Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la reconnaissance et à la protection de la profession d'expert en automobiles et créant un institut des experts en automobiles | Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 tot erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot oprichting van een instituut van de auto-experts |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
6 OCTOBRE 2011. - Loi modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la | 6 OKTOBER 2011. - Wet tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 tot |
reconnaissance et à la protection de la profession d'expert en | erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot |
automobiles et créant un institut des experts en automobiles | oprichting van een instituut van de auto-experts |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
La présente loi a pour objet de transposer la Directive 2005/36/CE du | Deze wet voorziet in de omzetting van Richtlijn 2005/36/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la | Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de |
reconnaissance des qualifications professionnelles, modifiée par la | erkenning van beroepskwalificaties, zoals gewijzigd bij de Richtlijn |
Directive 2006/100/CE du Conseil du 20 novembre 2006 portant | 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een |
adaptation de certaines directives dans le domaine de la libre | aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen in |
circulation des personnes, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et | verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië. |
de la Roumanie. CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 mai 2007 relative à la | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 2007 tot erkenning en |
reconnaissance et à la protection de la profession d'expert en | bescherming van het beroep van auto-expert en tot oprichting van een |
automobiles et créant un Institut des experts en automobiles | Instituut voor de auto-experts |
Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 3, de la loi du 15 mai 2007 |
Art. 2.In artikel 2, derde lid, van de wet van 15 mei 2007 tot |
relative à la reconnaissance et à la protection de la profession | erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot |
d'expert en automobiles et créant un Institut des experts en | oprichting van een Instituut van de auto-experts wordt tussen het |
automobiles est inséré, entre les 2e et 3e tirets, un tiret | tweede en het derde streepje, een bijkomend streepje ingevoegd, |
supplémentaire rédigé comme suit : | luidende als volgt : |
« - le Comité exécutif ». | « - het Uitvoerend Comité ». |
Art. 2.A l'article 4 de la même loi l'alinéa 2 est remplacé par ce |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet wordt het tweede lid vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Als beoefenaars van het beroep van auto-expert worden degenen | |
« Exerce la profession d'expert en automobiles, comme indépendant ou | aangemerkt die geregeld en onpartijdig, voor andermans rekening, als |
salarié, celui qui, d'une manière habituelle et impartiale réalise, | zelfstandige of als loontrekkende, de volgende activiteiten verrichten |
pour le compte d'autrui : ». | : ». |
Art. 3.L'article 5 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.§ 1er. La qualité de membre titulaire ou stagiaire de |
« Art. 5.§ 1. De hoedanigheid van lid, beroepsbeoefenaar of stagiair, |
l'Institut des experts en automobiles est accordée à toute personne | van het Instituut van de auto-experts, wordt toegekend aan iedere |
physique qui désire s'établir en Belgique en tant que expert en | natuurlijke persoon die zich in België als auto-expert wil vestigen en |
automobiles et en fait la demande et qui remplit les conditions | erom verzoekt, en die aan de volgende voorwaarden voldoet : |
suivantes : 1° ne pas avoir été privée de ses droits civils et politiques, ne pas | 1° niet ontzet zijn geweest uit de burgerlijke en politieke rechten, |
niet in staat van faillissement verklaard geweest zijn zonder | |
avoir été déclarée en faillite sans avoir obtenu réhabilitation et ne | eerherstel te hebben bekomen en geen, zelfs voorwaardelijke, |
pas avoir encouru une peine d'emprisonnement, même conditionnelle, de | gevangenisstraf van ten minste drie maanden hebben opgelopen voor één |
trois mois au moins pour l'une des infractions mentionnées à l'article | van de misdrijven vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. |
1er de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à | 22 van 24 oktober 1934, waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan de |
l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux faillis | gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde ambten, beroepen of |
d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, pour une | werkzaamheden uit te oefenen, dan wel voor een inbreuk op de wet van |
infraction à la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de | 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, of voor |
l'économie, pour une infraction aux lois coordonnées sur les sociétés | een inbreuk op de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen |
commerciales ou à la législation fiscale; | of op de fiscale wetgeving; |
2° fournir une des preuves de qualifications professionnelles | 2° één van de volgende bewijzen van beroepskwalificatie leveren : |
suivantes : a) la preuve que l'activité professionnelle d'expert en automobiles a | a) het bewijs dat de beroepactiviteit van auto-expert voorafgaandelijk |
été exercée au préalable dans un autre Etat membre de l'Union | in een andere lidstaat van de Europese Unie, of in IJsland, |
européenne, ou en Islande, au Liechtenstein, en Norvège ou en Suisse | Liechtenstein, Noorwegen of Zwitserland vanaf het ogenblik dat de |
dès que la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du | Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties op |
professionnelles s'appliquera à ces pays conformément à l'article 21 | deze landen van toepassing is, is uitgeoefend, overeenkomstig artikel |
de la loi du 12 février 2008 instaurant un nouveau cadre général pour | 21 van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een nieuw |
la reconnaissance des qualifications professionnelles CE; | algemeen kader voor de erkenning van EG-beroepskwalificaties; |
b) une attestation de compétence ou un titre de formation délivré par | b) een bekwaamheidsattest of opleidingstitel afgeleverd door een |
un Etat membre de l'Union européenne, ainsi que par l'Islande, le | lidstaat van de Europese Unie, alsook door IJsland, Liechtenstein, |
Liechtenstein, la Norvège et la Suisse dès que la Directive 2005/36/CE | Noorwegen en Zwitserland vanaf het ogenblik dat de Richtlijn |
du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la | 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 |
reconnaissance des qualifications professionnelles s'appliquera à ces | betreffende de erkenning van beroepskwalificaties op deze landen van |
pays, dans les cas et selon les modalités déterminées au chapitre Ier | toepassing is, in de gevallen en volgens de modaliteiten bepaald in |
du titre III de la loi du 12 février 2008 instaurant un nouveau cadre | hoofdstuk I van titel III van de wet van 12 februari 2008 tot |
général pour la reconnaissance des qualifications professionnelles CE; | instelling van een nieuw algemeen kader voor de erkenning van |
c) un des titres suivants délivrés par des institutions d'enseignement | EG-beroepskwalificaties; c) één van de volgende titels uitgereikt door onderwijs- of |
ou de formation organisées, reconnues ou subventionnées par l'Etat | opleidingsinstituten die zijn georganiseerd, erkend of gesubsidieerd |
fédéral, les Communautés ou les Régions : | door de federale Staat, de Gemeenschappen of de Gewesten : |
- diplôme ou master d'ingénieur civil ou industriel; | - diploma of master van burgerlijk of industrieel ingenieur; |
- graduat ou bachelier en moteurs thermiques et expertise; | - graduaats- of bachelordiploma thermische motoren en expertise; |
- graduat ou bachelier en expertise automobile; | - graduaats- of bachelordiploma auto-expertise; |
- graduat ou bachelier en mécanique ou électromécanique; | - graduaats- of bachelordiploma mechanica of elektromechanica; |
- diplôme délivré par tout autre établissement de niveau comparable à ceux qui délivrent les diplômes précités, reconnu par le Roi, après avis du conseil de l'Institut; d) un titre équivalent délivré par un jury d'Etat, des Communautés ou des Régions; e) les titres délivrés dans les Etats hors Union européenne dans les mêmes disciplines sont admis moyennant la reconnaissance préalable de leur équivalence par l'autorité belge compétente. Le Roi peut autoriser le conseil de l'Institut à admettre dans des cas individuels l'équivalence de diplômes délivrés dans un état qui n'est pas membre | - een diploma, uitgereikt door elke andere instelling van een niveau dat vergelijkbaar is met dat van de instellingen die de voormelde diploma's uitreiken en erkend door de Koning, na advies van de raad van het Instituut; d) een gelijkwaardige titel uitgereikt door een Examencommissie van de Staat, de Gemeenschappen of de Gewesten; e) de in een Staat die geen lid is van de Europese Unie uitgereikte titels in dezelfde disciplines worden aanvaard, mits hun gelijkwaardigheid vooraf door de bevoegde Belgische overheid is erkend. De Koning kan de raad van het Instituut machtigen, in individuele gevallen, gelijkwaardige diploma's uitgereikt in een staat |
