Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 07/06/2007
← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole, ouvert à la signature à Berlin du 1er juin 2006 au 1er novembre 2006, sur la modification de l'Accord instituant une Commission internationale pour le Service international de Recherches, conclu à Bonn le 6 juin 1955 (2) "
Loi portant assentiment au Protocole, ouvert à la signature à Berlin du 1er juin 2006 au 1er novembre 2006, sur la modification de l'Accord instituant une Commission internationale pour le Service international de Recherches, conclu à Bonn le 6 juin 1955 (2) Wet houdende instemming met het Protocol, opengesteld voor ondertekening te Berlijn van 1 juni 2006 tot 1 november 2006, tot wijziging van de Overeenkomst inzake de oprichting van een Internationale Commissie voor de Internationale Opsporingsdienst, gesloten te Bonn op 6 juni 1955 (2)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
7 JUIN 2007. - Loi portant assentiment au Protocole, ouvert à la 7 JUNI 2007. - Wet houdende instemming met het Protocol, opengesteld
signature à Berlin du 1er juin 2006 au 1er novembre 2006, sur la voor ondertekening te Berlijn van 1 juni 2006 tot 1 november 2006, tot
wijziging van de Overeenkomst inzake de oprichting van een
modification de l'Accord instituant une Commission internationale pour Internationale Commissie voor de Internationale Opsporingsdienst,
le Service international de Recherches, conclu à Bonn le 6 juin 1955 (1) (2) gesloten te Bonn op 6 juni 1955 (1) (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Le Protocole, ouvert à la signature à Berlin du 1er juin 2006

Art. 2.Het Protocol, opengesteld voor ondertekening te Berlijn van 1

au 1er novembre 2006, sur la modification de l'Accord instituant une juni 2006 tot 1 november 2006, tot wijziging van de Overeenkomst
Commission internationale pour le Service international de Recherches, inzake de oprichting van een Internationale Commissie voor de
conclu à Bonn le 6 juin 1955, sortira son plein et entier effet. Internationale Opsporingsdienst, gesloten te Bonn op 6 juni 1955, zal
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de volkomen gevolg hebben. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007. Gegeven te Brussel, 7 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Ministre de la Politique scientifique, De Minister van Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2006-2007. (1) Zitting 2006-2007.
Sénat : Senaat :
Documents. - Projet de loi déposé le 2 avril 2007, n° 3-2376/1. Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 2 april 2007, nr. 3-2376/1.
Rapport au nom de la commission, n° 3-2376/2. Verslag namens commissie, nr. 3-2376/2.
Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 19 avril 2007. - Vote. Parlementaire handelingen. - Bespreking. Vergadering van 19 april
Séance du 19 avril 2007. 2007. - Stemming. Vergadering van 19 april 2007.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-3083/1. - Texte Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 51-3083/1. -
adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
51-3083/2. bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-3083/2.
Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 24 avril 2007. - Vote. Parlementaire handelingen. - Bespreking. Vergadering van 24 april
Séance du 25 avril 2007. 2007. - Stemming. Vergadering van 25 april 2007.
(2) Ce protocole n'est pas encore entré en vigueur. (2) Dit Protocol is nog niet in werking getreden.
