Loi concernant la structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées | Wet betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
7 JANVIER 1998. Loi concernant la structure et les taux des droits | 7 JANUARI 1998. Wet betreffende de structuur en de accijnstarieven op |
d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées (1) | alcohol en alcoholhoudende dranken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Les codes de la nomenclature combinée, utilisés dans la |
Art. 2.De codes van de gecombineerde nomenclatuur die in deze wet |
présente loi, font référence à ceux établis par l'annexe I du | worden gebruikt, verwijzen naar die welke zijn vastgesteld in bijlage |
Règlement (CEE) n° 2658/87 du Conseil des Communautés européennes du | I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van de Europese |
23 juillet 1987 relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et | Gemeenschappen van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en |
statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief, zoals | |
au tarif douanier commun, telle que modifiée par le Règlement (CEE) n° | gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2587/91 van de Commissie van de |
2587/91 de la Commission des Communautés européennes du 26 juillet 1991. | Europese Gemeenschappen van 26 juli 1991. |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par titre |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt onder effectief |
alcoométrique acquis, le rapport entre le volume d'alcool à l'état | alcoholvolumegehalte verstaan, de verhouding tussen het volume zuivere |
pur, à la température de 20 °C, contenu dans un produit fini et le | alcohol bij een temperatuur van 20 °C, dat een eindproduct bevat, en |
volume total de ce produit fini à la même température. | het totale volume van dat eindproduct bij die temperatuur. |
CHAPITRE II. - Bière | HOOFDSTUK II. - Bier |
Art. 4.Pour l'application du présent chapitre et des dispositions |
Art. 4.Voor de toepassing van dit hoofdstuk en van de tot uitvoering |
prises en vue de son exécution, le terme "bière" désigne tout produit | ervan vastgestelde bepalingen, wordt onder "bier" verstaan elk product |
relevant du code NC 2203 ou tout produit contenant un mélange de bière | van de GN-code 2203 of elk product dat een mengsel is van bier en van |
et de boissons non alcooliques relevant du code NC 2206, ayant dans | niet-alcoholische dranken van GN-code 2206, voor zover vorenbedoelde |
l'un ou l'autre cas un titre alcoométrique acquis supérieur à 0,5 % | producten een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 0,5 % |
vol. | vol. |
Art. 5.§ 1er. La bière mise à la consommation dans le pays est |
Art. 5.§ 1. Het bier dat hier te lande voor het verbruik wordt |
uitgeslagen is onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns | |
soumise à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme | die, per hectolitergraad Plato van het eindproduct, als volgt worden |
suit par hectolitre-degré Plato de produit fini : | vastgesteld : |
- droit d'accise : 32 francs; | - accijns : 32 frank; |
- droit d'accise spécial : 37 francs. | - bijzondere accijns : 37 frank. |
§ 2. Les taux visés au paragraphe 1er sont réduits comme suit, par | § 2. Voor het bier gebrouwen door kleine zelfstandige brouwerijen hier |
hectolitre-degré Plato de produit fini, pour les bières brassées par | te lande of in een andere lidstaat van de Europese Unie worden, |
les petites brasseries indépendantes situées dans le pays ou dans un | rekening houdende met de productie van het voorgaande jaar van de |
autre Etat membre de l'Union européenne, selon la production de bière | betrokken brouwerij en voor zover die productie 200.000 hectoliter |
de l'année précédente des brasseries concernées, pour autant que | bier per jaar niet overtreft, de tarieven vastgesteld in paragraaf 1, |
celle-ci n'excéde pas 200.000 hectolitres de bière par an : | als volgt verlaagd per hectolitergraad Plato van het eindproduct : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Par production annuelle, on entend la quantité globale de bière | § 3. Onder jaarproductie moet worden verstaan de totale hoeveelheid |
qui, du 1er janvier au 31 décembre d'une même année civile, a atteint, | bier die van 1 januari tot 31 december van eenzelfde kalenderjaar in |
dans la brasserie considérée, son ultime stade de fabrication avant sa | de desbetreffende brouwerij de eindfase van de fabricatie bereikt, |
commercialisation. | gereed om te worden verhandeld. |
§ 4. A défaut de production de référence pour l'année précédente ou | § 4. Bij gebrek aan een referentieproductie van het voorgaande jaar of |
lorsqu'une brasserie est mise pour la première fois en exploitation, | indien de brouwerij voor het eerst produceert, geldt de productie van |
la production annuelle de référence est celle de l'année en cours. | het lopend jaar als referentieproductie. In die veronderstelling |
Dans cette hypothèse, la taxation est opérée sur la base d'une | gebeurt de aanslag aan de hand van een vooraf door de brouwer in te |
déclaration préalable que le brasseur est tenu de souscrire quant à la | dienen aangifte van de hoeveelheid bier die hij vermoedelijk jaarlijks |
quantité de bière que celui-ci présume pouvoir produire annuellement. | zal voortbrengen. Op het einde van het kalenderjaar wordt het |
En fin d'année civile, le taux appliqué est éventuellement corrigé en | toegepaste tarief eventueel verbeterd op grond hetzij van de werkelijk |
fonction soit de la production réellement constatée lorsque la | vastgestelde hoeveelheid, indien de brouwerij in werking was van 1 |
brasserie a été en activité du 1er janvier au 31 décembre de l'année | januari tot 31 december van het in aanmerking te nemen jaar, hetzij |
civile considérée, soit d'une production annuelle fictive calculée | van een fictieve jaarlijkse opbrengst berekend in verhouding tot de |
proportionnellement à celle constatée pour la durée d'activité de la | productie vastgesteld voor de periode van activiteit van de brouwerij |
brasserie lorsque cette dernière n'a été exploitée que pendant une | indien dat kalenderjaar slechts gedeeltelijk werd gewerkt. In beide |
partie de ladite année civile. Dans ces deux cas, la quantité de bière | gevallen wordt de hoeveelheid bier die in aanmerking werd genomen voor |
retenue pour la taxation définitive en fin d'année civile est | de definitieve belasting op het einde van het kalenderjaar als |
considérée comme production annuelle de référence pour l'année | referentiejaarproductie genomen voor het volgende jaar. |
