het is onder meer verboden :
1° de faire référence au sexe dans les offres d'emploi ou les annonces 1° te verwijzen naar het geslacht in de werkaanbiedingen of in de
relatives à l'emploi et aux possibilités de promotion, ou d'utiliser advertenties voor betrekkingen en promotiekansen, of in die
dans ces offres ou annonces des éléments qui, même sans référence aanbiedingen of advertenties elementen op te nemen die, zelfs zonder
explicite, indiquent ou sous-entendent le sexe; uitdrukkelijke verwijzing, het geslacht vermelden of laten
veronderstellen;
2° de faire référence au sexe dans les conditions d'accès, la 2° te verwijzen naar het geslacht in de toegangsvoorwaarden, de
sélection et les critères de sélection aux emplois ou postes de selectie en de selectiecriteria voor de betrekkingen of functies in
travail, quels que soient le secteur ou la branche d'activité, ou welke sector of bedrijfstak ook, of in die voorwaarden of criteria
d'utiliser dans ces conditions ou critères des éléments qui, même sans elementen op te nemen die, zelfs zonder uitdrukkelijke verwijzing naar
référence explicite au sexe, aboutissent à une discrimination; het geslacht, leiden tot een discriminatie;
3° de refuser ou d'entraver l'accès à l'emploi ou aux possibilités de 3° de toegang tot het arbeidsproces of de gelegenheid tot de
promotion pour des motifs explicites ou implicites fondés directement promotiekansen te ontzeggen of te belemmeren om expliciete of
ou indirectement sur le sexe. impliciete redenen die direct of indirect op het geslacht steunen.
Les interdictions prévues à l'alinéa 2 s'appliquent également aux De in het tweede lid voorziene verboden zijn eveneens toepasselijk op
professions indépendantes. de zelfstandige beroepen.

Art. 9.Nonobstant les dispositions de l'article 8, alinéa 2, le Roi

Art. 9.Onverminderd het bepaalde in artikel 8, tweede lid, kan de

peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avoir Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit en na raadpleging van de
procédé aux consultations des organes prévues à l'article 5, alinéa 4, organen bedoeld in artikel 5, vierde lid, de gevallen bepalen waarin
fixer les cas dans lesquels il pourra être fait mention du sexe dans melding kan worden gemaakt van het geslacht in de toegangsvoorwaarden
les conditions d'accès à un emploi ou à une activité professionnelle van een betrekking of een beroepsactiviteit waarvoor het geslacht een
pour lesquels, en raison de la nature ou des conditions de leur doorslaggevende voorwaarde vormt wegens de aard of de
exercice, le sexe constitue une condition déterminante. uitoefeningsvoorwaarden ervan.
Les organes consultés donnent leur avis dans les deux mois de la De geraadpleegde organen delen hun advies mede binnen twee maanden
demande. A l'expiration de ce délai, il pourra être passé outre. nadat hen het verzoek is gedaan; zoniet moet er niet op gewacht

Art. 10.Ne sont provisoirement pas considérées comme contraires aux

worden.

Art. 10.Als voorlopig niet strijdig met de bepalingen van deze wet

dispositions de la présente loi, les dispositions de l'article 8, worden beschouwd, de bepalingen van artikel 8, eerste lid van de
alinéa 1er de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ainsi que celles arbeidswet van 16 maart 1971 en de bepalingen die genomen worden in
prises en application de l'article 10 de la même loi, qui empêchent toepassing van artikel 10 van diezelfde wet die de toegang tot het
l'accès à l'emploi ou les possibilités de promotion. arbeidsproces en de gelegenheid tot de promotiekansen verhinderen.
Le Roi peut, après avoir procédé aux consultations des organes prévues Na overgegaan te zijn tot de raadplegingen van de organen bedoeld in
à l'article 5, alinéa 4, abroger les dispositions visées à l'alinéa 1er. artikel 5, vierde lid, kan de Koning de bepalingen die in het eerste lid vermeld zijn, opheffen.
Les organes consultés donnent leur avis dans les deux mois de la De geraadpleegde organen delen hun advies mede binnen twee maanden
demande. A l'expiration de ce délai, il pourra être passé outre. nadat hen het verzoek is gedaan; zoniet moet er niet op gewacht worden.
Section II. - Conditions de travail et de licenciement Afdeling II. - Arbeidsvoorwaarden en voorwaarden voor ontslag

Art. 11.La présente section est applicable aux employeurs et aux

Art. 11.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs. werknemers.