Protocole sur la modification de l'Accord instituant une Commission Protocol tot wijziging van de Overeenkomst inzake de oprichting van een Internationale Commissie
internationale pour le Service international de Recherches voor de Internationale Opsporingsdienst
Les Gouvernements du Royaume de Belgique, de la République Française, De regeringen van het Koninkrijk België, de Franse Republiek, de
de la République fédérale d'Allemagne, de la République Hellénique, de Bondsrepubliek Duitsland, de Helleense Republiek, de Staat Israël, de
l'Etat d'Israël, de la République Italienne, du grand-duché de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der
Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas, de la République de Pologne, du Nederlanden, de Republiek Polen, het Verenigd Koninkrijk; van
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et des Etats-Unis Groot-Brittannië en Noord-lerland en de Verenigde Staten van Amerika,
d'Amérique, Désireux de modifier l'Accord instituant : une Commission Geleid door de wens de Overeenkomst inzake de oprichting van een
Internationale pour le Service International de Recherches, à Internationale Commissie voor de Internationale Opsporingsdienst,
l'origine conclu à Bonn le 6 juin 1955, et ses amendements successifs. oorspronkelijk gesloten te Bonn op 6 juni 1955, zoals nadien gewijzigd, te wijzigen,
Sont convenus de ce qui suit : Zijn het volgende overeengekomen :
Article Ier Artikel I
Les paragraphes suivants seront ajoutés au Préambule avant le dernier De volgende alinea's worden vóór de laatste overweging aan de
considérant : preambule toegevoegd :
« Considérant que les Gouvernements de la République Hellénique et de « Overwegende dat de regeringen van de Helleense Republiek en de
la République de Pologne sont subséquemment devenues parties à Republiek Polen nadien partij zijn geworden bij de Overeenkomst inzake
l'Accord instituant une Commission Internationale pour le Service de oprichting van een Internationale Commissie voor de Internationale
International de Recherches, et qu'ils sont donc membres de la Opsporingsdienst en derhalve lid zijn van de Internationale Commissie
Commission Internationale pour le Service International de Recherches; » voor de Internationale Opsporingsdienst; »
« Désirant assurer l'accès, à des fins de recherche, aux archives et « Geleid door de wens toegang te waarborgen, ten behoeve van
documents conservés par le Service International de Recherches, tant onderzoek, tot de archieven en documenten die door de Internationale
Opsporingsdienst worden bewaard, zowel ter plaatse als door middel van
sur le site même qu'au moyen de copies d'archives et de documents; » afschriften van de archieven en documenten; »
« Considérant que les Gouvernements estiment que le droit national de « Overwegende dat de regeringen van oordeel zijn dat de bescherming
chacun d'entre eux garantit une protection adéquate en matière de van persoonsgegevens voldoende gewaarborgd wordt door de nationale
données personnelles et qu'ils escomptent que chaque gouvernement, en wetgeving van elk van hen en dat zij verwachten dat bij het verlenen
accordant l'accès aux copies mentionnées ci-dessus, prendra en van toegang tot de bovengenoemde afschriften elke regering rekening
considération le caractère sensible de certaines des informations houdt met de gevoeligheid van bepaalde informatie die daarin vervat
qu'elles pourraient contenir; » kan zijn; »
Article II Artikel II
La phrase suivante sera ajoutée à la fin de l'article 2 paragraphe a) De volgende tekst wordt aan het einde van artikel 2, lid a) toegevoegd
: :
« y compris l'accès des chercheurs aux archives et documents conservés « met inbegrip van toegang voor onderzoekers te Bad Arolsen tot de
par ce Service à Bad Arolsen. » archieven en documenten die door deze dienst worden bewaard. »
Article III Artikel III
Un article 8bis sera ajouté : Er wordt een artikel 8bis toegevoegd :
« Article 8bis « Artikel 8bis
a) Chaque gouvernement recevra sur demande une copie unique des a) Elke regering ontvangt op verzoek een enkel afschrift van de
archives et documents du Service International de Recherches. archieven en documenten van de Internationale Opsporingsdienst.
b) Chaque gouvernement pourra rendre ces archives et documents b) Elke regering kan deze archieven en documenten ten behoeve van
accessibles à la recherche dans les locaux d'un dépôt d'archives onderzoek toegankelijk maken in de gebouwen van een geschikt
approprié situé sur son territoire, où l'accès sera accordé archiefcentrum op haar grondgebied, waarbij toegang wordt verleend in
conformément au droit national pertinent et à la réglementation et aux overeenstemming met de relevante nationale wetgeving en nationale
usages nationaux concernant les archives. » regels en praktijken voor archieven. »
Article IV Artikel IV
Ce protocole entrera en vigueur à la date laquelle tous les Dit Protocol treedt in werking op de datum waarop alle
gouvernements contractants auront fait savoir au gouvernement de la overeenkomstsluitende regeringen de regering van de Bondsrepubliek
République Fédérale d'Allemagne que les procédures nécessaires sur le Duitsland ervan in kennis hebben gesteld dat aan de nationale
plan national à l'entrée en vigueur sont achevées. La date pertinente vereisten voor deze inwerkingtreding is voldaan. De desbetreffende
sera la date à laquelle la dernière notification aura été reçue par le datum is de datum waarop de laatste kennisgeving door de regering van
gouvernement de la République Fédérale d'Allemagne. de Bondsrepubliek Duitsland is ontvangen.