suivante. Les modalités inhérentes à la déclaration et à la correction susvisées | De voorwaarden in verband met de vorenvermelde aangifte en verbetering |
sont fixées par le Ministre des Finances. | worden vastgesteld door de Minister van Financiën. |
§ 5. Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les | § 5. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op |
fractions de litre étant négligées. | een liter nauwkeurig waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. |
Le nombre d'hectolitres-degré Plato est exprimé en nombres entiers, | Het aantal hectolitergraden Plato wordt uitgedrukt in gehele getallen |
les fractions d'hectolitres-degré Plato étant négligées. | waarbij delen van een hectolitergraad Plato worden verwaarloosd. |
§ 6. Le nombre d'hectolitres-degré Plato est le résultat de la | § 6. Het aantal hectolitergraden Plato is het resultaat van de |
multiplication du volume imposable de bière par le nombre de degrés | vermenigvuldiging van het volume te belasten bier met het aantal |
Plato de celle-ci. | graden Plato ervan. |
Pour l'application du présent chapitre, le nombre de degrés Plato | Voor de toepassing van dit hoofdstuk drukt het aantal graden Plato het |
exprime le pourcentage en poids d'extraits contenus dans 100 grammes | gewichtspercentage uit van het extract in 100 gram bier, zoals dat |
de bière, cette valeur étant reconstituée sur la base de l'extrait | wordt teruggerekend uit het werkelijke extract en de alcohol vervat in |
réel et de l'alcool contenus dans le produit fini. | het eindproduct. |
§ 7. Pour le calcul de l'accise et de l'accise spéciale, les bières | § 7. Voor de berekening van de accijns en de bijzondere accijns, zijn |
sont réparties en catégories s'étendant sur deux degrés Plato par | de bieren ingedeeld in categorieën per twee graden Plato waarbij het |
catégorie, le nombre de degrés Plato à prendre en considération pour | aantal graden Plato dat in aanmerking moet worden genomen voor alle |
toutes les bières relevant de chacune de ces catégories étant fixé | bieren die tot een bepaalde categorie behoren, als volgt is |
comme suit : | vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.§ 1er. Aux fins de l'application des taux réduits visés à |
Art. 6.§ 1. Voor de toepassing van de verlaagde tarieven bedoeld in |
l'article 5, § 2, on entend par petite brasserie indépendante : une | artikel 5, § 2, wordt onder "kleine zelfstandige brouwerij" verstaan : |
brasserie qui est juridiquement et économiquement indépendante de | een brouwerij die juridisch en economisch onafhankelijk is van andere |
toute autre brasserie, qui utilise des installations physiquement | brouwerijen, die gebruik maakt van installaties die materieel losstaan |
distinctes de celles de toute autre brasserie et qui ne produit pas | van die van andere brouwerijen en die niet in licentie werkt. Een |
sous licence. Toutefois, lorsque deux ou plusieurs petites brasseries | samenwerkingsverband van twee of meer kleine brouwerijen met een |
coopèrent et que leur production annuelle additionnée ne dépasse pas | gezamenlijke jaarproductie van niet meer dan 200.000 hectoliter mag |
200.000 hectolitres, ces brasseries peuvent être traitées comme une | evenwel als één enkele kleine zelfstandige brouwerij worden |
seule petite brasserie indépendante. | aangemerkt. |
§ 2. Les petites brasseries dont une partie de la production se fait | § 2. De kleine brouwerijen waarvan een deel van de productie geschiedt |
sous licence peuvent bénéficier des taux réduits aux conditions | in licentie, kunnen de verlaagde tarieven genieten onder de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
- la production sous licence ne peut représenter qu'une partie | - de productie in licentie mag slechts een minderheidsaandeel vormen |
minoritaire de l'ensemble de la production; | van de gehele productie; |
- la bière produite sous licence doit néanmoins être soumise à une | - het bier dat in licentie wordt vervaardigd moet echter zelf |
accise au taux normal; | onderworpen worden aan de accijns tegen het normale tarief; |
- la production annuelle totale de la brasserie ne peut excéder | - de totale jaarproductie van de brouwerij mag niet meer dan 200.000 |
200.000 hectolitres. | hectoliter bedragen. |
Art. 7.Est exonérée de l'accise et de l'accise spéciale la bière |
Art. 7.Vrijstelling van accijns en bijzondere accijns wordt verleend |
fabriquée par un particulier et consommée par le producteur, les | voor bier dat door een particulier is geproduceerd en dat door de |
membres de sa famille ou ses invités, pour autant qu'il n'y ait pas de | producent, de leden van zijn gezin of zijn gasten wordt verbruikt, |
vente. | mits er geen verkoop plaatsvindt. |
Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer | De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze |
l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions | vrijstelling. Hij kan deze bevoegdheid aan de Minister van Financiën |
au Ministre des Finances. | overdragen. |
CHAPITRE III. - Vins | HOOFDSTUK III. - Wijn |
Art. 8.§ 1er. L'expression "vin tranquille" désigne tous les produits |
Art. 8.§ 1. Onder "niet-mousserende wijn" worden alle producten |
relevant des codes NC 2204 et 2205, à l'exception du vin mousseux tel | verstaan van de GN-codes 2204 en 2205, met uitzondering van |
que défini au § 2 : | mousserende wijn als omschreven in § 2 : |
- ayant un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais | - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol doch |
n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le | niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het eindproduct |
produit fini résulte entièrement d'une fermentation; | volledig door gisting is verkregen; |
- ayant un titre alcoométrique acquis excédant 15 % vol, mais | - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 15 % vol doch |
n'excédant pas 18 % vol, pour autant qu'il ait été obtenu sans aucun | niet meer dan 18 % vol, voor zover zij zonder enige verrijking zijn |
enrichissement et que l'alcool contenu dans le produit fini résulte | geproduceerd en de alcohol in het eindproduct volledig door gisting is |
entièrement d'une fermentation. | verkregen. |
§ 2. L'expression "vin mousseux" désigne tous les produits relevant | § 2. Onder "mousserende wijn" worden alle producten verstaan van de |
des codes NC 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 et 2205 qui : | GN-codes 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 en 2205 die : |
- sont présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon | - aangeboden worden in flessen met een champignonvormige stop die door |