Art. 12.L'égalité de traitement doit être assurée aux travailleurs

Art. 12.De gelijke behandeling moet gewaarborgd zijn in alle

dans toutes les dispositions et les pratiques relatives aux conditions bepalingen en praktijken betreffende de arbeidsvoorwaarden en de
de travail et au licenciement. voorwaarden inzake ontslag.
Il est notamment interdit : Het is onder meer verboden :
1° de faire référence au sexe dans les conditions de travail et dans 1° te verwijzen naar het geslacht in de arbeidsvoorwaarden, en in de
les conditions, critères ou motifs de licenciement ou d'utiliser dans voorwaarden, criteria of redenen van het ontslag of in die
ces conditions, critères ou motifs des éléments qui, même sans voorwaarden, criteria of redenen elementen op te nemen die, zelfs
référence explicite au sexe, aboutissent à une discrimination; zonder uitdrukkelijke verwijzing naar het geslacht, leiden tot
2° d'établir ou d'appliquer des conditions, critères ou motifs d'une discriminatie; 2° die voorwaarden, criteria of redenen op discriminerende wijze
manière discriminatoire en fonction du sexe. volgens het geslacht vast te stellen of toe te passen.

Art. 13.Par conditions de travail, on entend les dispositions et les

Art. 13.Onder arbeidsvoorwaarden verstaat men de bepalingen en

pratiques relatives : praktijken die betrekking hebben op :
- au contrat de travail et aux régimes statutaires de droit - de arbeidsovereenkomst en de bestuursrechtelijke statutaire
administratif, à l'exception du personnel des gouvernements régionaux regelingen, met uitzondering van de statutaire regelingen van het
et communautaires, du personnel des institutions publiques qui personeel van de gemeenschaps- en gewestregeringen, van het personeel
dépendent des communautés et des régions et du personnel de van de openbare instellingen die afhangen van gemeenschappen en
l'enseignement; gewesten en van het onderwijspersoneel;
- au contrat de stage et d'apprentissage; - de stage- en leerovereenkomst;
- aux conventions collectives de travail; - de collectieve arbeidsovereenkomsten;
- à la durée du travail et aux horaires; - de arbeidsduur en de arbeidsduurregeling;
- aux jours fériés; - de feestdagen;
- au repos du dimanche; - de zondagsrust;
- au travail de nuit; - de nachtarbeid;
- aux règlements de travail; - de arbeidsreglementen;
- au travail des jeunes; - de arbeid van jeugdige werknemers;
- aux conseils d'entreprise, aux comités pour la prévention et la - de ondernemingsraden, de comités voor preventie en bescherming op
protection au travail, aux délégations syndicales et aux conseils et het werk, de vakbondsafvaardigingen en de raden en comités van
comités de même nature existant dans le secteur public; dezelfde aard die in de openbare sector bestaan;
- à la promotion du travail et des travailleurs; - de bevordering van de arbeid en de lotsverbetering van de
- à la rémunération et à sa protection; werknemers; - het loon en de bescherming ervan;
- à la classification des professions; - de beroepenclassificatie;
- au congé-éducation payé, et au congé de formation; - het betaald educatief verlof en het vormingsverlof;
- aux vacances annuelles; - ainsi qu'au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, compléter l'énumération des matières figurant à l'alinéa premier. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avoir procédé aux consultations des organes prévues à l'article 5, alinéa 4, prendre des mesures visant à garantir que les classifications des professions soient conformes au principe de l'égalité de traitement entre hommes et femmes prévu par la présente loi. Les organes consultés donnent leur avis dans les deux mois de la demande. A l'expiration de ce délai, il pourra être passé outre.

Art. 14.Ne sont provisoirement pas considérées comme contraires aux dispositions de la présente section : les dispositions qui ont été déterminées par le Roi, en matière de bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, et qui assurent aux femmes une protection spécifique. Le Roi peut, après avoir procédé aux consultations des organes prévues à l'article 5, alinéa 4, abroger les dispositions visées au présent article. Les organes consultés donnent leur avis dans les deux mois de la demande. A l'expiration de ce délai, il pourra être passé outre.Section III. - Régimes complémentaires de sécurité sociale

- de jaarlijkse vakantie; - alsook het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de in het eerste lid opgesomde materies aanvullen. De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit en na raadpleging van de organen bedoeld in artikel 5, vierde lid, eveneens maatregelen nemen die tot doel hebben te garanderen dat de beroepenclassificaties in overeenstemming zijn met het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen, zoals bepaald in deze wet. De geraadpleegde organen delen hun advies mede binnen twee maanden nadat hen het verzoek is gedaan; zoniet moet er niet op gewacht worden.