de l'Union européenne; | die geen lid is van de Europese Unie te aanvaarden; |
3° pour le demandeur qui prouve sa qualification professionnelle sur | 3° voor de aanvrager die zijn beroepskwalificatie bewijst aan de hand |
base des titres visés dans le 2°, c), d), ou e), avoir débuté ou | van de in 2°, c), d) of e) bedoelde titels, de bij het stagereglement |
accompli le stage organisé par le règlement de stage ou en être | georganiseerde stage aangevangen hebben of deze hebben voltooid, of |
dispensé par une disposition légale ou réglementaire; | ervan vrijgesteld zijn door een wettelijke of reglementaire bepaling; |
4° pour le demandeur qui prouve sa qualification professionnelle sur | 4° voor de aanvrager die zijn beroepskwalificatie bewijst aan de hand |
base des documents visés dans le 2°, b), et qui tombe sous un des cas | van de stukken bedoeld in het 2°, b) en die valt onder één van de |
visés par l'article 16, § 1er, de la loi du 12 février 2008 instaurant | gevallen bedoeld bij artikel 16, § 1, van de wet van 12 februari 2008 |
un nouveau cadre général pour la reconnaissance des qualifications | tot instelling van een nieuw algemeen kader voor de erkenning van |
professionnelles CE, fournir la preuve d'avoir effectué le stage | EG-beroepskwalificaties, het bewijs de door het Instituut |
d'adaptation organisé par l'Institut ou d'avoir passé l'examen de | georganiseerde aanpassingsstage te hebben doorlopen of de door het |
capacité organisé par l'Institut; | Instituut georganiseerde proeve van bekwaamheid te hebben afgelegd; |
5° pour les indépendants, être régulièrement inscrit à la | 5° voor wat betreft de zelfstandigen, op regelmatige wijze zijn |
Banque-Carrefour des Entreprises. Le Roi en détermine la procédure et | ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen. De Koning bepaalt |
les conditions; | hiervoor de procedure en de voorwaarden; |
6° être inscrit sur la liste de l'Institut. | 6° ingeschreven zijn op de lijst van het Instituut. |
§ 2. Les personnes morales peuvent exercer la profession d'expert en | § 2. De rechtspersonen mogen het beroep van auto-expert uitoefenen |
automobiles si elles répondent aux conditions suivantes : | indien zij aan volgende voorwaarden beantwoorden : |
1° tous les gérants, administrateurs, membres du comité de direction | 1° alle zaakvoerders, bestuurders, leden van het directiecomité en |
et de façon plus générale, les mandataires indépendants qui | meer algemeen alle zelfstandige mandatarissen die optreden in naam en |
interviennent au nom et pour compte de la personne morale, sont des | voor rekening van de rechtspersoon, moeten natuurlijke personen zijn |
personnes physiques autorisées à exercer la profession d'expert en | die ertoe gemachtigd werden het beroep van auto-expert uit te oefenen |
automobiles conformément au § 1er et inscrites à une liste de | overeenkomstig § 1 en zijn ingeschreven op een lijst van het Instituut |
l'Institut des experts en automobiles; | van auto-experts; |
2° leur objet et leur activité doivent être limités à la prestation de | 2° hun doel en hun activiteit moeten beperkt zijn tot de |
services relevant de l'exercice de la profession d'expert en | dienstverlening die voorvloeit uit de uitoefening van het beroep van |
automobiles et ne peuvent pas être incompatibles avec celle-ci; | auto-expert en mogen hiermee niet onverenigbaar zijn; |
3° 60 % des parts ou actions ainsi que les droits de vote doivent être | 3° 60 % van de aandelen, evenals de stemrechten moeten rechtstreeks of |
détenus, directement ou indirectement, par des personnes physiques | onrechtstreeks in handen zijn van natuurlijke personen die gerechtigd |
autorisées à exercer la profession d'expert en automobiles | zijn het beroep van auto-expert uit te oefenen in overeenstemming met |
conformément au § 1er et inscrites à une liste de l'Institut des | § 1 en ingeschreven zijn op een lijst van het Instituut van |
experts en automobiles; | auto-experts; |
4° la personne morale ne peut détenir de participations dans d'autres | 4° de rechtspersoon mag geen deelnemingen bezitten in andere |
sociétés et/ou personnes morales à caractère autre qu'exclusivement | vennootschappen en/of rechtspersonen dan van uitsluitend professionele |
professionnel. L'objet social et les activités de ces sociétés ne | aard. Het maatschappelijk doel van deze vennootschappen en hun |
peuvent pas être incompatibles avec la fonction d'expert en | activiteiten mogen niet onverenigbaar zijn met de functie van |
automobiles; | auto-expert; |
5° la personne morale est inscrite à une des listes de l'Institut des | 5° de rechtspersoon is ingeschreven op één van de lijsten van het |
experts en automobiles. | Instituut van auto-experts. |
Si en raison du décès, du départ, de la suspension ou de la radiation | Indien omwille van het overlijden, het vertrek, de schorsing of de |
d'une personne physique visée au 1° ou au 3°, la personne morale ne | schrapping van een natuurlijke persoon bedoeld in 1° of 3°, de |
répond plus aux conditions requises pour exercer la profession | rechtspersoon niet meer beantwoordt aan de vereiste voorwaarden om het |
d'expert en automobiles, celle-ci dispose d'un délai de six mois pour | beroep van auto-expert uit te oefenen, beschikt deze over een termijn |
se mettre en conformité avec ces conditions. Durant ce délai, la | van zes maanden om zich in regel te stellen met die voorwaarden. |
personne morale peut continuer à exercer la profession d'expert en | Gedurende die termijn mag de rechtspersoon het beroep van auto-expert |
automobiles. | verder uitoefenen. |
Le stagiaire ne peut constituer une personne morale au sens de la | De stagiair kan slechts een rechtspersoon in de zin van deze wet |
présente loi ou en être associé, gérant, administrateur, membre du | oprichten of er vennoot, zaakvoerder, bestuurder, lid van het |
comité de direction que s'il s'agit d'une personne morale au sein de | directiecomité van zijn, indien het een rechtspersoon betreft waarin |
laquelle il exerce la profession avec son maître de stage ou avec un | hij het beroep uitoefent samen met zijn stagemeester of met een |
expert en automobiles inscrit à une des listes de l'Institut des | auto-expert ingeschreven op één van de lijsten van het Instituut van |
experts en automobiles. | auto-experts. |
Aux conditions fixées par le Roi, l'Institut confère la qualité | Onder de door de Koning bepaalde voorwaarden verleent het Instituut op |
d'expert en automobiles, à sa demande, à toute société constituée sous | verzoek de hoedanigheid van auto-expert aan elke vennootschap, |
l'empire d'un droit étranger qui, selon le droit de l'état dans lequel | opgericht naar buitenlands recht, die volgens het recht van de staat |
elle a été constituée, dispose d'une qualité reconnue équivalente à | waar ze is opgericht een hoedanigheid heeft die als gelijkwaardig |
celle d'expert en automobiles et qui est ou non établie en Belgique. | wordt erkend met die van auto-expert, en die al dan niet gevestigd is |
». | in België. ». |
Art. 4.L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Au cas où, dans le cadre de la libre prestation de services, |
« Art. 6.In geval, in het kader van het vrij verrichten van diensten, |
les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne, ainsi que | de onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie, alsook IJsland, |
l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse dès que la | Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland vanaf het ogenblik dat de |
Directive 2005/36/CE s'appliquera à ces pays, se déplacent vers le | |
territoire de la Belgique pour la première fois pour exercer, de façon | Richtlijn 2005/36/EG op deze landen van toepassing is, zich voor het |
temporaire et occasionnelle, la profession d'expert en automobiles, | eerst naar België begeven om er tijdelijk en incidenteel het beroep |
ils en informent préalablement la chambre compétente du conseil de | van auto-expert uit te oefenen, stellen deze vooraf door middel van |
l'Institut par une déclaration écrite, conformément à l'article 9, § 1er, | een schriftelijke verklaring, overeenkomstig artikel 9, § 1, van de |
de la loi du 12 février 2008 instaurant un nouveau cadre général pour | wet van 12 februari 2008 tot instelling van een nieuw algemeen kader |
voor de erkenning van EG-beroepskwalificaties, de bevoegde kamer van | |
la reconnaissance des qualifications professionnelles CE. Ils | de raad van het Instituut hiervan in kennis. Ze bezorgen eveneens de |
fournissent également les documents prévus à l'article 9, § 2, de la | bij artikel 9, § 2, van dezelfde wet bepaalde documenten. Zij worden |
même loi. Ils sont inscrits dans le registre de la prestation de | door de kamer van de raad van het Instituut, wiens bevoegdheid wordt |
services conformément à l'article 8, a) de la loi susmentionnée, par | bepaald door de plaats waar de aanvrager zijn beroep voor het eerst |
la chambre du conseil de l'Institut, dont la compétence est déterminée | zal uitoefenen, ingeschreven in het register van de dienstverrichting |
par le lieu où le demandeur exercera sa profession pour la première | overeenkomstig artikel 8, a) van de bovengenoemde wet. |
fois. | Indien deze plaats gelegen is in het tweetalig gebied |
Si ce lieu est situé dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, zal deze bevoegdheid afhangen van de taal die werd |
cette compétence dépendra de la langue utilisée dans la demande. | gebruikt in de aanvraag. |
Si ce lieu est situé dans la région de langue allemande, seule la | Indien deze plaats gelegen is in het Duitse taalgebied, is enkel de |