"champignon" maintenu à l'aide d'attaches ou de liens ou qui ont une | draden of banden of anderszins is geborgd, of die een overdruk hebben |
surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou supérieure à 3 bars; | die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer; |
- ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais | - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 1,2 % vol |
n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le | doch niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het eindproduct |
produit fini résulte entièrement d'une fermentation. | volledig door gisting is verkregen. |
Art. 9.§ 1er. Les vins mis à la consommation dans le pays sont soumis |
Art. 9.§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen wijn wordt |
à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit | onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als volgt |
par hectolitre de produit fini : | worden vastgesteld per hectoliter eindproduct : |
- vins tranquilles : | - niet-mousserende wijn : |
droit d'accise : 0 franc; | accijns : 0 frank; |
droit d'accise spécial : 1.900 francs; | bijzondere accijns : 1.900 frank; |
- vins mousseux : | - mousserende wijn : |
droit d'accise : 0 franc; | accijns : 0 frank; |
droit d'accise spécial : 6.500 francs. | bijzondere accijns : 6.500 frank. |
§ 2. Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les | § 2. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op |
fractions de litre étant négligées. | een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. |
§ 3. Un taux d'accise de 0 franc et un taux d'accise spéciale de 600 | § 3. Een accijns van 0 frank en een bijzondere accijns van 600 frank |
francs sont appliqués à tout type de vin tranquille et de vin mousseux | worden geheven op om het even welke niet-mousserende en mousserende |
dont le titre alcoométrique acquis n'excède pas 8,5 % vol. | wijn met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % |
Art. 10.Est exonéré de l'accise et de l'accise spéciale le vin |
vol. Art. 10.Vrijstelling van accijns en bijzondere accijns wordt verleend |
produit par un particulier et consommé par le producteur, les membres | voor de wijn die door een particulier is geproduceerd en door de |
de sa famille ou ses invités, à condition qu'il n'y ait pas de vente. | producent, de leden van zijn gezin of zijn gasten wordt verbruikt, |
mits er geen verkoop plaatsvindt. | |
Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer | De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze |
l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions | vrijstelling. Hij kan deze bevoegdheid aan de Minister van Financiën |
au Ministre des Finances. | overdragen. |
CHAPITRE IV. - Boissons fermentées autres que le vin ou la bière | HOOFDSTUK IV. - Andere gegiste dranken dan wijn of bier (andere |
(autres boissons fermentées) | gegiste dranken) |
Art. 11.§ 1er. L'expression "autres boissons fermentées non |
Art. 11.§ 1. Onder "andere niet-mousserende gegiste dranken" worden |
mousseuses" désigne tous les produits relevant des codes NC 2204 et | |
2205 qui ne sont pas visés à l'article 8, ainsi que tous les produits | verstaan alle niet in artikel 8 genoemde producten van de GN-codes |
relevant du code NC 2206, à l'exception des autres boissons fermentées | 2204 en 2205 alsmede alle producten van GN-code 2206, met uitzondering |
mousseuses, telles qu'elles sont définies au § 2 et de tout produit | van de andere mousserende gegiste dranken als omschreven in § 2 en |
couvert par l'article 3 : | alle producten die onder artikel 3 vallen : |
- ayant un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol mais | - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol doch |
n'excédant pas 10 % vol; | niet meer dan 10 % vol; |
- ayant un titre alcoométrique acquis excédant 10 % vol, mais | - met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 10 % vol doch |
n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le | niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het product volledig |
produit résulte entièrement d'une fermentation. | door gisting is verkregen. |
§ 2. L'expression "autres boissons fermentées mousseuses" désigne tous | § 2. Onder "andere mousserende gegiste dranken" worden verstaan alle |
les produits relevant du code NC 2206 00 91 ainsi que ceux relevant | producten van GN-code 2206 00 91 alsmede niet in artikel 8 genoemde |
des codes NC 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 et 2205 non visés à | producten van de GN-codes 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 en 2205 die |
l'article 8 qui : | : |
- sont présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon | - aangeboden worden in flessen met een champignonvormige stop die door |
"champignon" maintenu à l'aide d'attaches ou de liens ou qui ont une | draden of banden of anderszins is geborgd, of die een overdruk hebben |
surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou supérieure à 3 bars; | die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer; |
- ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais | - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 1,2 % vol |
n'excédant pas 13 % vol; | doch niet meer dan 13 % vol; |
- ont un titre alcoométrique acquis excédant 13 % vol, mais n'excédant | - een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 13 % vol doch |
pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le produit résulte | niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het product volledig |
entièrement d'une fermentation. | door gisting is verkregen. |
Art. 12.§ 1er. Les autres boissons fermentées mises à la consommation |
Art. 12.§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen andere |
gegiste dranken worden, per hectoliter van het eindproduct, | |
dans le pays sont soumises à un droit d'accise et à un droit d'accise | onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als volgt |
spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini : | worden vastgesteld : |
- boissons non mousseuses : | - niet-mousserende dranken : |
droit d'accise : 0 franc; | accijns : 0 frank; |
droit d'accise spécial : 1.900 francs; | bijzondere accijns : 1.900 frank; |
- boissons mousseuses : | - mousserende dranken : |
droit d'accise : 0 franc; | accijns : 0 frank; |
droit d'accise spécial : 6.500 francs. | bijzondere accijns : 6.500 frank. |
§ 2. Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les | § 2. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op |
fractions de litre étant négligées. | een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. |