Art. 14.Als voorlopig niet strijdig met de bepalingen van deze afdeling worden beschouwd de bepalingen die door de Koning vastgesteld zijn op het stuk van het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, en die de vrouwen specifiek beschermen. De Koning kan, na raadpleging van de organen bedoeld in artikel 5, vierde lid, de in dit artikel vermelde bepalingen opheffen. De geraadpleegde organen delen hun advies mede binnen twee maanden nadat hen het verzoek is gedaan; zoniet moet er niet op gewacht worden.Afdeling III. - Aanvullende regelingen voor sociale zekerheid

Art. 15.La présente section est applicable aux régimes

Art. 15.Deze afdeling is van toepassing op de aanvullende regelingen

complémentaires de sécurité sociale en faveur des : voor sociale zekerheid ten voordele van :
1° travailleurs; 1° werknemers;
2° travailleurs indépendants; 2° zelfstandigen;
3° travailleurs et travailleurs indépendants dont le travail est 3° werknemers en zelfstandigen van wie de arbeid is onderbroken door
interrompu par la maladie, la maternité ou un accident; ziekte, moederschap of ongeval;
4° chômeurs et demandeurs d'emploi; 4° werklozen en werkzoekenden;
5° pensionnés; 5° gepensioneerden;
6° ayants droit des personnes visées sous 1° à 5°. 6° de rechtverkrijgenden van de personen bedoeld onder 1° tot 5°.

Art. 16.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des

Art. 16.De Koning bepaalt, bij in Ministerraad overlegd besluit en na

ministres et après avoir procédé aux consultations des organes prévues raadpleging van de organen bedoeld in artikel 5, vierde lid, wat voor
à l'article 5, alinéa 4, ce qu'on entend par régimes complémentaires de toepassing van deze wet moet worden verstaan onder aanvullende
de sécurité sociale pour l'application de la présente loi. regelingen voor sociale zekerheid.

Art. 17.§ 1er. L'égalité de traitement doit être assurée dans toutes les dispositions et les pratiques relatives aux régimes complémentaires de sécurité sociale, en particulier en ce qui concerne : - le champ d'application des régimes et les conditions d'accès aux régimes; - l'obligation de cotiser et le calcul des cotisations; - le calcul des prestations, y compris les majorations dues au titre du conjoint et pour personne à charge, et les conditions de durée et de maintien du droit aux prestations.

Art. 17.§ 1. De gelijke behandeling moet gewaarborgd zijn in alle bepalingen en praktijken betreffende de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid, in het bijzonder met betrekking tot : - het toepassingsgebied van de regelingen alsmede de voorwaarden inzake toelating tot de regelingen; - de verplichting tot premiebetaling en de premieberekening; - de berekening van de prestaties, waaronder begrepen verhogingen verschuldigd uit hoofde van de echtgeno(o)t(e) en voor ten laste komende personen, alsmede de voorwaarden inzake duur en behoud van het recht op prestaties.

