Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen | Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 JANUARI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.La présente loi transpose la Directive 2013/1/UE du Conseil du |
Art. 2.Deze wet voorziet in de omzetting van de Richtlijn 2013/1/EU |
20 décembre 2012 modifiant la Directive 93/109/CE en ce qui concerne | van de Raad van 20 december 2012 tot wijziging van Richtlijn 93/109/EG |
certaines modalités de l'exercice du droit d'éligibilité aux élections | tot vaststelling van de wijze van uitoefening van het passief |
au Parlement européen pour les citoyens de l'Union résidant dans un | kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees parlement ten behoeve |
Etat membre dont ils ne sont pas ressortissants. | van de burgers van de Unie die verblijven in een lidstaat waarvan zij |
geen onderdaan zijn. | |
Art. 3.A l'article 1er, § 2, de la loi du 23 mars 1989 relative à |
Art. 3.In artikel 1, § 2, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de |
l'élection du Parlement européen, remplacé par la loi du 11 avril | verkiezing van het Europese Parlement, vervangen bij de wet van 11 |
1994, les modifications suivantes sont apportées : | april 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "de la Communauté européenne" sont | 1° in het eerste lid, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" |
chaque fois remplacés par les mots "de l'Union européenne"; | telkens vervangen door de woorden "van de Europese Unie"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots "d'une décision individuelle en matière | 2° in het tweede lid, worden de woorden "van een individuele |
civile ou pénale," sont remplacés par les mots "d'une décision de | civielrechtelijke of strafrechtelijke beslissing," vervangen door de |
justice individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que | woorden "van een individuele rechterlijke beslissing of een |
cette décision puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel,". | administratieve beslissing, voor zover deze beslissing het voorwerp |
kan uitmaken van een gerechtelijk beroep,". | |
Art. 4.Dans l'intitulé de la section 2 du chapitre II du titre |
Art. 4.In het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk II van titel I |
premier de la même loi, les mots "de la Communauté européenne" sont | van dezelfde wet, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" |
remplacés par les mots "de l'Union européenne". | vervangen door de woorden "van de Europese Unie". |
Art. 5.Dans l'article 8 de la même loi, remplacé par la loi du 16 |
Art. 5.In artikel 8 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
juillet 1993, les mots "de la Communauté européenne" sont remplacés | juli 1993, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" vervangen |
par les mots "de l'Union européenne". | door de woorden "van de Europese Unie". |
Art. 6.Dans l'article 14 de la même loi, remplacé par la loi du 16 |
Art. 6.In artikel 14 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
juillet 1993 et modifié par la loi du 11 avril 1994, les mots "de la | juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 11 april 1994, worden de woorden |
Communauté européenne" sont remplacés par les mots "de l'Union | "van de Europese Gemeenschap" vervangen door de woorden "van de |
européenne". | Europese Unie". |
Art. 7.A l'article 21, de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 7.In artikel 21 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
loi du 19 juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : | wet van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots "de la Communauté européenne" | 1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" |
sont remplacés par les mots "de l'Union européenne"; | vervangen door de woorden "van de Europese Unie"; |
2° dans le § 2, alinéa 4, les mots "dans l'une ou l'autre Chambre" | 2° in § 2, vierde lid, worden de woorden "die vertegenwoordigd is in |
een van beide Kamers" vervangen door de woorden "die door ten minste | |
sont remplacés par les mots "par au moins un parlementaire dans l'une | één parlementslid vertegenwoordigd is in een van de parlementaire |
des assemblées parlementaires européenne, fédérale, communautaires ou | assemblees, ongeacht of zulks op Europees, federaal, gemeenschaps- of |
régionales"; | gewestelijk niveau is"; |
3° dans le § 2, l'alinéa 9 est remplacé par ce qui suit : | 3° in § 2 wordt het negende lid vervangen door wat volgt : |