chambre francophone est compétente. ». | Franstalige kamer bevoegd. ». |
Art. 5.Dans l'article 7 de la même loi les mots « la chambre |
Art. 6.In artikel 7 van dezelfde wet worden de woorden « de bevoegde |
compétente du conseil de » sont insérés entre les mots « retirée par » | kamer van de raad van » ingevoegd tussen de woorden « wordt door » en |
et les mots « l'Institut si ». | de woorden « het Instituut ». |
Art. 6.Dans l'article 8 de la même loi les mots « d'une des chambres |
Art. 7.In artikel 8 van dezelfde wet worden de woorden « één van de |
» sont insérés entre les mots « Toute décision » et les mots « du | kamers van » ingevoegd tussen de woorden « beslissing van » en de |
conseil de l'Institut ». | woorden « de raad van ». |
Art. 7.Dans l'article 9 de la même loi l'alinéa 2 est remplacé par ce |
Art. 8.In artikel 9 van dezelfde wet wordt het tweede lid vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Le tableau des membres est publié et mis à jour sur le site internet | « De ledenlijst wordt gepubliceerd en bijgehouden op de internetsite |
de l'Institut et est publiquement accessible. ». | van het Instituut en is publiekelijk toegankelijk. ». |
Art. 8.L'article 10 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 10.Seuls les membres titulaires de l'Institut peuvent porter le titre d'expert en automobiles. Ils seront en outre les seuls à pouvoir porter l'abréviation IEA. Les stagiaires portent le titre d'expert en automobiles stagiaire. Une personne morale ne peut utiliser dans sa raison sociale, dans sa dénomination particulière, dans la définition de son objet social ou dans sa publicité le titre d'expert en automobiles que si elle s'est vu conférer ce titre par l'Institut. La disposition de l'alinéa 3 ne s'applique pas aux établissements d'enseignement ni aux groupements professionnels d'experts en automobiles. Le conseil de l'Institut peut, aux conditions prévues par le règlement d'ordre intérieur, autoriser le port du titre d'expert en automobiles honoraire. Les membres titulaires et stagiaires sont les seuls à pouvoir exercer |
« Art. 10.Alleen de leden beroepsbeoefenaars van het Instituut mogen de titel van auto-expert voeren. Bovendien zullen zij als enigen de afkorting IAE mogen gebruiken. De stagiairs voeren de titel van stagiair-auto-expert. Een rechtspersoon mag in haar handelsnaam, bijzondere benaming, de omschrijving van haar maatschappelijk doel of haar reclame, de titel van auto-expert enkel gebruiken, wanneer haar door het Instituut de hoedanigheid is verleend van auto-expert. Het voorschrift van het derde lid is niet van toepassing op onderwijsinstellingen noch op beroepsgroeperingen van auto-experts. De raad van het Instituut kan, onder de voorwaarden bepaald door het huishoudelijke reglement, het voeren van de titel van ere-auto-expert toestaan. Alleen de leden beroepsbeoefenaars en stagiairs mogen het beroep van |
la profession d'expert en automobiles. ». | auto-expert uitoefenen. ». |
Art. 9.L'article 12 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 12 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Les experts en automobiles s'acquittent en toute impartialité des | « Bij het vervullen van de hem toevertrouwde opdrachten handelt de |
missions qui leur sont confiées dans le respect du code de | auto-expert onpartijdig en met eerbiediging van de deontologische |
déontologie. ». | code. ». |
Art. 10.Dans l'article 13 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Le Roi arrête, sur proposition ou après avis du conseil de | « De Koning stelt, op voorstel of na advies van de raad van het |
l'Institut, le règlement de stage qui contient la procédure | Instituut, het stagereglement dat de inschrijvingsprocedure bevat, en |
d'inscription, ainsi que les règlements nécessaires pour assurer le | de reglementen die noodzakelijk zijn voor de werking van het Instituut |
fonctionnement de l'Institut et la réalisation des objectifs que la | en voor de verwezenlijking van zijn bij deze wet omschreven |
présente loi lui assigne. »; | doelstellingen, vast. »; |
2° l'alinéa 2 est complété par les mots « et du conseil de l'Institut. | 2° in het tweede lid worden de woorden « en van de raad van het |
Instituut » ingevoegd tussen het woord « KMO » en de woorden « heeft | |
». | ingewonnen ». |
Art. 11.Dans l'article 14 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 14 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le mot « titulaires » est inséré entre les mots | 1° in het eerste lid wordt het woord « beroepsbeoefenaars » ingevoegd |
« les membres » et les mots « inscrits au tableau »; | tussen het woord « leden » en de woorden « die op de »; |
2° le alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Elle élit pour trois ans par un vote secret parmi ses membres le | « Zij kiest voor drie jaar bij geheime stemming onder haar leden de |
président, le vice-président, le secrétaire, le trésorier et les | voorzitter, de ondervoorzitter, de secretaris, de penningmeester en de |
autres membres du conseil de l'Institut, ainsi que le commissaire au | andere leden van de raad van het Instituut, evenals de commissaris der |
compte. Elle accepte ou refuse les dons et legs en faveur de | rekeningen. Ze aanvaardt of weigert de giften en legaten ten voordele |
l'Institut. Elle autorise l'aliénation ou le nantissement de ses | van het Instituut. Ze staat de vervreemding of de verpanding van haar |
immeubles, approuve le compte annuel des recettes et des dépenses, | onroerende goederen toe, keurt de jaarlijkse rekening der ontvangsten |
donne décharge au conseil de sa gestion et délibère sur tous les | en uitgaven goed, ontlast de raad van diens beheer en beraadslaagt |
sujets pour lesquels la présente loi et les règlements lui attribuent | over alle onderwerpen waarvoor deze wet en de reglementen haar |
compétence. »; | bevoegdheid verlenen. »; |
3° dans l'alinéa 4, première phrase, les mots « sont obligatoires pour | 3° in het vierde lid, eerste zin, worden de woorden « bindend voor » |
» sont remplacés par les mots « s'appliquent à » et le mot « | vervangen door de woorden « van toepassing op » en wordt het woord « |
titulaires » est inséré entre les mots « les membres » et les mots « | beroepsbeoefenaars » ingevoegd tussen de woorden « al de leden » en de |
et stagiaires ». | woorden « en stagiairs ». |
Art. 12.Dans l'article 16 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 16 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : | 1° het eerste en het tweede lid worden vervangen als volgt : |
« Le conseil de l'Institut est composé du président, du | « De raad van het Instituut is samengesteld uit de voorzitter, de |
vice-président, du secrétaire, du trésorier, et de dix membres. Leur | ondervoorzitter, de secretaris, de penningmeester en tien leden. Hun |
mandat, renouvelable, expire le jour même de l'assemblée générale | hernieuwbare mandaat verstrijkt op de dag zelf van de jaarlijkse |
annuelle. Si le président est d'expression française, le | algemene vergadering. Indien de voorzitter Franstalig is, moet de |
vice-président est obligatoirement d'expression néerlandaise ou inversement. | ondervoorzitter verplicht Nederlandstalig zijn, of omgekeerd. |
Les quatorze membres du conseil se répartissent en sept élus | De veertien leden van de raad worden verdeeld in zeven |
néerlandophones qui forment la chambre néerlandophone et sept autres | Nederlandstalige verkozenen die de Nederlandstalige kamer vormen en |
élus, dont au moins un germanophone et les autres des francophones, | zeven andere verkozenen, waarvan minstens één Duitstalige en de |
qui forment la chambre francophone. »; | overige Franstaligen, die de Franstalige kamer vormen. »; |
2° l'alinéa 3 est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 17 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 17 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.§ 1er. Le conseil de l'Institut propose ou donne son avis |
« Art. 17.§ 1. De raad van het Instituut stelt het stagereglement, de |
sur les règlements de stage, de déontologie ainsi que les règlements | deontologische code en de, voor de werking van het Instituut en de |
nécessaires pour assurer le fonctionnement de l'Institut et la | realisatie van de haar door de huidige wet toegewezen doelen, |
réalisation des objectifs que la présente loi lui assigne. | noodzakelijke reglementen voor of geeft er zijn advies over. |
Il veille au respect des conditions d'accès à la profession et dénonce | Hij ziet toe op het naleven van de voorwaarden inzake de toegang tot |
à l'autorité judiciaire toute infraction à la présente loi et à ses | het beroep en klaagt elke inbreuk op de huidige wet en haar |
règlements. | reglementen aan bij de gerechtelijke overheden. |
Il fixe les conditions auxquelles les membres doivent répondre pour | Hij stelt de voorwaarden vast waaraan de leden moeten voldoen om de |
pouvoir porter le titre d'expert en automobiles honoraire. | titel van ere-auto-expert te mogen voeren. |
Il fixe les critères minimum auxquels les titulaires de la profession | Hij bepaalt de minimumcriteria waaraan een beroepsbeoefenaar moet |
doivent répondre pour assumer la fonction de maître de stage dans le | beantwoorden om op te treden als stagemeester in het kader van de |