§ 3. Un taux d'accise de 0 franc et un taux d'accise spéciale de 600 | § 3. Een accijns van 0 frank en een bijzondere accijns van 600 frank |
francs sont appliqués à tout type d'autres boissons fermentées | worden geheven op om het even welke andere mousserende of |
mousseuses ou non dont le titre alcoométrique acquis n'excède pas 8,5 | niet-mousserende gegiste dranken met een effectief |
% vol. | alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol. |
Art. 13.Sont exonérées de l'accise et de l'accise spéciale les autres |
Art. 13.Vrijstelling van accijns en bijzondere accijns wordt verleend |
boissons fermentées mousseuses et non mousseuses produites par un | voor de andere mousserende en niet-mousserende gegiste dranken die |
particulier et consommées par le producteur, les membres de sa famille | door een particulier zijn geproduceerd en door de producent, de leden |
ou ses invités, pour autant qu'il n'y ait pas de vente. | van zijn gezin of zijn gasten worden verbruikt, mits er geen verkoop plaatsvindt. |
Le Roi arrête les modalités de contrôle destinées à assurer | De Koning bepaalt de wijze van controle op de toepassing van deze |
l'application de cette exonération. Il peut déléguer ces attributions | vrijstelling. Hij kan deze bevoegdheid aan de Minister van Financiën |
au Ministre des Finances. | overdragen. |
CHAPITRE V. - Produits intermédiaires | HOOFDSTUK V. - Tussenproducten |
Art. 14.Par "produits intermédiaires" on entend tous les produits qui |
Art. 14.Onder "tussenproducten" worden alle producten verstaan van de |
ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais n'excédant | GN-codes 2204, 2205 en 2206 met een effectief alcoholvolumegehalte van |
pas 22 % vol, et qui relèvent des codes NC 2204, 2205 et 2206, mais | meer dan 1,2 % vol, doch niet meer dan 22 % vol die niet onder de |
qui ne sont pas couverts par les articles 4, 8 et 11. | artikelen 4, 8 en 11 vallen. |
Art. 15.§ 1er. Les produits intermédiaires mis à la consommation dans |
Art. 15.§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen |
le pays sont soumis à un droit d'accise de 2.700 francs et à un droit | tussenproducten worden onderworpen aan een accijns van 2.700 frank en |
d'accise spécial de 1.300 francs par hectolitre de produit fini. | aan een bijzondere accijns van 1.300 frank per hectoliter van het |
§ 2. Les produits intermédiaires mis à la consommation dans le pays | eindproduct. § 2. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenproducten |
qui ont un titre alcoométrique acquis n'excédant pas 15 % vol, sont | die een effectief alcoholvolumegehalte hebben van niet meer dan 15 % |
soumis à un droit d'accise de 1.900 francs et à un droit d'accise | vol, zijn onderworpen aan een accijns van 1.900 frank en aan een |
spécial de 1.100 francs par hectolitre de produit fini. | bijzondere accijns van 1.100 frank per hectoliter van het eindproduct. |
§ 3. Les produits intermédiaires mis à la consommation dans le pays | § 3. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenproducten |
qui sont contenus dans des bouteilles fermées par un bouchon | |
"champignon" maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, ou qui ont une | die verpakt zijn in flessen met een champignonvormige stop die door |
surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou | draden of banden of anderszins is geborgd, of een overdruk hebben die |
supérieure à 3 bars, sont soumis à un droit d'accise et à un droit | teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer, |
worden per hectoliter van het eindproduct onderworpen aan een accijns | |
d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini : | en een bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld : |
a) produits intermédiaires visés au paragraphe 1er : | a) tussenproducten bedoeld in paragraaf 1 : |
- droit d'accise : 2.700 francs; | - accijns : 2.700 frank; |
- droit d'accise spécial : 3.800 francs; | - bijzondere accijns : 3.800 frank; |
b) produits intermédiaires visés au paragraphe 2 : | b) tussenproducten bedoeld in paragraaf 2 : |
- droit d'accise : 1.900 francs; | - accijns : 1.900 frank; |
- droit d'accise spécial : 4.600 francs. | - bijzondere accijns : 4.600 frank. |
§ 4. Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les | § 4. Het belastbare volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op |
fractions de litre étant négligées. | een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. |
CHAPITRE VI. - Alcool éthylique | HOOFDSTUK VI. - Ethylalcohol |
Art. 16.L'expression "alcool éthylique" désigne : |
Art. 16.Onder "ethylalcohol" wordt verstaan : |
- tous les produits qui ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 | - alle producten van de GN-codes 2207 en 2208 met een effectief |
% vol et qui relèvent des codes NC 2207 et 2208, même lorsque ces | alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 % vol, ook wanneer deze |
produits font partie d'un produit relevant d'un autre chapitre de la | producten bestanddeel zijn van een product uit een ander hoofdstuk van |
nomenclature combinée du tarif douanier commun des Communautés | de gecombineerde nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief |
européennes; | van de Europese Gemeenschappen; |
- les produits qui ont un titre alcoométrique acquis excédant 22 % vol et qui relèvent des codes NC 2204, 2205 et 2206; | - producten van de GN-codes 2204, 2205 en 2206 met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 22 % vol; |
- les eaux-de-vie contenant des produits en solution ou non. | - gedistilleerde dranken die producten al dan niet in oplossing |
Art. 17.L'alcool éthylique mis à la consommation dans le pays est |
bevatten. Art. 17.Hier te lande voor het verbruik uitgeslagen ethylalcohol is |
soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme | onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns, die, per |
suit par hectolitre d'alcool pur à la température de 20 °C : | hectoliter absolute alcohol bij een temperatuur van 20 °C, als volgt |
- droit d'accise : 9.000 francs; | worden vastgesteld : - accijns : 9.000 frank; |
- droit d'accise spécial : 58.000 francs. | - bijzondere accijns : 58.000 frank. |
Ces droits sont calculés par référence au nombre d'hectolitres | Die rechten worden berekend op grond van het aantal hectoliter |
d'alcool pur. | absolute alcohol. |
Le volume d'alcool pur se trouvant dans un produit contenant de | |
l'alcool, à la température de 20 °C, est exprimé en pourcent et en | Het volume absolute alcohol bij een temperatuur van 20 °C, vervat in |
dixièmes de pourcent (titre alcoométrique acquis), les fractions de | een alcoholhoudend product, wordt uitgedrukt in percenten tot op een |