"Pour les candidats ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union | "Voor de kandidaten die onderdanen zijn van een andere lidstaat van de |
européenne, l'acte d'acceptation comprend, pour chacun d'eux, une | Europese Unie, omvat de akte van bewilliging voor ieder van hen een |
déclaration écrite et signée : 1° mentionnant sa nationalité, sa date et son lieu de naissance, sa dernière adresse dans l'Etat membre d'origine et son adresse de résidence principale en Belgique; 2° attestant qu'il n'est pas en même temps candidat dans un autre Etat membre; 3° attestant également qu'il n'est pas déchu du droit d'éligibilité dans l'Etat membre d'origine, par l'effet d'une décision de justice individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette décision puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel."; | schriftelijke en ondertekende verklaring : 1° die zijn nationaliteit, geboortedatum en -plaats, laatste adres in de lidstaat van herkomst en het adres van zijn hoofdverblijfplaats in België vermeldt; 2° waarin bevestigd wordt dat hij tegelijkertijd niet in een andere lidstaat kandidaat is; 3° die eveneens te kennen geeft dat zijn recht op kandidaatstelling hem in de lidstaat van herkomst niet is ontnomen ingevolge een individuele rechterlijke beslissing of een administratieve beslissing voor zover deze beslissing het voorwerp kan uitmaken van een gerechtelijk beroep."; |
4° le § 7 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 7 wordt vervangen door wat volgt : |
" § 7. Dès qu'une présentation de candidats, comprenant un ou | " § 7. Zodra een voordracht van kandidaten, waartussen zich een of |
plusieurs candidat(s) ressortissant(s) d'un autre Etat membre de | meerdere kandida(a)t(en) die onderdaan is/zijn van een andere lidstaat |
l'Union européenne, est déposée entre les mains du président d'un | van de Europese Unie bevindt/bevinden, wordt overhandigd aan de |
bureau principal de collège, celui-ci transmet sans délai au ministre | voorzitter van een collegehoofdbureau, stuurt deze onverwijld aan de |
de l'Intérieur la liste des candidats et les déclarations écrites | minister van Binnenlandse Zaken, de lijst van de kandidaten en de |
visés au § 2, alinéa 9. | schriftelijke verklaringen bedoeld in § 2, negende lid. |
Le ministre de l'Intérieur ou son délégué notifie la déclaration | De minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde deelt de in § |
écrite visée au § 2, alinéa 9, aux autorités compétentes de l'Etat | 2, negende lid, bedoelde schriftelijke verklaring mee aan de bevoegde |
membre d'origine concerné, afin que celles-ci l'informent en retour si | overheden van de betrokken lidstaat van herkomst opdat deze hem ervan |
la personne intéressée n'est pas déchue de son droit d'éligibilité | op de hoogte brengen of de betrokken persoon zijn recht op |
dans cet Etat. | kandidaatstelling in deze Staat niet verloren is. |
Dès réception de ces informations, le ministre de l'Intérieur ou son | Zodra de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde deze |
délégué transmet celles-ci au président du bureau principal de collège | informatie heeft ontvangen, stuurt hij deze door naar de voorzitter |
concerné et au greffier de la Chambre des représentants.". | van het betrokken collegehoofdbureau en naar de griffier van de Kamer |
van volksvertegenwoordigers.". | |
Art. 8.A l'article 22, alinéa 2, 4°, de la même loi, modifié en |
Art. 8.In artikel 22, tweede lid, 4°, van dezelfde wet, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 25 avril 2004, les modifications suivantes | gewijzigd bij de wet van 25 april 2004, worden volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° les mots "les candidats belges résidant sur le territoire d'un | 1° de woorden "de Belgische kandidaten die op het grondgebied van een |
autre Etat membre de la Communauté européenne qui n'ont pas inclus | andere lidstaat van de Europese Gemeenschap verblijf houden en die bij |
dans leur acte d'acceptation la déclaration visée à l'article 21, § 2, | hun akte van bewilliging niet de verklaring bedoeld bij artikel 21, § |
alinéa 7" sont remplacés par les mots "les candidats belges résidant | 2, zevende lid hebben gevoegd" worden vervangen door de woorden "de |
sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne qui | Belgische kandidaten die op het grondgebied van een andere lidstaat |
n'ont pas inclus dans leur acte d'acceptation la déclaration visée à | van de Europese Unie verblijven en die bij hun akte van bewilliging |
l'article 21, § 2, alinéa 8"; | niet de verklaring bedoeld in artikel 21, § 2, achtste lid, gevoegd |