cadre du stage. Il fixe les obligations relatives au perfectionnement professionnel et à la formation des membres. Il vote le budget proposé par le comité exécutif. Ce budget doit être approuvé par le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions. Tant en justice que pour stipuler et s'obliger, l'Institut agit par le conseil. Celui-ci peut se faire représenter par son président ou son vice-président. Le contrôle des actes du conseil de l'Institut est exercé par un commissaire du gouvernement, assisté d'un suppléant. L'un et l'autre sont nommés par le Roi, sur proposition du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions parmi les fonctionnaires de son département. Il est invité aux réunions du conseil. Les procès-verbaux lui sont communiqués. Il peut, en outre, prendre connaissance sur place de toutes les décisions et documents du conseil et du comité exécutif. Il doit recevoir toutes les informations et documents lui permettant d'accomplir ses missions. | stage. Hij bepaalt de verplichtingen inzake beroepsvervolmaking en bijscholing van de leden. Hij stemt de door het uitvoerend comité voorgestelde begroting. Deze begroting moet goedgekeurd worden door de Minister bevoegd voor Middenstand. Zowel in rechte als om te bedingen en om verbintenissen aan te gaan, handelt het Instituut door toedoen van de raad. Deze kan zich laten vertegenwoordigen door zijn voorzitter of zijn ondervoorzitter. Het toezicht op de handelingen van de raad van het Instituut wordt uitgeoefend door een regeringscommissaris, bijgestaan door een plaatsvervanger. Beiden worden op voordracht van de Minister bevoegd voor Middenstand uit de ambtenaren van zijn departement, benoemd door de Koning. Hij wordt uitgenodigd op de vergaderingen van de raad. De notulen worden hem meegedeeld. Hij kan bovendien ter plaatse kennis nemen van alle beslissingen en documenten van de raad en van het uitvoerend comité. Hij moet alle informatie krijgen alsook alle documenten die hem in staat stellen om zijn opdrachten te vervullen. |
Le commissaire du gouvernement dispose d'un délai de quinze jours | De regeringscommissaris beschikt over een termijn van vijftien |
ouvrables pour prendre son recours auprès du ministre contre | werkdagen om bij de minister beroep in te stellen tegen de uitvoering |
l'exécution de toute décision du conseil qui est contraire aux lois et | van elke beslissing van de raad, die strijdig is met de wetten en |
règlements ou qui ne fait pas partie de la mission du conseil telle | verordeningen of die niet tot de opdracht behoort van de raad zoals |
que définie au présent article, qui est de nature à compromettre la | bepaald in dit artikel, die de solvabiliteit van het Instituut in |
solvabilité de l'institut ou qui est contraire au budget approuvé de | gevaar kan brengen of die strijdig is met de goedgekeurde begroting |
l'Institut. | van het Instituut. |
Ce délai court à partir du jour où le commissaire du gouvernement a eu | Deze termijn gaat in op de dag waarop de regeringscommissaris in |
connaissance du procès-verbal de la décision. | kennis gesteld wordt van het proces-verbaal van de beslissing. |
Le recours est suspensif. | Het beroep heeft schorsende kracht. |
Si le ministre n'a pas prononcé l'annulation dans un délai de quinze | Indien de minister de nietigverklaring niet heeft uitgesproken binnen |
jours ouvrables à partir de la réception du recours, la décision | een termijn van vijftien werkdagen, te rekenen van de ontvangst van |
devient définitive. | het beroep, wordt de beslissing definitief. |
§ 2. Les chambres du conseil de l'Institut sont compétentes pour | § 2. De kamers van de raad van het Instituut zijn bevoegd voor het |
octroyer et retirer la qualité de stagiaire et de membre de | toekennen en intrekken van de hoedanigheid van stagiair en lid van het |
l'Institut. | Instituut. |
Leur compétence est déterminée par le lieu où le demandeur exercera sa | Hun bevoegdheid wordt bepaald door de plaats waar de aanvrager zijn |
profession pour la première fois ou ultérieurement par celui de son | beroep voor het eerst zal uitoefenen of nadien door de plaats waar hij |
principal établissement. | zijn hoofdvestiging heeft. |
Indien deze plaats gelegen is in het tweetalig gebied | |
Si ce lieu est situé dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad zal deze bevoegdheid afhangen van de taal die werd |
cette compétence dépendra de la langue utilisée dans la demande ou de | gebruikt in de aanvraag of van de taal die werd gekozen door de |
celle choisie par le défendeur. | verweerder. |
La personne qui ne possède pas une connaissance suffisante de la | De persoon die niet over een voldoende kennis beschikt van de taal van |
langue de la procédure utilisée par la chambre devant laquelle elle | de procedure van de kamer waarvoor hij moet verschijnen in |
est citée à comparaître en matière disciplinaire ou d'honoraires peut | disciplinaire aangelegenheden of betreffende honoraria, kan zich |
se faire assister à l'audience par un interprète de son choix. | tijdens de zitting laten bijstaan door een tolk naar zijn keuze. |
§ 3. Tant le conseil de l'Institut que chacune de ses chambres peuvent | § 3. Zowel de raad van het Instituut als elk van zijn kamers kunnen, |
donner des avis, d'initiative ou sur demande, aux autorités | op eigen initiatief of op vraag, adviezen geven aan de bevoegde |
compétentes pour les matières qui relèvent de la profession d'expert en automobiles. | overheden voor de materies die behoren tot het beroep van auto-expert. |
§ 4. Le comité exécutif est composé du président, du vice-président, | § 4. Het uitvoerend comité is samengesteld uit de voorzitter, de |
du secrétaire et du trésorier. Il est chargé de la gestion journalière | ondervoorzitter, de secretaris en de penningmeester. Het is belast met |
het dagelijkse bestuur van het Instituut. Dit omvat het afhandelen van | |
de l'Institut. Celle-ci comprend la conduite des affaires courantes, | de lopende zaken, het toezicht op het financiële beheer van het |
la surveillance de la gestion financière de l'Institut, la préparation | Instituut, het voorbereiden van de vergaderingen van de raad van het |
des réunions du conseil de l'Institut, l'engagement et la direction du | Instituut, het aanwerven en het leiden van het personeel en alle |
personnel et toutes autres missions définies par le conseil de | andere door de raad van het Instituut bepaalde opdrachten, met |
l'Institut, à l'exception toutefois des attributions expressément | uitzondering evenwel van de door of krachtens de wet uitdrukkelijk aan |
confiées au conseil de l'Institut par la loi ou en vertu de celle-ci. | de raad van het Instituut toevertrouwde opdrachten. |
Il prend toutes les mesures nécessaires à la préparation et à | Het neemt alle maatregelen die nodig zijn ter voorbereiding alsook ter |
l'exécution des décisions du conseil de l'Institut et il établit | uitvoering van de beslissingen van de raad van het Instituut en het |
l'ordre du jour des séances. | stelt de agenda van de vergaderingen op. |
Il peut être réuni à la requête du Commissaire du gouvernement. » | Het kan worden bijeengeroepen op verzoek van de regeringscommissaris. » |
Art. 14.L'article 18 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 18 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 18.Le Roi fixe le montant des jetons de présence et/ou des |
« Art. 18.De Koning bepaalt het bedrag van het presentiegeld en/of |
indemnités alloués aux membres et à leurs suppléants du conseil de | van de taakvergoeding aan de leden en de plaatsvervangers van de raad |
l'Institut, du comité exécutif, de la commission de stage, de la | van het Instituut, van het uitvoerend comité, van de stagecommissie, |
commission de discipline et de la commission d'appel. | van de tuchtcommissie en de beroepscommissie. |
Ils reçoivent un remboursement de leurs frais de déplacement | Zij ontvangen een terugbetaling van hun effectief gemaakte |
effectivement exposés pour le compte de l'Institut, conformément aux | verplaatsingsonkosten voor rekening van het Instituut, overeenkomstig |
tarifs de remboursement valables pour les fonctionnaires fédéraux. | de terugbetalingstarieven toegepast voor federale ambtenaren. |
Ils ne peuvent recevoir de l'Institut d'autres indemnités ou jetons de | Zij kunnen geen andere vergoedingen of presentiegelden ontvangen van |
présence. | het Instituut. |
Le Roi détermine le montant de l'indemnité de fonction du commissaire | De Koning bepaalt het bedrag van de taakvergoeding van de |
du gouvernement et de son suppléant. | regeringscommissaris en van zijn plaatsvervanger. |
L'Indemnité de fonction et les jetons de présence ne peuvent être | De taakvergoeding en het presentiegeld kunnen niet gecumuleerd worden. |
cumulés. ». | ». |
Art. 15.Dans l'article 20 de la même loi la phrase introductive et le |
Art. 16.In artikel 20 van dezelfde wet worden de inleidende zin en |
premier et deuxième tiret sont remplacés par ce qui suit : | het eerste en tweede streepje vervangen als volgt : |
« Pour être admis au stage, il faut : | « Om tot de stage te worden toegelaten, moet men : |
- satisfaire aux conditions prévues à l'article 5, § 1er, 1°, 2°, c), | - de in artikel 5, § 1, 1°, 2°, c), d) of e), en 6° vervatte |
d) ou e), et 6° ; | voorwaarden vervullen; |
- et en ce qui concerne les indépendants, également satisfaire à la | - en wat de zelfstandigen betreft, eveneens voldoen aan de voorwaarde |
condition prévue à l'article 5, § 1er, 5° ; ». | vervat in artikel 5, § 1, 5° ; ». |
Art. 16.A l'article 21 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er le mot « et » est inséré entre les mots « | 1° in het eerste lid wordt het woord « en » ingevoegd tussen de |
commission de stage, » et les mots « les règles de la rémunération » | woorden « stagecommissie, » en de woorden « de bezoldigingsregeling » |
et les mots « , ainsi que les règles de discipline » sont abrogés; | en worden de woorden « alsmede de tuchtregels » opgeheven; |