Le présent Protocole est conclu en langues française, allemande et Dit Protocol wordt gesloten in de Duitse, de Franse en de Engelse
anglaise, les trois textes faisant également foi. taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Il sera ouvert du 1 juin 2006 au 1 novembre 2006 au ministère des Het staat van 1 juni 2006 tot 1 november 2006 op het ministerie van
Affaires Etrangères de la République Fédérale d'Allemagne à Berlin à Buitenlandse Zaken van de Bondsrepubliek Duitsland te Berlijn open
la signature de tous les Gouvernements, membres de la Commission voor ondertekening in een enkel exemplaar door alle regeringen die lid
Internationale pour le Service International de Recherches. zijn van de Internationale Commissie voor de Internationale
Le gouvernement de la République Fédérale d'Allemagne en transmettra Opsporingsdienst. De regering van de Bondsrepubliek Duitsland zendt een gewaarmerkt
une copie certifiée conforme à tous les Gouvernements signataires, afschrift aan alle ondertekenende regeringen en aan de
ainsi qu'au Secrétaire Général des Nations unies pour enregistrement, Secretaris-generaal van de Verenigde Naties ter registratie artikel
conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations unies. 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.
(PRO MEMORIA) (PRO MEMORIA)
Accord instituant une Commission internationale Overeenkomst inzake de oprichting van een Internationale Commissie
pour le Service international de Recherches voor de Internationale Opsporingsdienst
Les Gouvernements du Royaume de Belgique, de la République Française, De Regeringen van het Koninkrijk België, de Franse Republiek, de
de la République Fédérale d'Allemagne, de l'Etat d'Israël, de la Bondsrepubliek Duitsland, de Staat Israël, de Italiaanse Republiek,
République Italienne, du grand-duché de Luxembourg, du Royaume des het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden, het
Pays-Bas, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië en Noord-Ierland en de
des Etats-Unis d'Amérique; Verenigde Staten van Amerika;
Considérant qu'un Service International de Recherches a été créé à Overwegende dat een Internationale Opsporingsdienst werd opgericht te
Arolsen dans le but de rechercher les disparus, de rassembler, Arolsen teneinde vermiste personen op te sporen en gegevens over
classer, conserver et rendre accessible aux Gouvernements et aux Duitse en niet-Duitse personen die in nationaal-socialistische
individus intéressés toute la documentation relative aux Allemands et concentratie- of arbeidskampen geïnterneerd zijn geweest, of over
non-Allemands qui ont été détenus dans les camps de concentration ou niet-Duitse personen die werden verplaatst tengevolge van de tweede
de travail national-socialistes, ou aux non-Allemands qui ont été wereldoorlog, te verzamelen, te classificeren, te bewaren en
déplacés du fait de la Seconde Guerre Mondiale; toegankelijk te maken voor de regeringen en belanghebbende personen;
Considérant que la Haute Commission Alliée pour l'Allemagne a pris en Overwegende dat de Geallieerde Hoge Commissie voor Duitsland de
charge la responsabilité des opérations du Service International de verantwoordelijkheid op zich heeft genomen voor de werkzaamheden van
Recherches dont l'Administration des Nations unies pour le Secours et deze Internationale Opsporingsdienst, welke verantwoordelijkheid
la Restauration (UNRRA) et l'Organisation Internationale des Réfugiés vroeger berustte bij de UNRRA en bij de Internationale
avaient été chargées auparavant; Vluchtelingenorganisatie;
Considérant qu'en vertu de l'Article 1 (d) du Chapitre Vllème de la Overwegende dat krachtens artikel 1 (d) van Hoofdstuk VII van het
Convention sur le règlement de Questions issues de la Guerre et de Verdrag inzake de regeling van aangelegenheden voortspruitende uit de
l'Occupation (Texte amendé conformément à l'Annexe IV du Protocole sur oorlog en de bezetting (zoals dit is gewijzigd bij Bijlage IV van het
la Cessation du Régime d'Occupation dans la République Fédérale Protocol inzake de beëindiging van het bezettingsregime in de
d'Allemagne, signé à Paris le 23 octobre 1954) le gouvernement de la Bondsrepubliek Duitsland, ondertekend te Parijs op 23 oktober 1954) de
République Fédérale d'Allemagne s'est engagé à assurer la continuation regering van de Bondsrepubliek Duitsland zich heeft verplicht om de
des opérations actuellement effectuées par le Service International de voortzetting van de thans door de Internationale Opsporingsdienst
Recherches; verrichte werkzaamheden te verzekeren;
Notant que la Haute Commission Alliée a cessé d'exister et que les Met het oog op het feit dat de Geallieerde Hoge Commissie heeft
Gouvernements de la République Française, de la République Fédérale opgehouden te bestaan en dat de regeringen van de Franse Republiek, de
d'Allemagne, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Bondsrepubliek Duitsland, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië
des Etats-Unis d'Amérique, conformément à l'échange de notes relatives en Noord-Ierland en de Verenigde Staten van Amerika, overeenkomstig de
à la continuation des opérations du Service International de notawisseling inzake de voortzetting van de werkzaamheden van de
Recherches, ont décidé que, par application initiale de l'Article 1 Internationale Opsporingsdienst, zijn overeengekomen dat, als eerste
(d) Chapitre VIIe de la Convention précitée, la responsabilité de la daad tot uitvoering van artikel 1 (d) van Hoofdstuk 7 van genoemd
direction et de l'administration du Service International de Verdrag, de verantwoordelijkheid voor de leiding en het beheer van de
Recherches sera transférée au Comité International de la Croix-Rouge Internationale Opsporingsdienst voorlopig voor een periode van vijf
pour une période de cinq années à compter du jour de l'entrée en jaar te rekenen van de inwerkingtreding van bovengenoemd Verdrag af,
vigueur de la Convention ci-dessus mentionnée; aan het Internationale Comité van het Rode Kruis zal worden
Désirant maintenir la collaboration internationale établie dans ce overgedragen; Verlangende de internationale samenwerking welke op dit gebied
domaine, s'assurer la coopération d'autres Etats intéressés, de bestaat, te handhaven, de samenwerking te verzekeren van andere
l'Union de l'Europe Occidentale et d'autres Organisations intéressées, belanghebbende staten, de Westeuropese Unie en andere belanghebbende
et pourvoir à la conservation des archives et documents du Service organisaties, en zorg te dragen voor de bescherming van de archieven
International de Recherches, en documenten,
Sont convenus de ce qui suit : Zijn overeengekomen als volgt :
Article 1er Artikel 1
a) Il est créé par la présente une Commission Internationale composée a) Bij deze wordt een Internationale Commissie opgericht, bestaande
d'un représentant de chacun des Gouvernements parties à cet accord et uit een vertegenwoordiger van elk der bij deze Overeenkomst partij
présidée par l'un de ces représentants. Le premier Président de la zijnde regeringen en onder voorzitterschap van een van deze
Commission Internationale sera le représentant belge. vertegenwoordigers. De eerste voorzitter van de Internationale
Commissie is het Belgische lid.
b) La Commission Internationale peut inviter, par décision unanime, b) De Internationale Commissie kan, met eenparigheid van stemmen, door
andere belanghebbende regeringen aangewezen vertegenwoordigers
des représentants désignés par d'autres Gouvernements intéressés, à uitnodigen, deel te nemen aan alle besprekingen over aangelegenheden
participer.à tous débats portant sur des questions intéressant ces welke voor die regeringen van belang zijn. De Secretaris-Generaal van
Gouvernements. Sur sa demande, le Secrétaire Général de l'Union de de Westeuropese Unie of diens vertegenwoordiger, en een
l'Europe Occidentale, ou son représentant et un représentant du Comité vertegenwoordiger van het Internationale Comité van het Rode Kruis
International de la Croix-Rouge pourront assister aux débats; ils kunnen op hun verzoek de besprekingen bijwonen; zij ontvangen een
recevront un exemplaire des procès-verbaux de toutes les réunions de la Commission Internationale. c) La Commission Internationale sera convoquée pour la première fois par le Président, au plus tard 60 jours après l'entrée en vigueur du présent accord. Par la suite, elle se réunira à son choix, étant entendu que son Président devra la convoquer dans les 30 jours à la demande de deux de ses membres ou du Secrétaire Général de l'Union de l'Europe Occidentale ou du Comité International de la Croix-Rouge. d) Sauf dérogations expressément convenues, ou fixées par la Commission Internationale, celle-ci prend ses décisions à la majorité simple des membres présents ou représentés, et votants. afschrift van de notulen van alle vergaderingen van de Internationale Commissie. c) De Internationale Commissie wordt voor de eerste keer door de voorzitter bijeengeroepen niet later dan zestig dagen na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst. Daarna vergadert zij wanneer zij zulks zal besluiten, met dien verstande dat haar voorzitter haar bijeenroept binnen dertig dagen na een verzoek gedaan door twee van haar leden of door de Secretaris-Generaal van de Westeuropese Unie of door het Internationale Comité van het Rode Kruis. d) De Internationale Commissie neemt haar besluiten bij eenvoudige meerderheid van de door de aanwezige of vertegenwoordigde leden uitgebrachte stemmen, tenzij de Internationale Commissie anders mocht beslissen of enige andere procedure uitdrukkelijk is vastgesteld.
e) La Commission Internationale se donne elle-même son règlement, pour e) De Internationale Commissie stelt zelf haar huishoudelijk reglement
autant qu'il n'est pas déjà fixé. vast, voor zover dit niet reeds is geschied.