2° les mots "les candidats ressortissants d'un autre Etat membre de la | hebben"; 2° de woorden "de kandidaten die onderdanen zijn van een andere |
Communauté européenne qui n'ont pas joint à leur acte d'acceptation la | lidstaat van de Europese Gemeenschap en die bij hun akte van |
déclaration et l'attestation visées à l'article 21, § 2, alinéa 8, ou | bewilliging niet de verklaring en het attest bedoeld in artikel 21, § |
2, achtste lid, hebben gevoegd, of die blijkens de door de Staat van | |
qui, sur base d'informations communiquées par l'Etat d'origine, ont | herkomst medegedeelde informatie, het passief kiesrecht in die Staat |
été déchus du droit d'éligibilité dans cet Etat" sont remplacés par | hebben verloren" worden vervangen door de woorden "de kandidaten die |
les mots "les candidats ressortissants d'un autre Etat membre de | onderdanen zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie die, op |
l'Union européenne qui, sur base des informations communiquées par | basis van de informatie die meegedeeld werd door de lidstaat van |
l'Etat membre d'origine conformément à l'article 21, § 7, alinéa 2, | herkomst overeenkomstig artikel 21, § 7, tweede lid, hun recht op |
ont été déchus du droit d'éligibilité dans cet Etat". | kandidaatstelling in die Staat hebben verloren". |
Art. 9.Dans l'article 32 de la même loi, remplacé par la loi du 16 |
Art. 9.In artikel 32 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
juillet 1993, les mots "des Communautés européennes" sont remplacés | juli 1993, worden de woorden "van de Europese Gemeenschappen " |
par les mots "de l'Union européenne". | vervangen door de woorden "van de Europese Unie". |
Art. 10.Dans l'article 33 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
Art. 10.In artikel 33 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
la loi du 14 avril 2009, les mots "de la Communauté européenne" sont | wet van 14 april 2009, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" |
remplacés par les mots "de l'Union européenne". | vervangen door de woorden "van de Europese Unie". |
Art. 11.L'article 36, alinéa 2, 5°, de la même loi, abrogé par la loi |
Art. 11.Artkel 36, tweede lid, 5°, van dezelfde wet, opgeheven bij de |
du 26 juin 2000, est rétabli dans la rédaction suivante : | wet van 26 juni 2000, wordt hersteld in de volgende lezing : |
"5° de compléter l'article 178 par l'alinéa suivant : | "5° moet artikel 178 aangevuld worden met het volgend lid : |
"Lorsque l'information, visée à l'article 21, § 7, alinéa 3, relative | "Indien de informatie bedoeld in artikel 21, § 7, derde lid, |
à la déchéance du droit d'éligibilité d'un candidat ressortissant d'un | betreffende het verlies van het recht op kandidaatstelling van een |
kandidaat die onderdaan is van een andere lidstaat van de Europese | |
autre Etat membre de l'Union européenne, est transmise au bureau | Unie, doorgestuurd wordt naar het betrokken collegehoofdbureau na de |
principal de collège concerné après l'arrêt définitif des listes de | definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten en voor de openbare |
candidats et avant la proclamation publique des résultats de | afkondiging van de verkiezingsuitslagen, gaat het bureau, in |
l'élection, le bureau procède conformément aux articles 172 et 173 comme si ce candidat n'avait pas figuré sur la liste sur laquelle il s'était porté candidat. Le candidat concerné, qui a perdu son droit d'éligibilité dans son Etat membre d'origine, ne peut être proclamé élu et aucune attribution du nombre des bulletins favorables à l'ordre de présentation n'est faite en sa faveur. Il est toutefois tenu compte du nombre des bulletins marqués exclusivement en regard de son nom ou à la fois en tête et en regard de son nom pour déterminer le chiffre électoral de la liste sur laquelle il s'était porté candidat.";". | overeenstemming met de artikelen 172 en 173, tewerk alsof deze kandidaat niet op de lijst gestaan had waarop hij zich kandidaat gesteld had. De betrokken kandidaat, die zijn recht op kandidaatstelling in zijn lidstaat van herkomst verloren heeft, mag niet gekozen verklaard worden en er wordt hem geen aandeel toegekend van het aantal stembiljetten ten gunste van de volgorde van voordracht. Er wordt echter rekening gehouden met het aantal stembiljetten waarop uitsluitend naast zijn naam een stem is uitgebracht of bovenaan op de lijst en tegelijk naast zijn naam om het stemcijfer van de lijst te bepalen waarop hij zich kandidaat gesteld had.";". |
Art. 12.Dans l'article 39 de la même loi, modifié par la loi du 11 |