2° dans l'alinéa 2 les mots « des chambres » sont insérés entre les | 2° in het tweede lid worden de woorden « van de kamers » ingevoegd |
mots « toute décision » et les mots « du conseil ». | tussen de woorden « elke beslissing » en de woorden « van de raad ». |
Art. 17.A l'article 23 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Conformément à leur objet, les chambres du conseil de l'Institut | « Overeenkomstig hun doel zien de kamers van de raad van het Instituut |
veillent au bon accomplissement par les membres des missions qui leur | erop toe dat de leden de hun toevertrouwde opdrachten behoorlijk |
sont confiées. En particulier, elles veillent à ce que ceux-ci : | uitvoeren. In het bijzonder zien ze erop toe dat ze : |
- poursuivent une formation professionnelle permanente; | - hun beroepsopleiding permanent voortzetten; |
- disposent des capacités, des collaborations et du temps requis pour | - beschikken over de nodige bekwaamheid, medewerking en tijd om de hun |
le bon accomplissement des missions qui leur sont confiées; | toevertrouwde opdrachten behoorlijk uit te voeren; |
- s'acquittent avec la diligence requise et en toute impartialité des | - zich met de nodige zorg en onpartijdig kwijten van de hun |
missions d'expertise qui leur sont confiées; | toevertrouwde controleopdrachten; |
- n'acceptent pas de missions dans des conditions susceptibles de | - geen opdrachten aanvaarden onder voorwaarden die een objectieve |
mettre en cause l'objectivité de leur exercice; | uitvoering ervan in het gedrang zouden kunnen brengen; |
- n'exercent pas d'activités incompatibles avec l'indépendance de leur | - geen werkzaamheden uitoefenen die hun onpartijdigheid in het gedrang |
fonction. »; | zouden kunnen brengen. »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « l'Institut peut » sont remplacés par | 2° in het tweede lid worden de woorden « kan de raad » vervangen door |
les mots « les chambres peuvent »; | de woorden « kunnen de kamers »; |
3° dans l'alinéa 2, 1er et deuxième tirets, du texte français les mots | 3° in de Franse tekst, in het tweede lid, eerste en tweede streepje, |
« de ses membres » sont remplacés chaque fois par les mots « des | worden de woorden « de ses membres » telkens vervangen door de woorden |
membres »; | « des membres »; |
4° dans l'alinéa 2, deuxième tiret, les mots « les diligences | 4° in het tweede lid, tweede streepje, worden de woorden « alsmede |
accomplies » sont remplacés par les mots « l'exécution des tâches | naar de zorg waarmee » vervangen door de woorden « , de uitvoering van |
attribuées ». | de hen toegewezen taken ». |
Art. 18.A l'article 24 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 19.In artikel 24 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Si le conseil de l'Institut » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « Indien de Raad van het |
remplacés par les mots « La chambre du conseil de l'Institut qui » et | Instituut » vervangen door de woorden « De kamer van de raad van het |
dans le texte néerlandais le mot « hij » est abrogé; | Instituut die » en in de Nederlandse tekst wordt het woord « hij » |
2° dans l'alinéa 1er du texte français, le mot « contradictoire » est | opgeheven; 2° in de Franse tekst van het eerste lid wordt het woord « |
remplacé par les mots « non conforme » et le mot « il » précédant le | contradictoire » vervangen door de woorden « non conforme » en het |
mot « lui » est abrogé; | woord « il » dat het woord « lui » voorafgaat wordt opgeheven; |
3° dans l'alinéa 1er, les mots « qu'il détermine » sont remplacés par | 3° in het eerste lid worden de woorden « die hij bepaalt » vervangen |
les mots « tel qu'il aura été précisé dans le code de déontologie. »; | door de woorden « zoals die zal worden bepaald in de deontologische code. »; |
4° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 4° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Si l'expert en automobiles n'y donne pas suite de manière | « Indien de auto-expert hieraan binnen de gestelde termijn onvoldoende |
satisfaisante dans le délai imparti, la chambre concernée peut déférer | gevolg geeft, kan de betrokken kamer de zaak voorleggen aan de |
le cas à la commission de discipline. En vertu des articles 26, 28, 29 | tuchtcommissie. In toepassing van de artikelen 26, 28, 29 en 30 kan |
et 30, celle-ci peut faire interdiction à l'expert en automobiles | |
d'accepter certaines missions nouvelles ou exiger qu'il se démette, | deze de auto-expert verbieden bepaalde nieuwe opdrachten te aanvaarden |
dans les délais fixés par le code de déontologie, de certaines | of van hem eisen dat hij, binnen de termijnen vastgesteld in de |
missions qu'il a acceptées jusqu'à ce qu'il soit satisfait aux | deontologische code, van bepaalde door hem aanvaarde opdrachten afziet |
injonctions de la chambre. ». | totdat hij aan de aanmaningen van de kamer gevolg heeft gegeven. ». |
Art. 19.A l'article 25 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 25 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le mot « est » est remplacé par le mot « fait », | 1° in de Franse tekst van het eerste lid wordt het woord « est » |
vervangen door het woord « fait »; | |
2° dans l'alinéa 1er, les mots « informer le conseil » sont remplacés | 2° in het eerste lid worden de woorden « bevoegde kamer van de » |
par les mots « informer la chambre compétente du conseil »; | ingevoegd tussen de woorden « moet de » en de woorden « Raad van »; |
3° dans l'alinéa 2, les mots « Le conseil de l'Institut peut être | 3° in het tweede lid worden de woorden « De raad van het Instituut mag |
consulté » sont remplacés par les mots « Les chambres du conseil de | » vervangen door de woorden « De kamers van de raad van het Instituut |
l'Institut peuvent être consultées ». | mogen ». |
Art. 20.Dans l'article 26 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 26 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« La discipline sur les experts en automobiles est exercée en premier | |
ressort par une commission de discipline. Cette commission comprend | « De tucht over de auto-experts wordt in eerste aanleg gehandhaafd |
deux chambres, l'une d'expression française, l'autre d'expression | door een tuchtcommissie. Die commissie bestaat uit twee kamers, een |
néerlandaise. Chaque chambre est composée d'un magistrat effectif ou | Franstalige en een Nederlandstalige. Elke kamer is samengesteld uit |
honoraire ou d'un avocat inscrit au barreau depuis au moins cinq ans | een zetelende - of eremagistraat of een advocaat die ten minste vijf |
qui la préside, ainsi que de six experts en automobiles désignés par | jaar bij de balie is ingeschreven, die ze voorzit en zes door de raad |
le conseil de l'Institut. »; | van het Instituut aangewezen auto-experts. »; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Les présidents des chambres de la commission de discipline sont | « De voorzitters van de kamers van de tuchtcommissie worden benoemd |
nommés par le Roi, sur proposition du Ministre qui a les Classes | door de Koning, op voordracht van de Minister bevoegd voor |
moyennes dans ses attributions. »; | Middenstand. »; |
3° dans le texte en néerlandais, dans l'alinéa 4, le mot « vast » est | 3° in het vierde lid wordt het woord « vast » vervangen door het woord |
remplacé par le mot « effectief ». | « effectief ». |
Art. 21.Dans l'article 27 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 22.In artikel 27 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° les mots « experts en automobiles » sont remplacés par les mots « | 1° het woord « auto-experts » wordt vervangen door de woorden « leden |
membres titulaires et stagiaires »; | beroepsbeoefenaars en stagiairs »; |
2° dans le texte en néerlandais, le deuxième tiret est remplacé par ce | 2° in de Nederlandse tekst wordt het tweede streepje vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« - die de beginselen van waardigheid, rechtschapenheid en | « - die de beginselen van waardigheid, rechtschapenheid en |
onomkoopbaarheid die de grondslag vormen van het beroep, niet hebben | onomkoopbaarheid die de grondslag vormen van het beroep, niet hebben |
nageleefd. ». | nageleefd. ». |
Art. 22.Dans l'article 28 de la même loi, le § 2 est remplacé par la |
Art. 23.In artikel 28 van dezelfde wet wordt § 2 vervangen als volgt |
disposition suivante : | : |
« § 2. La commission de discipline est saisie par la chambre | « § 2. Een klacht tegen een auto-expert of een stagiair-auto-expert, |
compétente du conseil de l'Institut, agissant soit d'office, soit sur | wordt door de bevoegde kamer van de raad van het Instituut bij de |
plainte de tout intéressé à l'encontre d'un expert en automobiles ou | tuchtcommissie aanhangig gemaakt hetzij ambtshalve, hetzij na een |
d'un expert en automobiles stagiaire. | klacht van iedere belanghebbende tegen de betrokkene. |
La chambre compétente du conseil adresse à la commission de discipline | De bevoegde kamer van de raad bezorgt de tuchtcommissie een verslag |
un rapport dans lequel elle expose les faits reprochés à l'expert en | waarin de aan de auto-expert ten laste gelegde feiten worden |
automobiles avec référence aux dispositions légales, réglementaires ou | uiteengezet met verwijzing naar de betrokken wettelijke, |
disciplinaires concernées. ». | bestuursrechtelijke of tuchtrechtelijke bepalingen. ». |
Art. 23.Dans l'article 30 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 24.In artikel 30 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le § 1er l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Cette commission comprend deux chambres, l'une d'expression | « Die commissie bestaat uit twee kamers, een Nederlandstalige en een |