§ 2. Sont contraires au principe de l'égalité de traitement en application de la présente loi, les dispositions qui, soit directement, soit indirectement, établissent une différence fondée sur le sexe pour : 1° définir les personnes admises à participer à un régime complémentaire de sécurité sociale; 2° fixer le caractère obligatoire ou facultatif de la participation à un tel régime; 3° établir des règles différentes en ce qui concerne l'âge d'entrée dans le régime ou en ce qui concerne la durée minimale d'emploi ou d'affiliation au régime pour l'obtention des prestations; 4° prévoir des règles différentes, sauf dans la mesure prévue aux 8° et 9°, pour le remboursement des cotisations quand l'affilié quitte le régime sans avoir rempli les conditions qui lui garantissent un droit différé aux prestations à long terme; 5° fixer des conditions différentes d'octroi des prestations ou réserver celles-ci aux travailleurs de l'un des deux sexes; 6° imposer des âges différents de retraite; 7° interrompre le maintien ou l'acquisition de droits pendant les périodes de congé de maternité ou de congé pour raisons familiales, légalement ou conventionnellement prescrits et rémunérés par l'employeur; 8° fixer des niveaux différents pour les prestations, sauf dans la mesure nécessaire pour tenir compte d'éléments de calcul actuariel qui sont différents pour les deux sexes dans le cas de régimes à cotisations définies. Dans le cas de régimes à prestations définies, financées par capitalisation, certains éléments peuvent être inégaux dans la mesure où l'inégalité des montants est due aux conséquences de l'utilisation de facteurs actuariels différents selon le sexe lors de la mise en oeuvre du financement du régime; 9° fixer des niveaux différents pour les cotisations des travailleurs, fixer des niveaux différents pour les cotisations des employeurs, sauf : - dans le cas de régimes à cotisations définies, si le but est d'égaliser ou de rapprocher les montants des prestations de pension fondées sur ces cotisations; - dans le cas de régimes à prestations définies, financées par capitalisation lorsque les cotisations patronales sont destinées à compléter l'assiette financière indispensable pour couvrir le coût de ces prestations définies; § 2. Zijn strijdig met het beginsel van gelijke behandeling in toepassing van deze wet de bepalingen en praktijken die hetzij direct, hetzij indirect een onderscheid maken op grond van het geslacht om : 1° te bepalen welke personen aan een aanvullende regeling voor sociale zekerheid mogen deelnemen; 2° te bepalen of verplicht dan wel vrijwillig aan een dergelijke regeling wordt deelgenomen; 3° uiteenlopende regels vast te stellen ten aanzien van de leeftijd voor toetreding tot de regeling of ten aanzien van de minimumduur van arbeid of aansluiting bij de regeling om in aanmerking te komen voor de prestaties; 4° behoudens voorzover bepaald onder 8° en 9°, uiteenlopende regels vast te stellen ten aanzien van de terugbetaling van de premies wanneer de aangeslotene uit de regeling treedt zonder te voldoen aan de voorwaarden die hem een uitgesteld recht op de prestaties op lange termijn waarborgen; 5° uiteenlopende voorwaarden vast te stellen voor de toekenning van de prestaties of deze aan één van beide geslachten voor te behouden; 6° uiteenlopende pensioenleeftijden op te leggen; 7° het behoud of de verwerving van rechten te onderbreken gedurende de wettelijke of krachtens collectieve arbeidsovereenkomsten voorgeschreven en door de werkgever uitbetaalde perioden van moederschapsverlof of van verlof om gezinsredenen; 8° uiteenlopende niveaus voor de prestaties vast te stellen, behoudens voorzover nodig om rekening te houden met naar geslacht verschillende actuariële berekeningsfactoren bij regelingen met vaststaande premies. In het geval van door kapitalisatie gefinancierde regelingen met vaststaande uitkeringsniveaus, kunnen bepaalde elementen ongelijk zijn voor zover het verschil tussen de bedragen het gevolg is van het gebruik van naar geslacht verschillende actuariële factoren bij de tenuitvoerlegging van de financiering van de regeling; 9° uiteenlopende niveaus vast te stellen voor de premies van werknemers, uiteenlopende niveaus vast te stellen voor de premies van werkgevers, behalve : - bij regelingen met vaststaande premies, indien wordt beoogd, de hoogte van de op deze premies gebaseerde pensioenprestaties voor beide geslachten gelijk te trekken of onderling aan te passen; - bij door kapitalisatie gefinancierde regelingen met vaststaande uitkeringsniveaus, indien de werkgeverspremies zijn bedoeld om de nodige financiële grondslag ter dekking van de uit deze uitkeringsniveaus voortvloeiende kosten aan te vullen;
10° prévoir des normes différentes ou des normes applicables seulement 10° verschillende normen of uitsluitend voor de werknemers van een
aux travailleurs d'un sexe déterminé, sauf dans la mesure prévue aux bepaald geslacht geldende normen vast te stellen, behoudens voor zover
points 8° et 9°, en ce qui concerne la garantie ou le maintien du bepaald onder 8° en 9°, met betrekking tot de garantie of het behoud
droit à des prestations différées quand l'affilié quitte le régime. van het recht op uitgestelde prestaties wanneer de aangeslotene de
regeling verlaat.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, apporter De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, wijzigingen
des modifications à la liste reprise à l'alinéa 1er. aanbrengen aan de in het eerste lid opgenomen lijst.
CHAPITRE IV. - Dispositions générales HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen

Art. 18.Sont nulles, à l'exception des dispositions légales, les

Art. 18.De bepalingen, uitgezonderd de wettelijke, die strijdig zijn

dispositions contraires au principe de l'égalité de traitement tel met het beginsel van gelijke behandeling, zoals dat in deze wet is
qu'il est défini dans la présente loi. gedefinieerd, zijn nietig.

Art. 19.Toute personne qui justifie d'un intérêt peut introduire,

Art. 19.Al wie doet blijken van een belang kan bij het bevoegde

auprès de la juridiction compétente, une action tendant à faire gerecht een rechtsvordering instellen teneinde de bepalingen van deze
appliquer les dispositions de la présente loi. wet te doen toepassen.
Quand cette personne établit devant cette juridiction des faits qui Wanneer deze persoon voor dit gerecht feiten aanvoert die het bestaan
permettent de présumer l'existence d'une discrimination directe ou van een directe of indirecte discriminatie kunnen doen vermoeden, valt
indirecte, la charge de la preuve qu'il n'y a pas eu violation du de bewijslast dat er geen schending van het beginsel van gelijke
principe de l'égalité de traitement incombe à la partie adverse. behandeling is, ten laste van de verweerder.
L'alinéa précédent ne s'applique pas aux procédures pénales, aux Het voorgaande lid is niet van toepassing op strafrechtelijke
dispositions de l'article 23, § 2 ou à d'autres dispositions légales procedures, op de bepalingen van artikel 23, § 2 of op andere, meer
plus favorables en matière de charge de la preuve. gunstige wettelijke bepalingen inzake bewijslast.