Art. 12.In artikel 39 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 11 |
avril 1994, les mots "de la Communauté européenne" sont chaque fois | april 1994, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" telkens |
remplacés par les mots "de l'Union européenne". | vervangen door de woorden "van de Europese Unie". |
Art. 13.A l'article 41, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les |
Art. 13.In artikel 41, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
lois du 16 juillet 1993 et du 5 mars 2004, les modifications suivantes | wet van 16 juli 1993 en van 5 maart 2004, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 1°, les mots "des Communautés européennes" sont chaque fois | 1° in het 1°, worden de woorden "van de Europese Gemeenschappen" |
remplacés par les mots "de l'Union européenne"; | telkens vervangen door de woorden "van de Europese Unie"; |
2° dans le 1° bis, les mots "de vote à la suite d'une décision | 2° in het 1° bis, worden de woorden "niet ten gevolge van een |
individuelle, civile ou pénale dans son Etat d'origine" sont remplacés | individuele, civielrechtelijke of strafrechtelijke beslissing in zijn |
par les mots "d'éligibilité dans son Etat membre d'origine par l'effet | Staat van herkomst het stemrecht hebben verloren" vervangen door de |
d'une décision de justice individuelle ou d'une décision | woorden "niet ingevolge een individuele gerechtelijke beslissing of |
administrative, pour autant que cette décision puisse faire l'objet | een administratieve beslissing, voor zover deze beslissing het |
d'un recours juridictionnel". | voorwerp kan uitmaken van een gerechtelijk beroep, het |
verkiesbaarheidsrecht in zijn lidstaat van herkomst hebben verloren". | |
Art. 14.Dans la même loi, il est inséré un article 43bis rédigé comme suit : |
Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 43bis ingevoegd, luidende : |
" Art. 43bis.Lorsque l'information, visée à l'article 21, § 7, alinéa |
" Art. 43bis.Indien de informatie bedoeld in artikel 21, § 7, derde |
3, relative à la déchéance du droit d'éligibilité d'un candidat | lid, betreffende het verlies van het recht op kandidaatstelling van |
ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est | een kandidaat die onderdaan is van een andere lidstaat van de Europese |
transmise au bureau principal de collège concerné et au greffier de la | Unie, doorgestuurd wordt naar het betrokken collegehoofdbureau en naar |
Chambre des représentants après la proclamation publique des résultats | de griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers na de openbare |
de l'élection, les procédures suivantes sont suivies : | afkondiging van de verkiezingsuitslagen, worden volgende procedures gevolgd : |
1° si cette information est transmise avant la validation des | 1° als deze informatie doorgestuurd wordt voor de geldigverklaring van |
opérations électorales visée à l'article 43, l'élection de l'élu, | de kiesverrichtingen bedoeld in artikel 43, kan de verkiezing van de |
effectif ou suppléant, ne peut être validée. Il est procédé par la | effectief of plaatsvervangend verkozene niet geldig verklaard worden. |
Chambre des représentants à une nouvelle répartition des sièges et à | De Kamer van volksvertegenwoordigers verdeelt de zetels opnieuw en |
une nouvelle désignation des élus conformément à l'article 36, alinéa | wijst de verkozenen opnieuw aan overeenkomstig artikel 36, tweede lid, |
2, 5° ; | 5° ; |
2° si cette information est transmise après la validation des | 2° als deze informatie doorgestuurd wordt na de geldigverklaring van |
opérations électorales visée à l'article 43, l'élu, effectif ou | de verkiezingen bedoeld in artikel 43, verliest de effectieve of |
suppléant, au Parlement européen perd de plein droit cette qualité.". | plaatsvervangende verkozene deze hoedanigheid in het Europese Parlement van rechtswege.". |
Art. 15.Dans l'article 45 de la même loi, rétabli par la loi du 11 |
Art. 15.In artikel 45 van dezelfde wet, hersteld bij de wet van 11 |
avril 1994, les mots "de la Communauté européenne" sont remplacés par | april 1994, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" vervangen |
les mots "de l'Union européenne". | door de woorden "van de Europese Unie". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-3100. | Stukken : 53-3100. |
Compte rendu intégral : 28 novembre 2013. | Integraal verslag : 28 november 2013. |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-2365. | Stukken : 5-2365. |
Annales du Sénat : 12 décembre 2013. | Handelingen van de Senaat : 12 december 2013. |