française, l'autre d'expression néerlandaise. Chaque chambre est | Franstalige. Elke kamer is samengesteld uit een zetelende - of |
composée d'un magistrat effectif ou honoraire ou d'un avocat inscrit | eremagistraat of een advocaat, die ten minste sinds vijf jaar bij de |
au barreau depuis au moins cinq ans qui la préside, ainsi que de trois | balie is ingeschreven, die ze voorzit en drie auto-experts, aangewezen |
experts en automobiles désignés par le conseil de l'Institut. »; | door de raad van het Instituut. »; |
2° dans le § 1er, alinéa 3, le mot « six » est remplacé par le mot « | 2° in § 1, derde lid, wordt het woord « zes » vervangen door het woord |
trois »; | « drie »; |
3° dans le § 1er l'alinéa 5 est remplacé par : | 3° in § 1 wordt het vijfde lid vervangen als volgt : |
« Les membres et les suppléants sont nommés pour une période | « De leden en de plaatsvervangende leden worden benoemd voor een |
renouvelable de six ans. Les présidents des chambres de la commission | hernieuwbare periode van zes jaar. De voorzitters van de kamers van de |
d'appel sont nommés par le Roi, sur proposition du Ministre qui a les | beroepscommissie worden benoemd door de Koning op voordracht van de |
Classes moyennes dans ses attributions. »; | Minister bevoegd voor Middenstand. »; |
4° dans le § 2 les mots « le Conseil » sont remplacés par les mots « | 4° in § 2 worden de woorden « de raad » vervangen door de woorden « de |
la chambre compétente du conseil ». | bevoegde kamer van de raad ». |
Art. 24.Dans la même loi il est inséré un article 30/1 rédigé comme suit : |
Art. 25.In dezelfde wet wordt een artikel 30/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 30/1.Les fonctions de membre du conseil de l'Institut, de la |
« Art. 30/1.De functies van lid van de raad van het Instituut, van de |
commission de discipline et de la commission d'appel sont incompatibles. » | tuchtcommissie en van de beroepscommissie zijn onverenigbaar. » |
Art. 25.A l'article 35 de la même loi les modifications suivantes |
Art. 26.In artikel 35 van dezelfde wet worden de volgende wijzingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le texte en néerlandais de l'alinea 1er, la première phrase | 1° in het eerste lid wordt de eerste zin vervangen als volgt : |
est remplacée par ce qui suit; | |
« Elk jaar deelt de raad van het Instituut de hierna volgende stukken | « Elk jaar deelt de raad van het Instituut de hierna volgende stukken |
mee aan de algemene vergadering: »; | mee aan de algemene vergadering: »; |
2° dans l'alinéa 1er, le mot « soumet » est remplacé par le mot « | 2° in de Franse tekst wordt in het eerste lid het woord « soumet » |
communique »; | vervangen door het woord « communique »; |
3° dans le texte néerlandais des alinéas 1er et 2, les mots « | 3° in het eerste en het tweede lid wordt het woord « |
commissaris-revisor » sont chaque fois remplacés par les mots « | commissaris-revisor » telkens vervangen door de woorden « commissaris |
commissaris der rekeningen »; | der rekeningen »; |
4° dans l'alinéa 2, les mots « , désigné à cette fin par l'assemblée | 4° in het tweede lid worden de woorden « , die daartoe door de |
générale pour un an et rééligible » sont abrogés. | algemene vergadering voor één jaar is aangewezen en opnieuw kan gekozen worden » opgeheven. |
Art. 26.L'article 36, premier alinéa, de la même loi est remplacé par |
Art. 27.Artikel 36, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen als |
ce qui suit : | volgt : |
« Celui qui porte publiquement et illégalement le titre d'expert en | « Hij die openbaar en onwettig de titel van auto-expert voert of het |
automobiles ou qui exerce illégalement la profession, est puni d'une | beroep onwettig uitoefent, wordt gestraft met een geldboete van 5 euro |
amende de 5 euros à 25 euros. ». | tot 25 euro. ». |
Art. 27.L'article 37 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 28.Artikel 37 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 37.§ 1er. 1° Les personnes suivantes peuvent devenir membres |
« Art. 37.§ 1. 1° De volgende personen kunnen lid worden van het |
de l'Institut sans devoir répondre aux conditions visées à l'article | Instituut zonder dat ze moeten voldoen aan de voorwaarden omschreven |
5, § 1er, 2°, 3° et 4° : | in artikel 5, § 1, 2°, 3° en 4° : |
- l'expert en automobiles indépendant ou administrateur ou gérant | - de auto-expert, zelfstandige of zaakvoerder of bestuurder van een |
d'une société d'expertise qui est porteur d'une des qualifications | |
professionnelles visées à l'article 5, § 1er, 2°, et qui est | expertise-vennootschap, die houder is van één van de in artikel 5, § |
régulièrement inscrit à la Banque-Carrefour des Entreprises en qualité | 1, 2°, bedoelde beroepskwalificaties en die op de datum van de |
d'expert en automobiles à la date de publication de la loi du 6 | publicatie van de wet van 6 oktober 2011 tot wijziging van de wet van |
octobre 2011 modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la | 15 mei 2007 tot erkenning en bescherming van het beroep van |
reconnaissance et à la protection de la profession d'expert en | auto-expert en tot oprichting van een Instituut van de auto-experts, |
automobiles et créant un Institut des experts en automobiles; | regelmatig is ingeschreven in de KBO in de hoedanigheid van auto-expert; |
- l'expert en automobiles salarié qui est porteur d'une des | - de loontrekkende auto-expert die houder is van één van de in artikel |
qualifications professionnelles visées à l'article 5, § 1er, 2°, et | 5, § 1, 2°, bedoelde beroepskwalificaties, en die op de datum van de |
qui exerce l'activité d'expert en automobiles dans le cadre d'un | |
contrat de travail à la date de publication de la loi du 6 octobre | publicatie van de wet van 6 oktober 2011 tot wijziging van de wet van |
2011 modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la reconnaissance et à | 15 mei 2007 tot erkenning en bescherming van het beroep van |
la protection de la profession d'expert en automobiles et créant un Institut des experts en automobiles; - ceux qui ont exercé, à la date de la demande, la profession d'expert en automobiles pendant au moins 2 années. 2° Les personnes physiques qui répondent aux conditions du 1°, premier et deuxième tiret, et les personnes physiques et morales visée au 1°, premier à troisième tiret, introduisent une demande d'inscription à la liste des experts automobiles auprès du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, par lettre recommandée à la poste ou contre récépissé valable, dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur | auto-expert en tot oprichting van een Instituut van de auto-experts, de activiteit van auto-expert in het kader van een arbeidsovereenkomst uitoefent; - zij die de beroepswerkzaamheid van auto-expert op de datum van de aanvraag gedurende tenminste twee jaar hebben uitgeoefend. 2° De natuurlijke personen, die voldoen aan de vereisten van het 1°, eerste en tweede streepje, en de natuurlijke personen en rechtspersonen bedoeld in het 1°, eerste tot derde streepje, dienen, bij ter post aangetekende brief of tegen geldig ontvangstbewijs, binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit artikel, een aanvraag tot inschrijving op de lijst van auto-experts in bij de FOD |
du présent article. En cas de demande incomplète, le demandeur est | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. Wanneer de aanvraag |
informé dans les plus brefs délais du besoin de fournir des documents | onvolledig is, wordt de aanvrager zo snel mogelijk meegedeeld dat hij |
supplémentaires. Une seule demande peut être introduite. | aanvullende documenten moet verstrekken. Er kan maar één aanvraag |
worden ingediend. | |
3° Les personnes physiques qui ne répondent pas aux conditions visées | 3° De natuurlijke personen die niet beantwoorden aan de voorwaarden |
à l'article 5, § 1er, 2°, 3° et 4° ou aux conditions du 1°, peuvent | bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, 3° en 4° of aan de voorwaarden van het |
devenir membres de l'Institut s'ils demandent une dérogation au SPF | 1°, kunnen lid worden van het Instituut indien ze een afwijking vragen |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, par lettre recommandée | aan de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, bij ter post |
à la poste ou contre récépissé valable, dans les six mois qui suivent | aangetekende brief of tegen geldig ontvangstbewijs, binnen zes maanden |
l'entrée en vigueur du présent article. En cas de demande incomplète, | na de inwerkingtreding van dit artikel. Wanneer de aanvraag onvolledig |
le demandeur est informé dans les plus brefs délais du besoin de | is, wordt de aanvrager zo snel mogelijk meegedeeld dat hij aanvullende |
fournir des documents supplémentaires. Une seule demande peut être | documenten moet verstrekken. Er kan maar één aanvraag worden |
introduite. | ingediend. |
L'alinéa précédent ne vaut que pour des personnes qui introduisent | Het voorgaande lid geldt alleen voor de personen die hun stageaanvraag |
leur demande de stage endéans les six mois après l'entrée en vigueur | binnen zes maanden na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal fixant le règlement de stage. | tot vaststelling van het stagereglement, indienen. |
§ 2. Le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie s'assure de | § 2. De FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie verzekert zich |
la preuve de la possession des qualifications professionnelles pour la | van het bewijs van het bezit van de beroepskwalificaties voor de |