Art. 20.Peuvent ester en justice dans tous les litiges auxquels

Art. 20.Ter verdediging van de rechten van hun leden kunnen, in alle

l'application de la présente loi donnerait lieu, pour la défense des geschillen waartoe de toepassing van deze wet aanleiding kan geven, in
droits de leurs membres : rechte optreden :
1° les organisations représentatives des travailleurs et des 1° de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties, zoals
employeurs telles qu'elles sont définies à l'article 3 de la loi du 5 deze bij artikel 3 van de wet van 5 december 1968 betreffende de
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail er les commissions paritaires; collectieve arbeidsovereenkomsten en paritaire comités zijn bepaald;
2° les organisations syndicales représentatives au sens de l'article 7 2° de representatieve vakorganisaties in de zin van artikel 7 de wet
de la loi du 19 décembre 1974 réglant les relations entre les van 19 december 1974 tot de regeling van de betrekkingen tussen de
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces overheid en de vakbonden van haar personeel;
autorités; 3° les organisations syndicales représentatives au sein de l'organe de 3° de representatieve vakorganisaties in het aangewezen orgaan van
concertation syndicale désigné pour les administrations, services et vakbondsoverleg voor de administraties, diensten en instellingen
institutions pour lesquels la loi du 19 décembre 1974 réglant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités n'est pas d'application; 4° les organisations représentatives des travailleurs indépendants. Le pouvoir des organisations mentionnées à alinéa 1er ne porte pas atteinte aux droits des membres d'agir personnellement ou d'intervenir dans l'instance.

Art. 21.La juridiction saisie d'un litige portant sur l'application de la présente loi peut d'office enjoindre, dans le délai qu'elle fixe, aux personnes responsables et aux employeurs visés à l'article

waarop de wet van 19 december 1974 tot de regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel niet van toepassing is; 4° de representative organisaties van de zelfstandigen. De bevoegdheid van de in het eerste lid vermelde organisaties doet geen afbreuk aan het recht van de leden om zelf op te treden of in het geding tussen te komen.

Art. 21.Het gerecht bij wie een geschil in verband met de toepassing van deze wet aanhangig is gemaakt, kan ambtshalve de bij artikel 11

11, ainsi qu'à quiconque ne respectant pas les dispositions de bedoelde verantwoordelijke personen en werkgevers alsmede al wie de
l'article 17 de mettre fin à la situation discriminatoire, en matière bepalingen van artikel 17 niet naleeft, binnen een door haar
de conditions de travail, de licenciement ou de régimes vastgestelde en aan hen opgelegde termijn, verplichten een einde te
complémentaires de sécurité sociale, reconnue comme discriminatoire maken aan een discriminerende toestand inzake arbeidsvoorwaarden,
ontslag of aanvullende regelingen voor sociale zekerheid, welke op
sur la base des dispositions de la présente loi. grond van de bepalingen van deze wet als discriminerend zijn erkend.

Art. 22.Le Roi peut charger des commissions dont Il détermine la

Art. 22.De Koning kan de Commissies die Hij samenstelt of de

composition ou des commissions spécialisées composées de façon gespecialiseerde paritair samengestelde Commissies de opdracht geven
paritaire, de donner des avis à la juridiction compétente, si cette adviezen te verstrekken aan het bevoegde gerecht, wanneer dit erom
dernière le demande, sur les litiges portant sur l'application des vraagt, over de geschillen die betrekking hebben op de toepassing van
dispositions de la présente loi. de bepalingen van deze wet.