tiende van een percent nauwkeurig (effectief alcoholvolumegehalte) | |
dixième de pourcent étant négligées. Le volume des produits imposables | waarbij delen van een tiende percent worden verwaarloosd. Het volume |
est exprimé en hectolitres, litres et décilitres, les fractions de | van de belastbare producten wordt uitgedrukt in hectoliter, liter en |
tot op een deciliter nauwkeurig, waarbij delen van een deciliter | |
décilitre étant négligées. | worden verwaarloosd. |
CHAPITRE VII. - Exonérations | HOOFDSTUK VII. - Vrijstellingen |
Art. 18.Les produits couverts par la présente loi sont exonérés de |
Art. 18.De producten bedoeld bij deze wet zijn vrijgesteld van de |
l'accise et de l'accise spéciale : | accijns en de bijzondere accijns : |
1° lorsqu'ils sont distribués sous la forme d'un alcool qui a été | 1° wanneer zij verhandeld worden in de vorm van alcohol die volledig |
complètement dénaturé conformément aux procédés de dénaturation | gedenatureerd werd overeenkomstig de procedures van denatureren |
décrits à l'annexe du règlement (CEE) n° 3199/93 de la Commission des | omschreven in de bijlage bij Verordening (EEG) nr. 3199/93 van de |
Communautés européennes du 22 novembre 1993 relatif à la | Commissie van de Europese Gemeenschappen van 22 november 1993 inzake |
reconnaissance mutuelle des procédés pour la dénaturation complète de | de wederzijdse erkenning van procedures voor de volledige denaturering |
l'alcool en vue de l'exonération du droit d'accise. Cette exonération | van alcohol in verband met de vrijstelling van accijns. Deze |
vrijstelling is, wat betreft het handelsverkeer van volledig | |
est subordonnée à l'application, aux mouvements commerciaux d'alcool | gedenatureerde alcohol, onderworpen aan de bepalingen van de wet van |
dénaturé totalement, des dispositions de la loi du 10 juin 1997 | 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, |
relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux | het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop; |
contrôles des produits soumis à accise; | |
2° lorsqu'ils sont à la fois dénaturés conformément aux prescriptions | 2° wanneer zij tegelijk zijn gedenatureerd overeenkomstig de |
d'un Etat membre de l'Union européenne et utilisés pour la fabrication | voorschriften van een lidstaat van de Europese Unie, en worden |
de produits qui ne sont pas destinés à la consommation humaine; | aangewend voor de vervaardiging van niet voor menselijke consumptie |
3° lorsqu'ils sont utilisés pour la production de vinaigre relevant du | bestemde producten; 3° wanneer zij gebruikt worden voor de vervaardiging van azijn van |
code NC 2209; | GN-code 2209; |
4° lorsqu'ils sont utilisés pour la fabrication de médicaments tels | 4° wanneer zij worden gebruikt voor de vervaardiging van |
que définis par la directive 65/65/ CEE du Conseil des Communautés | geneesmiddelen als omschreven in Richtlijn 65/65/EEG van de Raad van |
européennes du 26 janvier 1965 concernant le rapprochement des | de Europese Gemeenschappen van 26 januari 1965 betreffende de |
dispositions législatives, réglementaires et administratives, | aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake |
relatives aux spécialités pharmaceutiques; | farmaceutische specialiteiten; |
5° lorsqu'ils sont utilisés pour la production d'arômes destinés à le | 5° wanneer zij gebruikt worden voor de productie van aroma's voor de |
préparation de denrées alimentaires et de boissons non alcooliques | bereiding van levensmiddelen en niet-alcoholhoudende dranken met een |
ayant un titre alcoométrique n'excédant pas 1,2 % vol; | alcoholvolumegehalte van niet meer dan 1,2 % vol; |
6° lorsqu'ils sont utilisés directement ou en tant que composants de | 6° wanneer zij rechtstreeks of als bestanddeel van een halffabrikaat |
produits semi-finis pour la fabrication d'aliments, fourrés ou non, à | worden aangewend voor de productie van levensmiddelen, gevuld of |
condition que, dans chaque cas, la teneur en alcool n'excède pas 8,5 | anderszins, waarvan het alcoholgehalte niet meer bedraagt dan 8,5 |
litres d'alcool pur par 100 kg de produit entrant dans la composition | |
de chocolats et 5 litres d'alcool pur par 100 kg de produit entrant | liter absolute alcohol per 100 kg product voor chocola, en 5 liter |
dans la composition d'autres produits; | absolute alcohol per 100 kg product voor andere producten; |
7° lorsqu'ils sont utilisés : | 7° wanneer zij worden gebruikt : |
a) comme échantillons pour des analyses, ou des tests de production | a) als monster voor analyses, voor noodzakelijke productietests of |
nécessaires ou à des fins scientifiques; | voor wetenschappelijke doeleinden; |
b) à des fins de recherche scientifique; | b) ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek; |
c) à des fins médicales dans les hôpitaux et les pharmacies; | c) voor medische doeleinden in ziekenhuizen en apotheken; |
d) dans des procédés de fabrications, pour autant que le produit fini | d) bij productieprocessen, mits het eindproduct geen alcohol bevat; |
ne contienne pas d'alcool; | |
e) dans la fabrication d'un composant qui n'est pas soumis à l'accise | e) bij de vervaardiging van een bestanddeel dat krachtens deze wet |
en vertu de la présente loi. | niet aan accijns is onderworpen. |
Art. 19.Le Roi peut donner effet aux mesures d'exonération prévues au |
Art. 19.De Koning kan aan de vrijstellingen bedoeld in dit hoofdstuk |
présent chapitre par le remboursement de l'accise acquittée. Il peut | uitwerking geven door terugbetaling van de reeds betaalde accijns. Hij |
déléguer au Ministre des Finances le pouvoir de déterminer les | kan de Minister van Financiën machtigen om de formaliteiten |
formalités applicables à ce remboursement. | toepasselijk op die terugbetaling vast te stellen. |
En vue d'assurer l'application correcte et directe des exonérations | Teneinde de deugdelijke en rechtstreekse toepassing van de |
visées à l'article 18 et d'éviter toute fraude, évasion ou abus, le | vrijstellingen bedoeld in artikel 18 te waarborgen en fraude, |
Ministre des Finances peut prescrire que l'alcool soit dénaturé au | ontwijking of misbruik te voorkomen, kan de Minister van Financiën |
voorschrijven dat de alcohol moet worden gedenatureerd met door hem | |
moyen de dénaturants désignés par lui et que certaines utilisations en | vastgestelde denatureringsmiddelen en dat bepaalde aanwendingen met |
exonération de l'accise aient lieu dans un entrepôt fiscal au sens de | accijnsvrijstelling moeten plaatshebben in een belastingentrepot in de |
la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à | zin van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor |
la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises. | accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de |
controles daarop. | |
Art. 20.§ 1er. En cas d'abus ou de tentative d'abus, le Ministre des |
Art. 20.§ 1. Bij misbruik of poging tot misbruik kan de Minister van |
Finances peut retirer le bénéfice de l'exonération. | Financiën de vrijstelling intrekken. |
§ 2. Constituent des abus : | § 2. Misbruik is : |
1° tout acte constituant une infraction à la présente loi ou aux | 1° het verrichten van handelingen die een inbreuk vormen op deze wet |
arrêtés pris pour son exécution; | of op de ter uitvoering ervan genomen besluiten; |
2° la non-observation des conditions et des obligations fixées par le | 2° het niet nakomen van de voorwaarden en de verplichtingen |
présent chapitre ou par les arrêtés pris pour son exécution. | vastgesteld krachtens dit hoofdstuk of krachtens de ter uitvoering |
§ 3. Le retrait de l'exonération s'applique aux produits d'accise qui, | ervan genomen besluiten. § 3. De intrekking van de vrijstelling is van toepassing op de |
au moment du retrait, n'ont pas reçu la destination pour laquelle | accijnsproducten die, op het ogenblik van de intrekking, niet de |
l'exonération a été accordée. | bestemming hebben gekregen waarvoor de vrijstelling werd verleend. |
§ 4. Le Ministre des Finances peut refuser le bénéfice d'une nouvelle | § 4. De Minister van Financiën kan een nieuwe vrijstelling weigeren |
exonération à celui à qui une exonération a été retirée pour abus ou | aan degene, ten laste van wie een vrijstelling is ingetrokken wegens |
tentative d'abus. | misbruik of poging daartoe. |
Art. 21.Il est interdit : |
Art. 21.Het is verboden : |
1° de fournir des indications inexactes ou incomplètes de nature à | 1° onjuiste of onvolledige gegevens te verstrekken waardoor een |
provoquer l'octroi d'une exonération à laquelle on n'aurait pas droit; | vrijstelling zou worden verleend, zonder dat men daarop recht zou hebben; |
2° de donner aux produits d'accise une autre destination que celle | 2° aan de accijnsproducten een andere bestemming te geven dan waarvoor |
pour laquelle l'exonération est accordée. | de vrijstelling is verleend. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions générales et pénales | HOOFDSTUK VIII. - Algemene en strafbepalingen |
Art. 22.Les produits visés par la présente loi peuvent ne pas être |
Art. 22.De producten bedoeld in deze wet kunnen buiten een |
fabriqués en entrepôt fiscal à partir de composants à base d'alcool faisant l'objet d'une suspension des accises applicables, pour autant que l'accise afférente aux composants ait été préalablement acquittée et que le montant total des droits sur les composants à base d'alcool ne soit pas inférieur au montant des droits dus sur le produit résultant de leur mélange. Art. 23.Le Roi arrête les mesures propres à assurer le recouvrement des droits d'accise et droits d'accise spéciaux établis par la présente loi et à régler la surveillance des établissements ou des commerces où sont fabriqués, transformés, manipulés, détenus ou vendus des produits faisant l'objet de la présente loi. A cet effet, il peut notamment : 1° imposer aux commerçants la tenue de registres de magasin selon les modèles arrêtés par lui; 2° prescrire l'apposition, sur les récipients, de marques fiscales de contrôle délivrées par l'Administration des douanes et accises contre paiement d'une taxe assimilée à une accise et dont le montant est fixé par lui en fonction de leur prix de revient; |
belastingentrepot worden vervaardigd uit alcoholhoudende bestanddelen die onder schorsing van accijnzen worden gehouden, voor zover de accijns op de bestanddelen al van tevoren is betaald en de totale accijns op de samenstellende alcoholhoudende producten niet minder bedraagt dan de accijns op het mengproduct. Art. 23.De Koning stelt bijzondere maatregelen vast om de inning van de accijns en de bijzondere accijns vastgesteld bij deze wet te verzekeren en om de bewaking te regelen van de inrichtingen en van de handelszaken waar producten die onder de toepassing van deze wet vallen worden vervaardigd, verwerkt, behandeld, voorhanden gehouden of verkocht. Daartoe kan hij inzonderheid : 1° aan de handelaars het houden van magazijnregisters opleggen volgens de door hem vastgestelde modellen; 2° voorschrijven dat de recipiënten moeten bekleed zijn met fiscale controlekentekens welke door de Administratie der douane en accijnzen verstrekt worden tegen betaling van een met accijnzen gelijkgestelde taks waarvan het bedrag door hem wordt bepaald op grond van hun kostprijs; |
3° prescrire que tout transport et toute détention de produits visés à | 3° voorschrijven dat het vervoer en het bezit van producten bedoeld in |
l'article 16 par des personnes qui agissent comme fabricants ou | artikel 16 door personen die als fabrikant van of handelaar in deze |
commerçants desdits produits doivent être couverts par un document | producten optreden, moet gedekt zijn door een bescheid overeenkomstig |
conforme au modèle arrêté par le Ministre des Finances; | het door de Minister van Financiën vastgesteld model; |
4° autoriser les agents des douanes et accises à prélever gratuitement | 4° de ambtenaren der douane en accijnzen machtigen kosteloos monsters |
des échantillons de produits fabriqués en dehors d'un entrepôt fiscal | te nemen van alle buiten een belastingentrepot vervaardigde producten |
en vertu des dispositions des articles 7, 10, 13 et 22. | ingevolge de artikelen 7, 10, 13 en 22. |
Art. 24.§ 1er. Tout possesseur ou détenteur d'une brasserie, d'une |
Art. 24.§ 1. Elke bezitter of houder van een brouwerij, van een |
fabrique de vins, d'autres boissons fermentées ou de produits | fabriek van wijn, andere gegiste dranken of tussenproducten of van een |
intermédiaires, ou d'une distillerie, en non-activité, de même que | stokerij, die niet in werking zijn, alsmede elke bezitter of houder |
tout possesseur ou détenteur d'appareils ou ustensiles de | van toestellen of gereedschappen om te stoken of van een stel |
distillation, ou d'un ensemble d'appareils pouvant servir à la | |
fabrication de bière, de vins, d'autres boissons fermentées ou de | toestellen die samen kunnen dienen voor de vervaardiging van bier, van |
produits intermédiaires, est tenu d'en faire la déclaration à | wijn, van andere gegiste dranken of van tussenproducten, is gehouden |
l'Administration des douanes et accises dans la forme et selon les | hiervan aangifte te doen bij de Administratie der douane en accijnzen |
modalités fixées par le Ministre des Finances. | in de vorm en op de wijze bepaald door de Minister van Financiën. |