profession d'expert en automobiles par le requérant, qui peut la | uitoefening van het beroep van auto-expert door de aanvrager, die het |
fournir par tous les moyens de droit commun, avec exception de la | door alle middelen van het gemeen recht, met uitzondering van de eed, |
prestation de serment. | mag leveren. |
§ 3. La décision d'inscription sur la liste ou de refus d'inscription | § 3. De beslissing tot inschrijving op de lijst of tot weigering van |
doit être prise par le président du SPF Economie, P.M.E., Classes | de inschrijving moet door de voorzitter van de FOD Economie, K.M.O., |
moyennes et Energie, ou par un fonctionnaire de son département qu'il | Middenstand en Energie, of door een ambtenaar van zijn departement die |
mandate, dans le mois à compter de la date de réception du dossier complet. | hij mandateert, genomen worden binnen de maand te rekenen vanaf de |
Elle est notifiée immédiatement à l'intéressé et au Conseil d'agrément | datum van ontvangst van het volledige dossier. |
des experts en automobiles. | Ze wordt onmiddellijk betekend aan de betrokkene en aan de |
erkenningsraad van auto-experts. | |
Lors de la notification officielle d'une décision favorable, le SPF | Bij de officiële kennisgeving van een gunstige beslissing informeert |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie informe l'expert en | de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie de auto-expert erover |
automobiles qu'il est redevable de la provision mentionnée à l'article 39. | dat hij het voorschot verschuldigd is waarvan sprake in artikel 39. |
§ 4. Un recours est ouvert auprès des Conseils d'agrément des experts | § 4. Een beroep staat open bij de erkenningsraden van auto-experts |
en automobiles aux demandeurs qui se sont vu refuser l'inscription ou | voor aanvragers aan wie de inschrijving geweigerd is of indien geen |
quand aucune décision à été prise dans le délai visé au paragraphe 3. | beslissing genomen is binnen de in paragraaf 3 bedoelde termijn. Het |
Il doit être introduit dans les trente jours calendrier qui suivent la | moet binnen dertig kalenderdagen volgend op de officiële kennisgeving |
notification de la décision de refus, par lettre recommandée à la | van de weigeringsbeslissing ingediend worden, bij ter post aangetekend |
poste ou contre récépissé valable. | schrijven of tegen geldig ontvangstbewijs. |
§ 5. 1° Les indépendants qui répondent aux conditions fixées dans | § 5. 1° De zelfstandigen die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald |
l'article 5, § 1er, 1°, 2°, c), d) ou e), et 5°, qui désirent | in artikel 5, § 1, 1°, 2°, c), d) of e) en 5°, die zich in de periode |
s'installer en Belgique et qui veulent débuter l'exercice de la | na de inwerkingtreding van het huidige artikel en voor de |
profession d'expert en automobiles dans la période après l'entrée en | inwerkingtreding van het koninklijk besluit tot vaststelling van het |
vigueur du présent article et avant l'entrée en vigueur de l'arrêté | stagereglement, zoals bedoeld in artikel 13, eerste lid, in België |
royal fixant le règlement de stage, tel que visé à l'article 13, 1er | wensen te vestigen en die de uitoefening van het beroep van |
alinéa, peuvent, jusqu'à la décision de la Commission de Stage | auto-expert wensen aan te vangen kunnen, tot aan de beslissing van de |
relative à leur demande de stage, exercer la profession d'expert en | Stagecommissie met betrekking tot hun aanvraag tot stage, het beroep |
automobiles, sans répondre aux conditions de l'article 5, § 1er, 3° et | van auto-expert uitoefenen, zonder te beantwoorden aan de voorwaarden |
6°. | van artikel 5, § 1, 3° en 6°. |
Les indépendants qui désirent s'installer en Belgique et qui veulent | De zelfstandigen die zich willen vestigen in België en de uitoefening |
débuter l'exercice de la profession d'expert en automobiles et qui | van het beroep van auto-expert willen aanvangen en die aan de |
répondent aux conditions telles que visées à l'article 5, § 1er, 1°, | voorwaarden bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, 2°, a) of b) en 5° voldoen, |
2°, a) ou b) en 5°, peuvent exercer la profession jusqu'à la décision | mogen het beroep uitoefenen tot op het moment van de beslissing van de |
de la chambre qui s'occupe de la demande d'inscription au tableau de | kamer bevoegd voor het behandelen van de aanvraag tot inschrijving op |
l'Institut. Les personnes pour lesquelles les conditions visées à | de lijst van het Instituut. De personen op wie de voorwaarden bedoeld |
l'article 5, § 1er, 4°, sont d'application, ne doivent pas répondre à | bij artikel 5, § 1, 4°, van toepassing zijn, moeten niet aan deze |
ces conditions. | voorwaarden voldoen. |
2° Les travailleurs salariés qui répondent aux conditions fixées dans | 2° De loontrekkenden die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in |
l'article 5, § 1er, 1° et 2°, c), d) of e), et qui veulent débuter | artikel 5, § 1, 1° en 2°, c), d) of e), en die in de periode na de |
l'exercice de la profession d'expert en automobiles dans la période | inwerkingtreding van het huidige artikel en voor de inwerkingtreding |
après l'entrée en vigueur du présent article et avant l'entrée en | van het koninklijk besluit tot vaststelling van het stagereglement, |
vigueur de l'arrête royal fixant le règlement de stage, tel que visé à | zoals bedoeld in artikel 13, eerste lid, de uitoefening van het beroep |
l'article 13, alinéa 1er, peuvent, jusqu'à la décision de la | van auto-expert wensen aan te vangen, kunnen, tot aan de beslissing |
Commission de Stage relative à leur demande de stage, exercer la | van de Stagecommissie met betrekking tot hun aanvraag tot stage, het |
profession d'expert en automobile, sans répondre aux conditions de | beroep van auto-expert uitoefenen, zonder te beantwoorden aan de |
l'article 5, § 1er, 3° et 6°. | voorwaarden van artikel 5, § 1, 3° en 6°. |
Les travailleurs salariés qui désirent s'installer en Belgique et qui | De loontrekkenden die zich in België wensen te vestigen en de |
veulent débuter l'exercice de la profession d'expert en automobiles et | uitoefening van het beroep van auto-expert wensen aan te vangen en die |
qui répondent aux conditions telles que visées à l'article 5, § 1er, | beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 5, § 1, 1°, 2°, a) of b), |
1°, 2°, a) ou b), peuvent exercer la profession jusqu'à la décision de | kunnen het beroep uitoefenen tot aan de beslissing van de kamer |
la chambre chargée du traitement de la demande d'inscription au | bevoegd voor het behandelen van de aanvraag tot inschrijving op de |
tableau de l'Institut. Les personnes pour lesquelles les conditions | lijst van het Instituut. De personen op wie de voorwaarden van artikel |
visées à l'article 5, § 1er, 4°, sont d'application, ne doivent pas | 5, § 1, 4°, van toepassing zijn, moeten niet aan deze voorwaarden |
répondre à ces conditions. | voldoen. |
L'alinéa précédent ne vaut que pour des personnes qui introduisent | Het voorgaande lid geldt alleen voor de personen die hun stageaanvraag |
leur demande de stage endéans les six mois après l'entrée en vigueur | binnen zes maanden na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal fixant le règlement de stage. | tot vaststelling van het stagereglement, indienen. |
La commission de stage déduit cette pratique professionnelle de la | De stagecommissie brengt deze beroepspraktijk, indien de |
période de stage obligatoire, si le candidat-stagiaire répond aux | kandidaat-stagiair aan de bovenvermelde voorwaarden voldoet, in |
conditions mentionnées ci-dessus. | mindering van de wettelijk verplichte stagetermijn. |
§ 6. Les personnes morales qui veulent débuter l'exercice de la | § 6. De rechtspersonen die in de periode na de inwerkingtreding van |
profession d'expert en automobiles dans la période après l'entrée en | het huidige artikel en voor de inwerkingtreding van het koninklijk |
vigueur du présent article et avant l'entrée en vigueur de l'arrête | besluit tot vaststelling van het stagereglement, zoals bedoeld in |
royal fixant le règlement de stage, tel que visé à l'article 13, | artikel 13, eerste lid, de uitoefening van het beroep van auto-expert |
alinéa 1er, peuvent exercer la profession sous les conditions de | wensen aan te vangen, mogen het beroep uitoefenen onder de voorwaarden |
l'article 5, § 2 si les personnes physiques visées dans l'article 5, § | bepaald in artikel 5, § 2, indien de natuurlijke personen vermeld in |
2, 1° et 3°, répondent aux conditions de l'article 5, § 1er ou aux | artikel 5, § 2, 1° en 3°, voldoen aan de voorwaarden van artikel 5, § |
conditions de l'article 37, § 1er, 1°, ou § 5, alinéas 1er et 2. | 1, of aan de voorwaarden van artikel 37, § 1, 1°, of § 5, eerste en |
§ 7. Le Roi fixe les modalités d'inscription sur une des listes de | tweede lid. § 7. De Koning legt de modaliteiten vast voor de inschrijving van de |
l'Institut pour les personnes visées aux paragraphes 5 et 6. ». | personen bedoeld in paragrafen 5 en 6 op één van de lijsten van het |
Instituut. ». | |
Art. 28.L'article 38 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 29.Artikel 38 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 38.§ 1er. Chaque conseil d'agrément des experts en automobiles comprend un président effectif et son suppléant, qui sont des magistrats effectifs ou honoraires ou avocats inscrits au tableau de l'Ordre depuis cinq ans au moins, ainsi que deux assesseurs effectifs et leurs suppléants, l'un fonctionnaire et l'autre proposé par le Conseil supérieur des indépendants et des P.M.E.. Le président, les assesseurs et leurs suppléants sont nommés par le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions. Le secrétariat est assuré par deux secrétaires nommés par le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, l'un du rôle francophone et l'autre du rôle néerlandophone. |