Art. 23.§ 1er. L'employeur qui occupe un travailleur qui a déposé une

Art. 23.§ 1. De werkgever die een werknemer tewerkstelt die, hetzij

plainte motivée soit au niveau de l'entreprise ou du service qui op het vlak van de onderneming of van de dienst die hem tewerkstelt,
overeenkomstig de vigerende procedures, hetzij bij de Inspectie van de
l'occupe, selon les procédures en vigueur, soit à l'Inspection des Sociale Wetten een met redenen omklede klacht heeft ingediend of voor
lois sociales, ou pour lequel l'Inspection des lois sociales est wie de Inspectie van de Sociale Wetten is opgetreden, of die een
intervenue, ou qui intente ou pour lequel est intentée une action en rechtsvordering instelt of voor wie een rechtsvordering wordt
justice tendant à faire respecter les dispositions de la présente loi ingesteld tot naleving van de bepalingen van deze wet betreffende de
relatives à l'accès à la promotion, et aux conditions de travail y promotiekansen, de arbeidsvoorwaarden, met inbegrip van de
compris les conditions de licenciement, et aux régimes complémentaires ontslagvoorwaarden, en de aanvullende regelingen voor sociale
de sécurité sociale, ne peut mettre fin à la relation de travail ni zekerheid, mag de arbeidsverhouding niet beëindigen, noch de
modifier unilatéralement les conditions de travail, sauf pour des arbeidsvoorwaarden eenzijdig wijzigen, behalve om redenen die vreemd
motifs étrangers à cette plainte ou à cette action. zijn aan die klacht of aan die rechtsvordering.
§ 2. La charge de la preuve de ces motifs incombe à l'employeur § 2. De bewijslast van deze redenen rust op de werkgever, wanneer de
lorsque le travailleur est licencié ou lorsque ses conditions de werknemer wordt ontslagen of de arbeidsvoorwaarden eenzijdig worden
travail ont été modifiées unilatéralement dans les douze mois qui gewijzigd binnen twaalf maanden volgend op het indienen van de klacht.
suivent le dépôt d'une plainte. Cette charge incombe également à
l'employeur en cas de licenciement ou en cas de modification Deze bewijslast rust eveneens op de werkgever in geval van ontslag of
unilatérale des conditions de travail intervenue après l'intentement eenzijdige wijziging van de arbeidsvoorwaarden nadat een
d'une action en justice et ce, jusqu'à trois mois après que le rechtsvordering werd ingesteld, en dit tot drie maanden na het in
jugement est coulé en force de chose jugée. kracht van gewijsde gaan van het vonnis.
§ 3. Lorsque l'employeur met fin à la relation de travail ou modifie § 3. Wanneer de werkgever de arbeidsverhouding beëindigt of de
unilatéralement les conditions de travail, en violation des arbeidsvoorwaarden eenzijdig wijzigt in strijd met de bepalingen van §
dispositions du § 1er, le travailleur ou l'organisation de 1, verzoekt de werknemer of de werknemersorganisatie waarbij hij is
travailleurs à laquelle il est affilié demande la réintégration dans aangesloten, hem opnieuw in de onderneming of de dienst op te nemen of
l'entreprise ou le service ou poste de travail, aux conditions fixées hem zijn functie onder dezelfde voorwaarden als voorheen te laten
antérieurement. uitoefenen.
La demande est faite par lettre recommandée à la poste, dans les Het verzoek moet met een aangetekende brief gebeuren binnen dertig
trente jours qui suivent la date de la notification du préavis, de la dagen volgend op de datum van de kennisgeving van de opzegging, van de
rupture sans préavis ou de la modification unilatérale des conditions beëindiging zonder opzegging of van de eenzijdige wijziging van de
de travail. L'employeur doit prendre position sur cette demande dans arbeidsvoorwaarden. De werkgever moet zich binnen dertig dagen volgend
le délai de trente jours suivant sa notification. op de kennisgeving van de brief over het verzoek uitspreken.
L'employeur qui réintègre dans l'entreprise ou le service le De werkgever die de werknemer opnieuw in de onderneming of de dienst
travailleur ou le remet dans son poste de travail initial est tenu de opneemt of hem zijn functie onder dezelfde voorwaarden als voorheen
payer la rémunération perdue du fait du licenciement ou de la laat uitoefenen, moet het wegens ontslag of wijziging van de
modification des conditions de travail et de verser les cotisations arbeidsvoorwaarden gederfde loon betalen alsmede de werkgevers- en
des employeurs et des travailleurs afférentes à cette rémunération. werknemersbijdragen op dat loon storten.
§ 4. A défaut de réintégration ou de reprise au poste de travail, § 4. Wanneer de werknemer na het in § 3, eerste lid bedoelde verzoek
suivant la demande visée au § 3, alinéa 1er, du travailleur dont le niet opnieuw wordt opgenomen of zijn functie niet onder dezelfde
voorwaarden als voorheen kan uitoefenen en er geoordeeld werd dat het
licenciement ou la modification unilatérale des conditions de travail ontslag of de eenzijdige wijziging van de arbeidsvoorwaarden indruist
ont été jugés contraires aux dispositions du § 1er, l'employeur payera tegen de bepalingen van § 1, moet de werkgever aan de werknemer een
au travailleur une indemnité égale, selon le choix du travailleur, vergoeding betalen die, naar keuze van de werknemer, gelijk is hetzij
soit à un montant forfaitaire correspondant à la rémunération brute de aan een forfaitair bedrag dat overeenstemt met het brutoloon voor zes
six mois, soit au préjudice réellement subi par le travailleur, à maanden, hetzij aan de werkelijk door de werknemer geleden schade; in
charge pour celui-ci de prouver l'étendue de ce préjudice, dans ce laatstgenoemd geval moet de werknemer de omvang van de geleden schade
dernier cas. kunnen bewijzen.
§ 5. L'employeur est tenu de payer la même indemnité, sans que le § 5. De werkgever is verplicht dezelfde vergoeding uit te betalen,
travailleur soit tenu d'introduire la demande de réintégration ou de zonder dat de werknemer het in § 3, eerste lid bedoelde verzoek moet
indienen om opnieuw te worden opgenomen of zijn functie onder dezelfde
reprise au poste de travail visé au § 3, alinéa 1er : voorwaarden als voorheen te kunnen uitoefenen :
1° lorsque le travailleur rompt le contrat en raison de comportements 1° wanneer de werknemer de arbeidsovereenkomst verbreekt, omdat het
de l'employeur contraires aux dispositions du § 1er qui, dans le chef gedrag van de werkgever in strijd is met de bepalingen van § 1, wat
du travailleur, constituent un motif de rompre le contrat sans préavis volgens de werknemer een reden is om de arbeidsovereenkomst zonder
ou avant l'expiration du terme; opzegging of voor het verstrijken ervan te verbreken;
2° lorsque l'employeur a licencié le travailleur pour un motif grave, 2° wanneer de werkgever de werknemer heeft ontslagen om een dringende
à condition que la juridiction compétente ait jugé le licenciement non reden, op voorwaarde dat het bevoegde rechtsorgaan dit ontslag voor
fondé et contraire aux dispositions du § 1er. ongegrond houdt en in strijd acht met de bepalingen van § 1.
CHAPITRE V. - Surveillance HOOFDSTUK V. - Toezicht