§ 2. Sont dispensés de cette obligation : | § 2. Van die verplichting worden ontslagen : |
1° les constructeurs, artisans ou autres agents commerciaux qui, de | 1° de constructeurs, ambachtslieden of handelsvertegenwoordigers die |
par leur profession, vendent, fabriquent ou réparent les appareils ou | beroepshalve de onder § 1 bedoelde toestellen of gereedschappen |
ustensiles visés au § 1er pour autant que ceux-ci ne soient pas fixés | verkopen, vervaardigen of herstellen voor zover deze niet derwijze |
de manière à pouvoir être directement utilisés pour la fabrication de | zijn opgesteld dat zij rechtstreeks voor de vervaardiging van de in |
produits d'accise visés par la présente loi; | deze wet bedoelde producten kunnen worden gebruikt; |
2° les fabricants de produits pharmaceutiques et les chimistes pour | 2° fabrikanten van farmaceutische producten en scheikundigen, voor |
autant que la capacité totale des appareils et ustensiles ne dépasse | |
pas 50 litres et que ces derniers ne soient pas utilisés pour la | zover de totale inhoud van de toestellen en gereedschappen geen 50 |
fabrication d'alcool ou de boissons alcoolisées. | liter overtreft en zij niet gebruikt worden om alcohol of |
alcoholhoudende dranken te vervaardigen. | |
§ 3. Tout détenteur d'appareils et ustensiles visés au § 1er ne peut | § 3. De houders van in § 1 bedoelde toestellen en gereedschappen mogen |
les vendre, louer, prêter ou céder à des tiers sans en faire la | deze niet verkopen, verhuren, uitlenen of afstaan aan andere personen |
déclaration à l'Administration des douanes et accises selon les | zonder er aangifte van te doen bij de Administratie der douane en |
modalités fixées par le Ministre des Finances. | accijnzen op de wijze bepaald door de Minister van Financiën. |
§ 4. Les personnes visées au § 2, 1°, tiennent un registre dans lequel | § 4. De in § 2, 1°, bedoelde personen houden een register waarin de |
sont inscrites les ventes et locations des appareils et ustensiles, | verkoop en de verhuring van toestellen en gereedschappen worden |
avec indication du nom et de l'adresse de la personne physique ou | ingeschreven, met aanduiding van de naam en het adres van de |
morale à laquelle ils sont destinés. Elles doivent exhiber ce registre | natuurlijke persoon of rechtspersoon voor wie zij bestemd zijn. Zij |
de même que leur facturier et autres documents comptables à toute | moeten dit register en hun facturen en andere comptabele stukken bij |
réquisition des agents des douanes et accises, sous réserve de | elke vordering van de ambtenaren der douane en accijnzen vertonen met |
l'application de l'article 207 de la loi générale sur les douanes et | inachtneming van het bepaalde in artikel 207 van de algemene wet |
accises, coordonnée le 18 juillet 1977. | inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977. |
§ 5. Le Ministre des Finances est autorisé à prescrire d'autres | § 5. De Minister van Financiën is gemachtigd andere maatregelen voor |
mesures jugées nécessaires en vue d'empêcher l'emploi clandestin des | te schrijven die nodig worden geacht om het sluiks gebruik van de in § |
appareils et ustensiles visés au § 1er. | 1 bedoelde toestellen en gereedschappen te beletten. |
Il peut notamment prescrire le scellement, aux frais de | Hij kan inzonderheid de verzegeling voorschrijven, op kosten van de |
l'administration, des appareils et ustensiles d'une fabrique en | administratie, van de toestellen en gereedschappen van een niet in |
non-activité de produits d'accise visés par la présente loi. Dans | werking zijnde fabriek van bij deze wet bedoelde accijnsproducten. In |
cette hypothèse, le dépositaire est tenu de produire à toute | dit geval moet de houder de onder zegel geplaatste toestellen en |
réquisition des agents des douanes et accises, les appareils et | gereedschappen bij elke vordering van de ambtenaren der douane en |
ustensiles mis sous scellés. | accijnzen vertonen. |
§ 6. Le Ministre des Finances fixe également les mesures destinées à | § 6. De Minister van Financiën stelt de controlemaatregelen vast |
régler le contrôle des travaux de fabrication dans les établissements | inzake de fabricagewerkzaamheden in inrichtingen waar |
où sont extraites, par distillation, des essences non alcoolisées de | niet-alcoholhoudende essences door distillatie worden gewonnen uit |
plantes, de fleurs ou de fruits. | planten, bloemen of vruchten. |
Art. 25.Par dérogation à l'article 197 de la loi générale sur les |
Art. 25.In afwijking van artikel 197 van de algemene wet inzake |
douanes et accises, la visite des bâtiments et enclos des particuliers | douane en accijnzen, mag de visitatie in de panden en erven van |
peut, en cas de soupçon de fabrication clandestine d'alcool éthylique, | particulieren met machtiging van de rechter in de politierechtbank |
se faire à toute heure du jour et de la nuit, moyennant l'autorisation | plaats hebben op elk uur van de dag en de nacht in geval van vermoeden |
du juge au tribunal de police. | van geheime vervaardiging van ethylalcohol. |
Si, lors d'une telle visite, les agents découvrent un tuyau ou un | Indien de ambtenaren tijdens een dergelijke visitatie een clandestiene |
appareil clandestins, ceux-ci peuvent rechercher dans les bâtiments | buis of clandestien toestel ontdekken, dan mogen zij in de naburige |
voisins le vaisseau auquel ce tuyau ou cet appareil aboutissent. Si | gebouwen het vat zoeken waarin die buis of dat toestel uitkomen. |
cette recherche n'amène aucun résultat, les dégâts qu'elle aurait | Wanneer dat onderzoek zonder uitslag blijft, wordt de veroorzaakte |
occasionnés sont réparés aux frais du Trésor. | schade op kosten van de Schatkist hersteld. |
Art. 26.Sont passibles des peines établies contre les auteurs de |
Art. 26.Met de tegen de daders van het strafbare feit gestelde |
l'infraction : | straffen zijn strafbaar : |
1° les constructeurs convaincus d'avoir sciemment établi ou modifié | 1° de constructeurs van wie bewezen wordt dat zij wetens en willens |
les installations d'une distillerie ou d'une usine de rectification | een stokerij of een overhaalfabriek waar ethylalcohol wordt |
d'alcool éthylique de manière qu'elles puissent servir à la fraude; | vervaardigd, derwijze hebben ingericht of gewijzigd dat fraude ermee mogelijk was; |
2° les propriétaires ou locataires des immeubles occupés par eux où | 2° de eigenaars of huurders van de door hen bewoonde gebouwen waarin |
une fraude en matière d'alcool éthylique a été découverte, à moins | de fraude inzake ethylalcohol wordt gepleegd, tenzij bewezen wordt dat |
qu'ils ne prouvent qu'ils n'ont pu l'empêcher et la dénoncer. | ze de fraude niet hebben kunnen beletten en aanklagen. |