Article 2 Artikel 2
a) La Commission Internationale est chargée d'assurer, dans les a) De Internationale Commissie heeft tot taak, de samenwerking te
questions relatives au Service International de Recherches, la verzekeren tussen de in de Commissie vertegenwoordigde Regeringen ten
coordination entre les Gouvernements représentés à la Commission, aanzien van vraagstukken met betrekking tot de Internationale
ainsi que de fournir, en accord avec le Comité International de la Opsporingsdienst, en richtlijnen vast te stellen, in overeenstemming
Croix-Rouge, les directives pour le travail du Service International met het Internationale Comité van het Rode Kruis, voor de
de Recherches. werkzaamheden van de Internationale Opsporingsdienst.
b) Les directives mentionnées à l'alinéa (a) du présent Article seront b) De richtlijnen bedoeld in lid a) van dit artikel worden aan het
transmises au Comité International de la Croix-Rouge pour application Internationale Comité van het Rode Kruis ter uitvoering toegezonden.
subséquente. c) Les dispositions de détail sur l'application des directives c) Bijzonderheden met betrekking tot de uitvoering van de in lid a)
mentionnées à l'alinéa (a) et sur la coopération entre la Commission van dit artikel bedoelde richtlijnen en met betrekking tot de
Internationale et le Comité International de la Croix-Rouge, feront samenwerking tussen de Internationale Commissie en het Internationale
Comité van het Rode Kruis worden geregeld door middel van speciale
l'objet d'accords particuliers entre la Commission Internationale et overeenkomsten tussen de Internationale Commissie en het
le Comité International de la Croix-Rouge. Internationale Comité van het Rode Kruis.
Article 3 Artikel 3
Les Gouvernements signataires autorisent par les présentes le De regeringen welke deze Overeenkomst hebben ondertekend, machtigen
Président de la Commission Internationale : hierbij de voorzitter van de Internationale Commissie :
a) à conclure pour leur compte, avec le Comité International de la a) om namens hun de als Bijlage A hiernevens gevoegde Overeenkomst met
Croix-Rouge, l'Accord joint en Annexe « A »; het Internationale Comité van het Rode Kruis te sluiten;
b) à conclure, à condition d'y être habilité par un vote unanime des b) om, indien bij daartoe met eenparigheid van stemmen door de leden
membres de la Commission, tous accords ultérieurs qui pourraient van de Commissie is gemachtigd, de nadere overeenkomsten te sluiten
devenir nécessaires, aux fins de modification de l'Accord précité. welke eventueel nodig kunnen zijn ter wijziging van bovengenoemde Overeenkomst.
Article 4 Artikel 4
Le Haut Commissaire des Nations unies pour les Réfugiés sera invité à De Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de vluchtelingen
déléguer auprès de la Commission Internationale un observateur wordt verzocht, een permanente waarnemer bij de Internationale
permanent pour défendre les intérêts des personnes qui, Commissie te benoemen, ter behartiging van de belangen van de personen
statutairement, relèvent de sa compétence. die onder zijn mandaat vallen.
Article 5 Artikel 5
Les Organisations non-gouvernementales portant un intérêt bien défini Niet-gouvernementele organisaties welke een duidelijk omschreven
aux activités du Service International de Recherches pourront belang hebben bij de werkzaamheden van de Internationale
soumettre à la Commission Internationale des suggestions et être Opsporingsdienst, kunnen voorstellen voorleggen aan de Internationale
invitées par la Commission Internationale à participer aux Commissie en, onder door de Commissie te stellen voorwaarden,
délibérations de la Commission portant sur ces suggestions, et dans uitgenodigd worden, deel te nemen aan de besprekingen over deze
les conditions que la Commission fixera. voorstellen.
Article 6 Artikel 6
Chacun des Gouvernements représentés à la Commission Internationale, Elk der in de Internationale Commissie vertegenwoordigde Regeringen en
ainsi que le Haut Commissaire des Nations unies pour les Réfugiés, de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de vluchtelingen zijn
aura le droit d'entretenir à ses frais auprès du Service International bevoegd, op eigen kosten een permanent verbindingsbureau bij de
de Recherches un bureau de liaison permanent. Internationale Opsporingsdienst in stand te houden.