Art. 24.Sans préjudice des attributions des officiers de police

Art. 24.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Roi surveillent le gerechtelijke politie, houden de door de Koning aangewezen ambtenaren
respect des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés toezicht op de naleving van de bepalingen van deze wet en de
d'exécution. uitvoeringsbesluiten ervan.
Ces fonctionnaires exercent cette surveillance conformément aux Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen
dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail. van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie.
CHAPITRE VI. - Dispositions pénales HOOFDSTUK VI. - Strafbepalingen

Art. 25.Sans préjudice des dispositions des articles 269 à 272 du

Art. 25.Onverminderd het bepaalde in de artikelen 269 tot 272 van het

Code pénal, sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un mois et Strafwetboek worden gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen
d'une amende de 26 à 500 francs ou d'une de ces peines seulement : tot een maand en met een geldboete van 26 tot 500 frank of met één van
die straffen alleen :
1° l'employeur, ses préposés ou mandataires ainsi que les personnes 1° de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers alsook alle bij
visées à l'article 7 qui enfreignent les dispositions de l'article 8; artikel 7 bedoelde personen die de bepalingen van artikel 8 niet nakomen;
2° l'employeur, ses préposés ou mandataires qui enfreignent les 2° de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers die de bepalingen
dispositions de l'article 12; van artikel 12 niet nakomen;
3° toute personne qui enfreint les dispositions de l'article 17; 3° al wie de bepalingen van artikel 17 niet nakomt;
4° les personnens qui n'ont pas mis fin à la situation reconnue comme 4° de personen die binnen de door de rechter krachtens artikel 21
discriminatoire dans le délai qui leur a été fixé par le juge en vertu vastgestelde en aan hem opgelegde termijn geen einde maakt aan de
de l'article 21; discriminerend geachte toestand;
5° toute personne qui commet une infraction aux dispositions des 5° al wie een inbreuk pleegt op de bepalingen van de
arrêtés pris en exécution de la présente loi; uitvoeringsbesluiten van deze wet;
6° toute personne qui met obstacle à la surveillance organisée en 6° al wie het krachtens deze wet georganiseerde toezicht belemmert.
vertu de la présente loi.

Art. 26.Pour les infractions prévues à l'article 25, 1°, 2°, 3°, 4°

Art. 26.Voor de bij artikel 25, 1°, 2°, 3°, 4° en 5° bedoelde

et 5° l'amende sera multipliée par le nombre de personnes pour inbreuken wordt de geldboete vermenigvuldigd met het aantal personen
lesquelles ces dispositions ont été violées sans que cette amende voor wie die bepalingen zijn overtreden zonder dat deze geldboete meer
puisse excéder 50 000 francs. dan 50 000 frank mag bedragen.

Art. 27.En cas de récidive dans l'année qui suit une condamnation, la

Art. 27.Bij herhaling binnen één jaar na een vorige veroordeling, kan

peine peut être portée au double du maximum. de straf op het dubbel van het maximum worden gebracht.

Art. 28.L'employeur est civilement responsable des amendes auxquelles

Art. 28.De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de

ses préposés ou mandataires ont été condamnés. betaling van de boeten waartoe zijn aangestelde of lasthebbers zijn

Art. 29.§ 1er. Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, le

veroordeeld.

Art. 29.§ 1. Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met

chapitre VII compris, sont applicables aux infractions visées par la inbegrip van hoofdstuk VII, zijn toepasselijk op de in deze wet
présente loi. bepaalde misdrijven.
§ 2. L'article 85 du Code précité est applicable aux infractions § 2. Artikel 85 van voormeld Wetboek is toepasselijk op de in deze wet
visées par la présente loi sans que le montant de l'amende puisse être bepaalde misdrijven zonder dat het bedrag van de geldboete lager mag
inférieur à 40 % du montant minimum visé par la présente loi. zijn dan 40 % van het bij deze wet bepaalde minimumbedrag.