Art. 27.Sous réserve d'application de l'article 28, toute infraction |
Art. 27.Onverminderd de toepassing van artikel 28 wordt elke |
aux dispositions de la présente loi ayant pour effet de rendre | overtreding van het bepaalde in deze wet waardoor de invorderbaarheid |
exigibles les droits d'accise et les droits d'accise spéciaux fixés | |
par les articles 5, 9, 12, 15 et 17 est punie d'une amende égale au | van de bij de artikelen 5, 9, 12, 15 en 17 vastgestelde accijnzen en |
bijzondere accijnzen ontstaat, gestraft met een geldboete van tienmaal | |
décuple des droits éludés avec un minimum de 10.000 francs. | de ontdoken accijnzen, die minimaal 10.000 frank bedraagt. |
L'amende est doublée en cas de récidive. Indépendamment des pénalités | In geval van herhaling wordt de boete verdubbeld. Ongeacht de |
énoncées ci-dessus, les produits pour lesquels l'accise est exigible, | vorenvermelde straffen worden de goederen waarop de accijns |
les moyens de transport utilisés pour l'infraction, de même que les | verschuldigd is, de bij het strafbare feit gebruikte vervoermiddelen, |
objets employés ou destinés à la fraude, sont saisis et la | alsmede alle voorwerpen die bij de overtreding gediend hebben of |
confiscation en est prononcée. | ervoor bestemd waren, in beslag genomen en verbeurd verklaard. |
En outre, les délinquants encourent une peine d'emprisonnement de | Bovendien worden de overtreders gestraft met een gevangenisstraf van |
quatre mois à un an lorsque : | vier maanden tot een jaar : |
1° des produits tombant sous l'application des articles 4, 8, 11, 14 | 1° wanneer de producten bedoeld in de artikelen 4, 8, 11, 14 en 16 |
et 16 sont fabriqués sans déclaration préalable ou soustraits à la | vervaardigd worden zonder voorafgaande aangifte of onttrokken worden |
prise en charge prescrite en vue d'assurer la perception des droits; | aan de debitering welke voorgeschreven is om voor de heffing van de rechten te zorgen; |
2° la fraude est pratiquée soit dans un établissement clandestin, soit | 2° wanneer het bedrog gepleegd wordt in een geheime inrichting, hetzij |
dans une usine régulièrement établie mais ailleurs que dans les locaux | in een regelmatig gevestigde fabriek doch elders dan in de aangegeven |
dûment déclarés. | lokalen. |
Art. 28.Tout transport et toute détention de produits visés à |
|
l'article 16 non couverts par le document prescrit par le Ministre des | Art. 28.Alle vervoer of bezit van producten bedoeld in artikel 16 dat |
niet gedekt is door het door de Minister van Financiën voorgeschreven | |
Finances, entraînent l'application des articles 220 à 224, 227, 229 et | bescheid, brengt de toepassing mee van de artikelen 220 tot 224, 227, |
248 de la loi générale sur les douanes et accises. | 229 en 248 van de algemene wet inzake douane en accijnzen. |
Art. 29.Toute infraction aux dispositions de la présente loi ou aux |
Art. 29.Iedere overtreding van de bepalingen van deze wet of van de |
mesures prises en vue de son exécution et qui n'est pas sanctionnée | maatregelen getroffen ter uitvoering ervan die niet gestraft wordt |
par les articles 27 et 28, est punie d'une amende de 25.000 à 125.000 | overeenkomstig de artikelen 27 en 28, wordt gestraft met een geldboete |
francs. | van 25.000 tot 125.000 frank. |
Art. 30.Indépendamment des peines prévues par les articles 27, 28 et |
Art. 30.Onverminderd de in de artikelen 27, 28 en 29 bepaalde |
29, le paiement des droits éludés est toujours exigible. | straffen zijn de ontdoken accijnzen steeds opvorderbaar. |
Art. 31.Les dispositions de la loi générale sur les douanes et |
Art. 31.De bepalingen van de algemene wet inzake douane en accijnzen |
accises sont applicables aux droits d'accise et aux droits d'accise | zijn van toepassing op de accijns en de bijzondere accijns vastgesteld |
spéciaux établis par la présente loi. | door deze wet. |
CHAPITRE IX. - Confirmation et abrogations | HOOFDSTUK IX. - Bekrachtiging en opheffingen |
Art. 32.L'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et |
Art. 32.Het koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de |
les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées, | structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken, |
modifié par les arrêtés royaux des 21 janvier 1994, 27 septembre 1996 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 januari 1994, 27 |
et 28 octobre 1996, est confirmé pour la période pendant laquelle il a | september 1996 en 28 oktober 1996, wordt bekrachtigd voor de periode |
été en vigueur. | dat het uitwerking had. |
Art. 33.Sont abrogés : |
Art. 33.Opgeheven worden : |
1° la loi du 12 février 1937 modifiant le régime fiscal des boissons | 1° de wet van 12 februari 1937 tot wijziging van het fiscaal regime |
fermentées mousseuses, modifiée par les lois des 5 janvier 1976, 6 | van gegiste schuimdranken, gewijzigd bij de wetten van 5 januari 1976, |
juillet 1978, 22 décembre 1989 et 28 juillet 1992; | 6 juli 1978, 22 december 1989 en 28 juli 1992; |
2° la loi du 15 juillet 1938 relative au régime d'accise des boissons | 2° de wet van 15 juli 1938 betreffende het accijnsstelsel van gegiste |
fermentées de fruits, modifiée par les lois des 5 janvier 1976, 6 | vruchtendranken, gewijzigd bij de wetten van 5 januari 1976, 6 juli |
juillet 1978 et 22 décembre 1989; | 1978 en 22 december 1989; |
3° la loi du 11 mai 1967 relative au régime d'accise de la bière, | 3° de wet van 11 mei 1967 betreffende het accijnsregime van bier, |
modifiée par les lois des 16 juin 1973, 6 juillet 1978, 22 décembre | gewijzigd bij de wetten van 16 juni 1973, 6 juli 1978, 22 december |
1989 et 20 juillet 1990; | 1989 en 20 juli 1990; |
4° la loi relative au régime d'accise des alcools, coordonnée le 12 | 4° de wet betreffende het accijnsregime van alcohol, gecoördineerd op |
juillet 1978, modifiée par les lois des 21 mai 1985 et 22 décembre | 12 juli 1978, gewijzigd bij de wetten van 21 mei 1985 en 22 december |
1989; | 1989; |
5° l'arrêté royal du 29 décembre 1992 concernant la structure et les | 5° het koninklijk besluit van 29 december 1992 betreffende de |
taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées, | structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken, |
modifié par les arrêtés royaux des 21 janvier 1994, 27 septembre 1996 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 januari 1994, 27 |
et 28 octobre 1996. | september 1996 en 28 oktober 1996. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 7 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Finances et du Commerce extérieur, | en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |