Loi modifiant les articles 1516, 1517, 1518 et 1519 du Code judiciaire en ce qui concerne les placards apposés en cas de saisie-exécution mobilière | Wet tot wijziging, wat de aanplakbiljetten bij uitvoerend beslag op roerend goed betreft, van de artikelen 1516, 1517, 1518 en 1519 van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 7 MAI 1999. - Loi modifiant les articles 1516, 1517, 1518 et 1519 du Code judiciaire en ce qui concerne les placards apposés en cas de saisie-exécution mobilière (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN JUSTITIE 7 MEI 1999. - Wet tot wijziging, wat de aanplakbiljetten bij uitvoerend beslag op roerend goed betreft, van de artikelen 1516, 1517, 1518 en 1519 van het Gerechtelijk Wetboek (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 78 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 1516, alinéa 1er, du Code judiciaire,est remplacé |
Art. 2.Artikel 1516, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« La vente est annoncée au moins trois jours ouvrables auparavant par | « De verkoop wordt ten minste drie werkdagen tevoren bekendgemaakt |
door middel van een aanplakbiljet, zo aangeslagen dat het van buiten | |
un placard, affiché de manière visible de l'extérieur, à l'endroit où | zichtbaar is, op de plaats waar de verkoop zal worden gehouden. Een |
aura lieu la vente. Dans le même délai, un exemplaire supplémentaire | bijkomend exemplaar ervan wordt, met inachtneming van dezelfde |
de ce placard est remis par l'huissier de justice au débiteur en | termijn, afgegeven door de gerechtsdeurwaarder aan de persoon van de |
personne ou, si ce n'est pas possible, déposé à son domicile sous | schuldenaar, of, indien dit niet mogelijk blijkt, aan diens woonplaats |
enveloppe fermée portant les indications prévues à l'article 44, | achtergelaten onder gesloten omslag, met de vermeldingen bepaald in |
alinéa premier. Toutefois, cet exemplaire supplémentaire ne peut être | artikel 44, eerste lid. Dit bijkomend exemplaar mag aan de schuldenaar |
signifié au débiteur. ». | evenwel niet worden betekend. ». |
Art. 3.A l'article 1517 du même Code sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 1517 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A) à l'alinéa 1er, les mots « Les placards indiquent » sont remplacés | A) in het eerste lid worden de woorden « De aanplakbiljetten vermelden |
par les mots « Le placard indique »; | » vervangen door de woorden « Het aanplakbiljet vermeldt »; |
B) l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | B) het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« Ni le placard, ni la publicité ne font mention de l'identité du | « Noch het aanplakbiljet, noch de bekendmaking vermelden de identiteit |
débiteur saisi. ». | van de schuldenaar tegen wie het beslag geschiedt. » |
Art. 4.L'article 1518 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 4.Artikel 1518 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. 1518.L'affichage du placard et la remise ou le dépôt de |
« Art. 1518.De aanslag van het biljet en de afgifte of de |
l'exemplaire supplémentaire de celui-ci sont constatés dans un seul | achterlating van het bijkomend exemplaar ervan worden in één enkel |
procès-verbal si cet affichage et cette remise ou ce dépôt ont lieu | proces-verbaal vastgesteld, wanneer deze aanslag en deze afgifte of |
dans le même arrondissement judiciaire. ». | deze achterlating in hetzelfde gerechtelijk arrondissement gebeuren. » |
Art. 5.Dans l'article 1519 du même Code, les mots « des placards » |
Art. 5.In artikel 1519 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « de |
sont remplacés par les mots « du placard ». | biljetten » vervangen door de woorden « het biljet ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_________ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1997-1998. | (1) Gewone zitting 1997-1998. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires . - Proposition de loi, n° 1624/1 du 24 juin 1998. | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1624/1 van 24 juni 1998. |
Session ordinaire 1998-1999. | Gewone zitting 1998-1999. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Amendements, nos 1624/2 et 1624/3. - | Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs. 1624/2 en 1624/3. - |
Rapport, n° 1624/4 (voir n° 1969/5) du 31 mars 1999 de M. | Verslag, nr. 1624/4 (zie nr. 1969/5) van 31 maart 1999 van de heer |
Vandenbossche. - Texte adopté par la commission, n° 1624/5. - Texte | Vandenbossche. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1624/5. - |
adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 1624/6. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Senaat, nr. 1624/6. | |
Annales parlementaires . - Discussion et adoption. Séance du 1er avril | Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van |
1999. | 1 april 1999. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires . - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 1-1356/1 du 1er avril 1999. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 1 -1356/2. | volksvertegenwoordigers, nr. 1-1356/1 van 1 april 1999. - Ontwerp niet |
geëvoceerd door de Senaat, nr. 1-1356/2. |