Art. 30.L'action publique résultant des infractions aux dispositions

Art. 30.De strafvordering wegens overtreding van de bepalingen van

de la présente loi ou de ses arrêtés d'exécution se prescrit par cinq deze wet en van de ter uitvoering hiervan genomen besluiten verjaart
ans à compter du fait qui a donné naissance à l'action. Par dérogation door verloop van vijf jaar na het feit waaruit de vordering is
à l'article 21, alinéa 2, du Titre préliminaire du Code d`Instruction onstaan. In afwijking van artikel 21, tweede lid van de Voorafgaande
criminelle, le délai de prescription reste fixé à cinq ans, lorsqu'un Titel van het Wetboek van Strafvordering blijft de verjaringstermijn
délit est contraventionnalisé vijf jaar, ingeval een wanbedrijf wordt omgezet in een overtreding.
Les actions civiles qui résultent de l'application de la présente loi De burgerlijke rechtsvorderingen die bij toepassing van deze wet of
ou de ses arrêtés d'exécution sont prescrites cinq ans après le fait van zijn uitvoeringsbesluiten worden ingesteld, verjaren door verloop
qui a donné naissance à l'action sans que ce dernier délai puisse, en van vijf jaar na het feit waaruit de vordering is ontstaan; die
ce qui concerne les travailleurs, excéder un an après la fin de la termijn mag voor de werknemers echter niet langer zijn dan één jaar na
relation de travail. de beëindiging van de arbeidsrelatie.
CHAPITRE VII. - Dispositions modificatives et abrogatoires HOOFDSTUK VII. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen

Art. 31.L'article 1er, 32° de la loi du 30 juin 1971 relative aux

Art. 31.Artikel 1, 32° van de wet van 30 juni 1971 betreffende de

amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op
lois sociales, inséré par la loi du 4 août 1978, est complété comme sommige sociale wetten, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1978,
suit : wordt aangevuld als volgt :
« n) l'employeur qui enfreint le principe de l'égalité de traitement « n) de werkgever die het beginsel van gelijke behandeling overtreedt
dans les dispositions et pratiques relatives aux régimes in de bepalingen en praktijken in verband met de aanvullende
complémentaires de sécurité sociale; regelingen voor sociale zekerheid;
o) l'employeur qui ne met pas fin à la situation qui a été reconnue o) de werkgever die geen einde maakt aan de toestand welke op het stuk
comme discriminatoire sur base des conditions de travail et des van de arbeidsvoorwaarden en de voorwaarden en criteria voor ontslag
conditions et critères de licenciement dans le délai qui lui a été als discriminerend is erkend binnen de door de rechter vastgestelde en
fixé par le juge en vertu de l'article 21 de la loi du 7 mai 1999 sur aan hem opgelegde termijn krachtens artikel 21 van de wet van 7 mei
l'égalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les 1999 op de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van
conditions de travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de de arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en de
promotion, l'accès à une profession indépendante et les régimes promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de
complémentaires de sécurité sociale; aanvullende regelingen voor sociale zekerheid;
p) l'employeur qui commet une infraction aux arrêtés d'exécution de la p) de werkgever die een inbreuk pleegt op de uitvoeringsbesluiten van
loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de traitement entre hommes et femmes de wet van 7 mei 1999 op de gelijke behandeling van mannen en vrouwen
en ce qui concerne les conditions de travail, l'accès à l'emploi et ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het
aux possibilités de promotion, l'accès à une profession indépendante arbeidsproces en de promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig
et les régimes complémentaires de sécurité sociale. » beroep en de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid. ».

Art. 32.Le titre V de la loi du 4 août 1978 de réorientation

Art. 32.Titel V van de wet van 4 augustus 1978 tot economische

économique est abrogé en ce qui concerne les matières qui sont de la heroriëntering wordt opgeheven met betrekking tot de aangelegenheden
compétence du législateur fédéral. die tot de bevoegdheid van de federale wetgever behoren.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. Gegeven te Brussel, 7 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, chargée de la Politique De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het
d'égalité des chances, Gelijke-kansenbeleid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 1998-1999. (1) Gewone zitting 1998-1999.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2057/1. - Amendements, Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 2057/1. - Amendementen, nr.
n° 2057/2. - Rapport, n° 2057/3. - Texte adopté en séance plénière et 2057/2. - Verslag, nr. 2057/3. - Tekst aangenomen in plenaire
transmis au Sénat, n° 2057/4. vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 2057/4.
Annales de la Chambre des représentants. - 24 et 25 mars 1999. Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - 24 en 25 maart
Sénat 1999.
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Senaat Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
représentants, n° 1335/1. - Amendement, n° 1335/2. - Rapport, n° volksvertegenwoordigers, nr. 1335/1. - Amendement, nr. 1335/2. -
1335/3. - Texte adopté par la commission, n° 1335/4. - Amendement, n° Verslag, nr. 1335/3. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1335/4
1335/5. - Décision de ne pas amender, n° 1335/6. - Amendement, nr. 1335/5. - Beslissing om niet te amenderen, nr. 1335/6.
Annales du Sénat. - 28 et 30 avril 1999. Handelingen van de Senaat. - 28 en 30 april 1999.
^