Article 7 Artikel 7
Les Gouvernements représentés à la Commission Internationale De bij de Internationale Commissie vertegenwoordigde regeringen
faciliteront, dans le cadre de leur législation, l'examen, la copie verlenen binnen de grenzen van haar wetgeving bijstand aan de
et, pour autant que ce ne soit pas contraire aux intérêts du Internationale Opsporingsdienst door het onderzoeken, het kopiëren en,
Gouvernement ou des Gouvernements intéressés et sans préjuger du droit voor zover zulks niet in strijd is met de belangen van de betrokken
de propriété de ces documents, le transfert au Service International Regering (en) en onder voorbehoud van de eigendomsrechten op deze
de Recherches de tous les documents détenus, actuellement ou à documenten, het overdragen aan de Internationale Opsporingsdienst van
l'avenir, dans les archives de l'Etat, publiques ou privées, se alle documenten welke thans of in de toekomst in hun landen in
staatsarchieven, openbare of particuliere archieven worden bewaard en
trouvant dans leurs pays et qui se rapportent aux catégories de welke betrekking hebben op de in de eerste alinea van de preambule van
personnes évoquées dans le premier paragraphe du préambule du présent Accord. deze Overeenkomst omschreven groepen personen.
Article 8 Artikel 8
a) Sur invitation unanime des Gouvernements signataires du présent a) Op uitnodiging van de regeringen welke deze Overeenkomst
Accord, d'autres Gouvernements intéressés pourront participer comme ondertekenen - tot welke uitnodiging door deze regeringen met
membres à la Commission Internationale. eenparigheid van stemmen moet zijn besloten, - kunnen andere
b) La participation à la Commission Internationale deviendra effective belanghebbende regeringen als leden deelnemen in de Internationale Commissie.
sur notification, au gouvernement de la République Fédérale b) Het lidmaatschap van de Internationale Commissie gaat in nadat de
d'Allemagne, par le gouvernement invité, de son acceptation de la uitgenodigde regering aan de regering van de Bondsrepubliek Duitsland
qualité de membre et de son désir de participation. Le gouvernement de heeft medegedeeld, dat zij het lidmaatschap aanvaardt en bereid is
la République Fédérale d'Allemagne notifiera aux autres Gouvernements deel te nemen. De regering van de Bondsrepubliek Duitsland doet aan de
représentés à la Commission Internationale cette acceptation et la andere in de Internationale Commissie vertegenwoordigde regeringen
date de celle-ci. mededeling van zodanige aanvaarding en van de datum ervan.
Article 9 Artikel 9
Un inventaire complet des archives et documents du Service Een volledige inhoudsopgave van de archieven en van de documenten van
International de Recherches, signé par les représentants des de Internationale Opsporingsdienst, ondertekend door
Gouvernements de la République Française, du Royaume-Uni de vertegenwoordigers van de regeringen van de Franse Republiek, van het
Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et des Etats-Unis d'Amérique, Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië en Noord-Ierland en van de
d'une part, et par un représentant du Comité International de la Verenigde Staten van Amerika enerzijds, en door een vertegenwoordiger
Croix-Rouge, d'autre part, sera déposé avec l'original du présent van het Internationale Comité van het Rode Kruis anderzijds zal bij
Accord. Des copies certifiées conformes de cet inventaire seront het origineel van deze Overeenkomst worden neder-gelegd. Voor
transmises aux Gouvernements représentés à la Commission eensluidend gewaarmerkte afschriften van deze opgave zullen worden
Internationale et au Secrétaire Général de l'Union de l'Europe toegezonden aan de in de Internationale Commissie vertegenwoordigde
Occidentale; un exemplaire original sera transmis au Secrétaire regeringen en aan de Secretaris-Generaal van de Westeuropese Unie; een
origineel exemplaar zal worden gezonden aan de Secretaris-Generaal van
Général des Nations unies. de Verenigde Naties.
Article 10 Artikel 10
Le présent Accord prendra effet à la date de l'entrée en vigueur de la Deze Overeenkomst treedt in werking voor de duur van vijf jaar op de
datum van inwerkingtreding van het bovengenoemde Verdrag inzake de
Convention sur le règlement de Questions issues de la Guerre et de regeling van aangelegenheden voortspruitende uit de oorlog en de
l'Occupation (ci-dessus mentionnée) pour une période de cinq années. bezetting. Uiterlijk vier jaar na de inwerkingtreding van deze
Au plus tard quatre ans après l'entrée en vigueur du présent Accord, Overeenkomst zullen de regeringen welke bij de Overeenkomst partij
les Gouvernements parties à cet accord se consulteront sur sa zijn, overleg plegen over de voortzetting of de wijziging van de
continuation ou son amendement. Overeenkomst.
En foi de quoi, les plénipotentiaires ont revêtu le présent Accord de Ten blijke waarvan de gevolmachtigden deze Overeenkomst hebben
leurs signatures et de leurs sceaux. ondertekend en daaraan hun zegel hebben gehecht.
Fait à Bonn le six Juin 1955, en langues française, allemande et Gedaan te Bonn, de 6e juni 1955, in de Franse, de Duitse en de Engelse
anglaise, les trois textes faisant également foi, en un seul taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel
exemplaire qui sera déposé dans les archives du gouvernement de la exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de regering
République Fédérale d'Allemagne. Le gouvernement de la République van de Bondsrepubliek Duitsland. De regering van de Bondsrepubliek
Fédérale d'Allemagne transmettra une copie certifiée conforme à chacun Duitsland zal een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doen toekomen
des autres Gouvernements signataires, des Gouvernements tiers au aan elk der andere ondertekenende Regeringen, aan andere regeringen
moment de l'acceptation par ceux-ci de la qualité de membre de la zodra deze het lidmaatschap van de Internationale Commissie hebben
Commission Internationale, ainsi qu'au Secrétaire Général des Nations aanvaard, alsmede aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties
unies pour enregistrement, conformément à l'Article 102 de la Charte ter registratie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der
des Nations unies, et au Secrétaire Général de l'Union de l'Europe Verenigde Naties, en aan de Secretaris-Generaal van de Westeuropese
Occidentale. Unie.
(PRO MEMORIA) (PRO MEMORIA)
Protocole sur la prolongation et la modification de l'Accord Protocol tot verlenging en wijziging van de Overeenkomst inzake de
instituant une Commission internationale pour le Service international oprichting van een Internationale Commissie voor de Internationale
de Recherches Opsporingsdienst
Les Gouvernements du Royaume de Belgique, de la République Française, De Regeringen van het Koninkrijk België, de Franse Republiek, de
de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Grèce, de l'Etat Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Griekenland, de Staat Israël,
d'Israël, de la République Italienne, du grand-duché de Luxembourg, du de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk
Royaume des Pays-Bas, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië en
du Nord et des Etats-Unis d'Amérique, Noord-Ierland en de Verenigde Staten van Amerika,
Désireux de prolonger et de modifier l'Accord instituant une Wensende de op 6 juni 1955 te Bonn gesloten Overeenkomst inzake de
Commission Internationale pour le Service International de Recherches, oprichting van een Internationale Commissie voor de Internationale
conclu à Bonn le 6 juin 1955, Opsporingsdienst te verlengen en te wijzigen,
Sont convenus de ce qui suit : Zijn overeengekomen als volgt :
Article Ier Artikel I
Onder voorbehoud van de volgende bepalingen wordt de werkingsduur van
Sous réserve des dispositions suivantes, la validité de l'Accord du 6 de Overeenkomst van 6 juni 1955 inzake de oprichting van een
juin 1955 instituant une Commission Internationale pour le Service Internationale Commissie voor de Internationale Opsporingsdienst
International de Recherches (désigné ci-après par « l'Accord »), est (hierna te noemen « de Overeenkomst ») verlengd voor een nieuw tijdvak
prolongée pour une nouvelle période de cinq ans prenant fin le 5 mai van vijf jaar, hetwelk op 5 mei 1965 afloopt. Ten hoogste een jaar
1965. Au plus tard une année avant la fin de cette période, les voor de afloop van dit tijdvak zullen de regeringen die bij dit
Gouvernements parties à ce protocole, se consulteront sur la Protocol partij zijn, met elkaar in overleg treden terzake van de
prolongation ou l'amendement de l'Accord. verlenging of de wijziging van de Overeenkomst.
Article II Artikel II
Dans les articles 4 et 6 de l'Accord, on ajoutera après « Haut In de artikelen 4 en 6 van de Overeenkomst worden na de woorden « Hoge
Commissaire des Nations unies pour les Réfugiés » les mots « ou toute Commissaris van de Verenigde Naties voor de vluchtelingen » toegevoegd
autre institution des Nations unies qui pourrait lui succéder dans de woorden « of een andere instelling van de Verenigde Naties die hem
l'exercice de ses fonctions de protection internationale des réfugiés zou opvolgen bij de uitoefening van zijn taken tot internationale
». bescherming der vluchtelingen ».
Article III Artikel III
L'article ci-dessous sera substitué à l'article 9 de l'Accord : Artikel 9 van de Overeenkomst komt als volgt te luiden :
« Article 9 « Artikel 9
Après avoir signé trois textes originaux de l'inventaire complet des Na de ondertekening van de drie originele teksten van de volledige
archives et documents du Service International de Recherches établi inhoudsopgave van de archieven en van de documenten van de
dans les conditions fixées par un protocole intervenu le 19 octobre Internationale Opsporingsdienst, opgesteld volgens de voorwaarden die
1955 entre les représentants des Gouvernements de la République zijn vastgesteld door een op 19 oktober 1955 tussen de
Française, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des vertegenwoordigers van de regeringen van de Franse Republiek, het
Etats-Unis d'Amérique d'une part, et du Comité International de la Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië en Noord-Ierland, de Verenigde
Croix-Rouge d'autre part, les trois Gouvernements en feront déposer un Staten van Amerika, enerzijds, en het Internationale Comité van het
exemplaire avec l'original de l'Accord; le second exemplaire sera Rode Kruis, anderzijds, overeengekomen Protocol) zullen de drie
regeringen daarvan een exemplaar doen nederleggen bij het origineel
remis au Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies et le van de Overeenkomst; het tweede exemplaar zal aan de
troisième exemplaire restera en possession du Comité International de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties worden toegezonden,
la Croix-Rouge pendant la durée de son mandat sur le Service terwijl het derde exemplaar zal blijven berusten bij het
Internationale Comité van het Rode Kruis zolang dit verantwoordelijk
International de Recherches. Le Directeur du Service International de is voor de Internationale Opsporingsdienst. De Directeur van de
Internationale Opsporingsdienst zal er voor zorgen, dat deze
Recherches assurera la mise à jour constante de cet inventaire. » inhoudsopgave van dag tot dag tot de laatste stand wordt bijgehouden.
Article IV Artikel IV
Ce protocole entrera en vigueur le 5 mai 1960. Dit Protocol zal op 5 mei 1960 in werking treden.
En foi de quoi les Plénipotentiaires soussignés ont revêtu le présent Ten blijke waarvan de ondergetekende Gevolmachtigden dit Protocol
protocole de leurs signatures. hebben ondertekend.
Fait à Bonn le 23 août 1960, en langues française, allemande et Gedaan te Bonn, de 23 e augustus 1960, in de Franse, de Duitse en de
anglaise, les trois textes faisant également foi, en un seul Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek, in een
exemplaire qui sera déposé dans les archives du gouvernement de la enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de
République fédérale d'Allemagne. Le gouvernement de la République regering van de Bondsrepubliek Duitsland. De regering van de
fédérale d'Allemagne transmettra une copie certifiée conforme à chacun Bondsrepubliek Duitsland zal een voor eensluidend gewaarmerkt
des autres Gouvernements signataires, aux Gouvernements tiers au afschrift doen toekomen aan elk der andere ondertekenende Regeringen,
aan andere regeringen zodra deze het lidmaatschap van de
moment de l'acceptation par ceux-ci de la qualité de membre de la Internationale Commissie hebben aanvaard, alsmede aan de
Commission Internationale, ainsi qu'au Secrétaire général des Nations Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter registratie
unies pour enregistrement, conformément à l'Article 102 de la Charte overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, en
des Nations unies, et au Secrétaire général de l'Union de l'Europe aan de Secretaris-Generaal van de Westeuropese Unie.
Occidentale.
Protocole, ouvert à la signature à Berlin du 1er juin 2006 au 1er Protocol, opengesteld voor ondertekening te Berlijn van 1 juni 2006
novembre 2006, sur la modification de l'Accord instituant une tot 1 november 2006, tot wijziging van de Overeenkomst inzake de
Commission internationale pour le Service international de recherches, oprichting van een Internationale Commissie voor de Internationale
conclu à Bonn le 6 juin 1955 Opsporingsdienst, gesloten te Bonn op 6 juni 1955
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^