« Art. 38.§ 1. Elke erkenningsraad van auto-experts bestaat uit een werkend voorzitter en zijn plaatsvervanger, die werkende- of eremagistraten of minstens vijf jaar bij de balie ingeschreven advocaten zijn, evenals uit twee werkende assessoren en hun plaatsvervangers, de ene ambtenaar en de andere voorgesteld door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O.'s. De voorzitter, de assessoren en hun plaatsvervangers, zijn benoemd door de minister bevoegd voor Middenstand. Het secretariaat wordt verzekerd door twee secretarissen benoemd door de Minister bevoegd voor Middenstand, de ene van de Franse taalrol de andere van de Nederlandse taalrol. |
§ 2. La compétence des conseils d'agrément est déterminée par la | § 2. De bevoegdheid van de erkenningsraden wordt bepaald door de taal |
langue qui a été utilisée par le SPF Economie, P.M.E., Classes | die gebruikt is door de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
moyennes et Energie pour établir la décision contestée. | bij het opstellen van de bestreden beslissing. |
§ 3. Les personnes qui ont introduit un recours sont convoquées par | § 3. De personen die een beroep hebben ingediend worden, minstens acht |
lettre recommandée à la poste avec accusé de réception huit jours au | dagen voor de zitting, opgeroepen bij ter post aangetekend schrijven |
moins avant l'audience; la convocation indique le lieu, jours et | met ontvangstbewijs; de oproeping vermeldt de plaats waar en de dagen |
heures auxquels le dossier peut être consulté. | en uren waarop het dossier kan geraadpleegd worden. |
Cette consultation se fait sur place en présence du secrétaire. | Deze raadpleging gebeurt ter plaatse in het bijzijn van de secretaris. |
§ 4. Les conseils d'agrément siègent au nombre de trois membres, y compris le président. Le président ouvre les séances, les dirige et les lève. Il accorde et retire la parole, clôt les discussions et les délibérations. Le conseil d'agrément délibère à huis clos et statue à la majorité des voix. § 5. Les décisions doivent être notifiées par lettre recommandée à la poste dans les soixante jours qui suivent la date de réception du recours. La notification des décisions favorables mentionne l'obligation de verser dans les quinze jours la provision dont question à l'article 39. § 6. Les listes définitives établies par les conseils d'agrément sont transmises au Ministre qui a les Classes moyennes dans ses | § 4. De erkenningsraden zetelen met drie leden, waaronder de voorzitter. De voorzitter opent de zittingen, leidt ze en heft ze op. Hij verleent en ontneemt het woord, sluit de besprekingen en de beraadslagingen. De erkenningsraad beraadslaagt met gesloten deuren en doet uitspraak bij meerderheid van stemmen. § 5. De beslissingen moeten bij ter post aangetekend schrijven betekend worden binnen de zestig dagen na de datum van ontvangst van het beroep. De betekening van de gunstige beslissingen vermeldt de verplichting om de provisie, waarvan sprake in artikel 39, binnen de vijftien dagen te betalen. § 6. De definitieve lijsten opgesteld door de erkenningsraden worden |
attributions. » | overgemaakt aan de Minister bevoegd voor Middenstand. » |
Art. 29.La même loi est complétée par un article 39, rédigé comme suit : |
Art. 30.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 39, luidende : |
« Art. 39.La provision dont est redevable l'expert en automobiles qui |
« Art. 39.De provisie die de auto-expert die het voorwerp uitmaakt |
a fait l'objet d'une décision favorable du SPF Economie, P.M.E., | van een gunstige beslissing van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand |
Classes moyennes et Energie ou du Conseil d'agrément est de 100 euros. | en Energie of de erkenningsraad, verschuldigd is, bedraagt 100 euro. |
Elle constitue une avance sur sa première cotisation et lui permet de | Ze vormt een voorschot op de eerste bijdrage en laat de betrokkene toe |
participer aux élections constitutives de l'Institut. Déduction faite | deel te nemen aan de inrichtingsverkiezingen van het Instituut. Het |
des frais des premières élections, le solde de cette provision est | saldo van de provisie, verminderd met de kosten van de eerste |
versé à l'Institut après son installation par le Roi. » | verkiezingen, wordt gestort aan het Instituut na zijn installatie door de Koning. » |
Art. 30.La même loi est complétée par un article 40, rédigé comme suit : |
Art. 31.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 40, luidende : |
« Art. 40.§ 1er. Le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
« Art. 40.§ 1. De minister bevoegd voor Middenstand stelt een |
attributions compose une commission électorale dont les membres sont | verkiezingscommissie samen waarvan de leden worden verkozen uit de |
choisis parmi les experts en automobiles inscrits sur les listes | auto-experts ingeschreven op de definitieve lijsten van de |
définitives des conseils d'agrément. | erkenningsraden. |
Dans les soixante jours qui suivent sa composition, cette commission | Binnen zestig dagen volgend op haar samenstelling, wordt deze |
électorale est chargée de l'organisation de la première assemblée | verkiezingscommissie belast met de organisatie van de eerste algemene |
générale de l'Institut. | vergadering van het Instituut. |
Cette assemblée générale qui se déroule le jour fixé par le Roi pour | Deze algemene vergadering, die plaatsvindt op de dag vastgesteld door |
l'installation de l'Institut a pour objet l'élection dont question à | de Koning met het oog op de installatie van het Instituut, beoogt de |
l'article 14. | verkiezing waarvan sprake in artikel 14. |
Le commissaire du gouvernement est présent lors de cette assemblée générale. | De regeringscommissaris is aanwezig op deze algemene vergadering. |
§ 2. Dans les trois mois à compter de l'élection prévue au § 1er, le | § 2. Binnen drie maanden na de in § 1 bedoelde verkiezingen : |
conseil de l'Institut : a) établira le projet de règlement d'ordre intérieur; | a) maakt de raad van het Instituut het ontwerp van huishoudelijk reglement op; |
b) convoquera une nouvelle assemblée générale; | b) roept de raad van het Instituut een nieuwe algemene vergadering |
c) préparera un code de déontologie; | samen; c) bereidt een plichtenleer voor; |
d) établira le projet de règlement de stage qui contient la procédure | d) stelt de raad van het Instituut een stagereglement op dat de in |
d'inscription telle que visée à l'article 13. | artikel 13 bedoelde inschrijvingsprocedure omvat. |
Lors de l'assemblée générale visée à b), le conseil soumettra à | Tijdens de in b) bedoelde algemene vergadering, legt de raad aan de |
l'assemblée générale le règlement d'ordre intérieur et lui | algemene vergadering het huishoudelijke reglement voor en brengt zij |
communiquera le budget pour le premier exercice. » | deze op de hoogte van de begroting voor het eerste dienstjaar. » |
CHAPITRE 3. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK 3. - Diverse bepalingen |
Art. 31.La loi du 12 février 2008 instaurant un nouveau cadre général |
Art. 32.De wet van 12 februari 2008 tot instelling van een nieuw |
pour la reconnaissance des qualifications professionnelles CE est | algemeen kader voor de erkenning van EG-beroepskwalificaties is van |
d'application à la profession d'expert en automobiles. | toepassing op het beroep van auto-expert. |
Art. 32.Le Roi peut modifier les dispositions de la loi du 15 mai |
Art. 33.De Koning kan de bepalingen van de wet van 15 mei 2007 tot |
2007 relative à la reconnaissance et à la protection de la profession | erkenning en bescherming van het beroep van auto-expert en tot |
d'expert en automobiles et créant un Institut des experts en | oprichting van een Instituut van de auto-experts, evenals haar |
automobiles, et les arrêtés pris en son exécution, en vue d'assurer la | uitvoeringsbesluiten, wijzigen met het doel de omzetting in het |
transposition en droit interne de la Directive 2005/36/CE du Parlement | interne recht te verzekeren van de Richtlijnen 2005/36/EG van het |
européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la | Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de |
reconnaissance des qualifications professionnelles, modifiée par la | erkenning van beroepskwalificaties, zoals gewijzigd bij de Richtlijn |
Directive 2006/100/CE du Conseil du 20 novembre 2006 portant | 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een |
adaptation de certaines directives dans le domaine de la libre | aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen in |
circulation des personnes, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et | verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië en |
de la Roumanie et de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et | van de Richtlijn 2006/123/EG van het Europees parlement en de Raad van |
du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché | 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt. |
intérieur. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents. - 53-1199 - 2010/2011 | Stukken. - 53-1199 - 2010/2011 |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 30 juin 2011. | Senaat. Integraal Verslag : 30 juni 2011. |
Sénat | Senaat |
Document. - 5-1141 - 2010/2011 | Stuk. - 5-1141 - 2010/2011 |
Projet non évoqué par le Sénat | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat |