Loi modifiant la réglementation relative à la délivrance du brevet d'invention et au régime de taxes dues en matière de brevets d'invention et en matière de certificats complémentaires de protection | Wet tot wijziging van de regeling betreffende de aflevering van het uitvindingsoctrooi en het takssysteem inzake uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende beschermingscertificaten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
6 MARS 2007. - Loi modifiant la réglementation relative à la | 6 MAART 2007. - Wet tot wijziging van de regeling betreffende de |
délivrance du brevet d'invention et au régime de taxes dues en matière | aflevering van het uitvindingsoctrooi en het takssysteem inzake |
de brevets d'invention et en matière de certificats complémentaires de | uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende beschermingscertificaten |
protection (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 28 mars 1984 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 28 maart 1984 op de |
sur les brevets d'invention | uitvindingsoctrooien |
Art. 2.A l'article 21 de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets |
Art. 2.In artikel 21 van de wet van 28 maart 1984 op de |
d'invention sont apportées les modifications suivantes : | uitvindingsoctrooien worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« Il est assorti d'une opinion écrite sur la brevetabilité de | « Het wordt, bij wijze van voorlichting van de aanvrager, vergezeld |
l'invention au regard des documents cités, à titre d'information pour | van een schriftelijke opinie over de octrooieerbaarheid van de |
le demandeur. Cette opinion est accessible aux tiers dans le dossier | uitvinding aan de hand van de vermelde documenten. Deze opinie is voor |
du brevet délivré. »; | derden toegankelijk in het dossier van het verleende octrooi. »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Le rapport de recherche et l'opinion écrite sont établis par un | « § 2. Het verslag van nieuwheidsonderzoek en de schriftelijke opinie |
organisme intergouvernemental désigné par le Roi. | worden opgemaakt door een door de Koning aangewezen |
intergouvernementele instelling. | |
Ce rapport et cette opinion écrite sont établis sur la base des | Dit verslag en deze schriftelijke opinie worden opgesteld op grond van |
revendications, en tenant compte de la description et, le cas échéant, | de conclusies, rekening houdende met de beschrijving en desgevallend |
des dessins. Ils citent les éléments de l'état de la technique qui | met de tekeningen. Ze vermelden de gegevens van de stand der techniek |
peuvent être pris en considération pour apprécier la nouveauté de | welke kunnen in acht worden genomen bij de beoordeling van de |
l'invention et l'activité inventive. »; | nieuwheid van de uitvinding, en van de uitvinderswerkzaamheid. »; |
3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Le demandeur est tenu d'acquitter une taxe de recherche, | « § 3. De aanvrager dient een taks voor opzoeking te kwijten, die de |
laquelle comprend le coût de la remise de l'opinion écrite mentionnée | kosten omvat voor de overhandiging van de in § 1 vermelde |
au § 1er, dans le délai et suivant les modalités fixés par le Roi. | schriftelijke opinie, binnen de termijn en op de wijze door de Koning |
La différence entre le montant de la redevance à verser à l'organisme | vastgesteld. Het verschil tussen de vergoeding die aan de intergouvernementele |
intergouvernemental visé au § 2, alinéa 1er, pour la fourniture des | instelling als bedoeld in § 2, eerste lid, moet worden betaald voor |
rapports de recherche et la taxe de recherche est prise en charge par | het afleveren van de verslagen van nieuwheidsonderzoek en de |
l'Etat. »; | onderzoekstaks wordt ten laste genomen door de Staat. »; |
4° dans le § 5, les mots "et l'opinion écrite" sont insérés entre les | 4° in § 5, worden de woorden "en de schriftelijke opinie" ingevoegd |
mots "de recherche" et les mots "au demandeur"; | tussen de woorden "van nieuwheidsonderzoek" en de woorden "aan de aanvrager"; |
5° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 5° § 5 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le demandeur peut également déposer, à titre informatif, des | « De aanvrager kan alsook, ter informatie, schriftelijke informele |
commentaires informels écrits au sujet de l'opinion écrite qui lui a | commentaren indienen betreffende de schriftelijke opinie die hem werd |
été notifiée. »; | betekend. »; |
6° le § 6 est remplacé par la disposition suivante : | 6° § 6 wordt vervangen als volgt : |
« § 6. Le Roi fixe les conditions et délais pour l'établissement du | « § 6. De Koning bepaalt de voorwaarden en stelt de termijnen vast |
rapport de recherche et de l'opinion écrite, pour la remise des | binnen welke het verslag van nieuwheidsonderzoek en de schriftelijke |
commentaires informels et pour la modification des revendications, de | opinie dienen opgemaakt te worden, de informele commentaren dienen te |
worden ingediend en de wijzigingen aan de conclusies, aan de | |
la description et de l'abrégé. »; | beschrijving en aan het uittreksel dienen te geschieden. »; |
7° le § 8 est remplacé par la disposition suivante : | 7° § 8 wordt vervangen als volgt : |
« § 8. Le Roi peut décider que, si un rapport de recherche et | « § 8. Indien een verslag van nieuwheidsonderzoek en de begeleidende |
l'opinion écrite qui l'accompagne, établis par l'organisme | schriftelijke opinie, opgemaakt door de intergouvernementele |
intergouvernemental visé au § 2 du présent article et portant sur une | instelling bedoeld in § 2 van dit artikel die handelen over een |
invention identique à celle pour laquelle une demande de brevet est | uitvinding die identiek is aan deze waarvoor een octrooiaanvraag in |
déposée en Belgique, ont été produits, avant l'expiration du délai | België ingediend is, vóór de afloop van de termijn vastgelegd voor de |
fixé pour l'acquittement de la taxe de recherche visée au § 3, dans la | kwijting van de opzoekingstaks bedoeld in § 3 in de |
verleningsprocedure van een buitenlands octrooi ingediend werden, mag | |
procédure de délivrance d'un brevet étranger, ce rapport de recherche | de Koning beslissen dat dit verslag van nieuwheidsonderzoek en deze |
et cette opinion écrite pourront, sous les conditions fixées par Lui, | schriftelijke opinie, onder de voorwaarden door Hem vastgelegd, zullen |
être utilisés, sur requête du demandeur, dans la procédure de | kunnen aangewend worden, op verzoek van de aanvrager, bij de |
délivrance du brevet belge. ». | verleningsprocedure van het Belgisch octrooi. » . |
Art. 3.L'article 22, § 3, de la même loi est complété comme suit : |
Art. 3.Artikel 22, § 3, van dezelfde wet wordt aangevuld als volgt : |
« L'opinion écrite visée à l'article 21, § 1er, ne lie aucunement | « De in artikel 21, § 1, beoogde schriftelijke opinie bindt de Dienst |
l'Office et ne peut valoir à titre d'examen de la brevetabilité de | geenszins en kan niet gelden als onderzoek naar de octrooieerbaarheid |
l'invention. ». | van de uitvinding. » . |
Art. 4.Dans l'article 23, alinéa 2, de la même loi, les mots |
Art. 4.In artikel 23, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
"l'opinion écrite, les commentaires informels," sont insérés entre les | "de schriftelijke opinie, de informele commentaren," ingevoegd tussen |
mots "le rapport de recherche sur l'invention," et les mots "la | de woorden "het verslag van nieuwheidsonderzoek aangaande de |
nouvelle rédaction". | uitvinding," en de woorden "de nieuwe tekst". |
Art. 5.Un article 31ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 31ter ingevoegd, luidende : |
§ 1er Sans préjudice du § 2, le Roi est l'autorité compétente au sens | § 1. Onverminderd § 2, is de Koning de bevoegde autoriteit in de zin |
de l'article 2.4. du Règlement (CE) N° 816/2006 du Parlement européen | van artikel 2.4. van de Verordening (EG) nr. 816/2006 van het Europees |
et du Conseil du 17 mai 2006 concernant l'octroi de licences | Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de verlening van |
obligatoires pour des brevets visant la fabrication de produits | dwanglicenties voor octrooien inzake de vervaardiging van |
pharmaceutiques destinés à l'exportation vers des pays connaissant des | farmaceutische producten voor uitvoer naar landen met |
problèmes de santé publique. | volksgezondheidsproblemen. |
Les décisions relatives à l'octroi, à la révision, au rejet et au | De beslissingen tot de toekenning, herziening, weigering en intrekking |
retrait d'une licence obligatoire sont prises par arrêté délibéré en | van een dwanglicentie worden genomen bij besluit vastgesteld na |
Conseil des ministres. | overleg in de Ministerraad. |
§ 2. Le Roi peut désigner les autorités belges compétentes pour mettre | § 2. De Koning kan bepalen welke Belgische autoriteiten bevoegd zijn |
en oeuvre les articles 6.1., 7, 14, 16.1., alinéa 2, 16.3. et 16.4. du | om de artikelen 6.1, 7, 14, 16.1., tweede lid, 16.3 en 16.4 van de |
Règlement (CE) N° 816/2006. | Verordening (EG) nr. 816/2006 toe te passen. |
§ 3. Le Roi est habilité à fixer des exigences purement formelles ou | § 3. De Koning kan de louter formele of administratieve voorschriften |
administratives nécessaires pour le traitement efficace des demandes | bepalen die nodig zijn voor de efficiente behandeling van de aanvragen |
de licence obligatoire visées par le Règlement (CE) N° 816/2006. | voor dwanglicenties bedoeld in de Verordening (EG) nr. 816/2006. |
§ 4. Les articles 31, 31bis et 32 à 38 ne s'appliquent pas à la | § 4. De artikelen 31, 31bis en 32 tot en met 38 zijn niet van |
licence obligatoire visée au présent article. Les dispositions du | toepassing op de gedwongen licentie beoogd in dit artikel. De |
présent article ne s'appliquent pas aux licences obligatoires visées | bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de gedwongen |
aux articles 31, 31bis et 32 à 38. | licenties beoogd door de artikelen 31, 31bis en 32 tot en met 38. |
Art. 6.Dans l'article 39, § 2, de la même loi, les mots "et l'opinion |
Art. 6.In artikel 39, § 2, van dezelfde wet worden de woorden "en de |
écrite" sont insérés entre les mots "rapport de recherche" et les mots | schriftelijke opinie" ingevoegd tussen de woorden "verslag van |
"dont question". | nieuwheidsonderzoek" en de woorden "waarvan sprake". |
Art. 7.A l'article 40, § 1er, de la même loi, sont apportées les |
Art. 7.In artikel 40, § 1, van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er est complété par les alinéas suivants : | 1° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le montant de la taxe annuelle et de la surtaxe est fixé dans le | « Het bedrag van de jaartaks en van de toeslag wordt vastgesteld in de |
tableau annexé à la présente loi. | tabel in bijlage bij deze wet. |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, augmenter | De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ou diminuer le montant de la taxe annuelle et de la surtaxe, sans que | Ministerraad, het bedrag van de jaartaks en van de toeslag verhogen of |
cette augmentation ou cette diminution puisse dépasser 10 % du montant | verminderen, zonder dat deze verhoging of vermindering 10 % van het |
de la taxe annuelle et de la surtaxe fixé par la présente loi, de | bedrag van de jaartaks en de toeslag vastgesteld in deze wet mag |
façon à tenir compte de l'inflation et de la moyenne des montants | overschrijden, zodat rekening wordt gehouden met de inflatie en met |
cumulés des taxes annuelles perçues par les Etats membres de | het gemiddelde van de gecumuleerde bedragen van de jaartaksen geïnd |
l'Organisation européenne des brevets. »; | door de lidstaten van de Europese Octrooiorganisatie. »; |
2° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit : | 2° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : |
« § 3. En ce qui concerne les personnes visées à l'article 71, § 3, le | « § 3. Wat de personen betreft als bedoeld in artikel 71, § 3, wordt |
montant de la taxe annuelle et de la surtaxe est réduit de 50 %. Le | het bedrag van de jaartaks en van de toeslag met 50 % verminderd. De |
Roi fixe les modalités de demande de réduction du montant de la taxe | Koning bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van de aanvraag tot |
annuelle et de la surtaxe visée au présent paragraphe. ». | vermindering van de jaartaks en van de toeslag bedoeld in deze |
paragraaf. » . | |
Art. 8.A l'article 71 de la même loi, modifié par la loi du 28 |
Art. 8.In artikel 71 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 |
janvier 1997 et l'arrêté royal du 20 juillet 2000, sont apportées les | januari 1997 en het koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Sans préjudice de l'article 40, le Roi fixe le montant, le | « § 1. Onverminderd artikel 40, bepaalt de Koning het bedrag, de |
délai et le mode de paiement des taxes, taxes supplémentaires et | termijn en de wijze van betaling der taksen, bijkomende taksen en |
redevances prévues par la présente loi ou en vertu de celle-ci. »; | vergoedingen waarin bij of krachtens deze wet is voorzien. »; |
2° Au § 3, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 2° In § 3, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Sans préjudice de l'article 40, le Roi peut réduire les taxes, taxes | « Onverminderd artikel 40 kan de Koning de taksen, bijkomende taksen |
supplémentaires et redevances qu'Il désigne en faveur des personnes | en vergoedingen, die Hij aanwijst, verminderen voor de natuurlijke |
physiques, ressortissant d'un Etat membre, soit de l'Espace Economique | personen, onderdanen van een lidstaat, hetzij van de Europese |
Européen, soit de l'Organisation mondiale du Commerce, si leurs | Economische Ruimte, hetzij van de Wereldhandelsorganisatie, indien hun |
revenus n'excèdent pas la quotité du revenu exemptée d'impôt fixée aux | |
articles 131 et suivants du Code des Impôts sur les Revenus 1992. Le | inkomsten niet de belastingvrije som bepaald in artikel 131 en |
cas échéant, les revenus exprimés en monnaies étrangères sont | volgende van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 |
convertis en euros au cours moyen de la monnaie concernée. ». | overschrijden. In voorkomend geval worden de in vreemde munt |
uitgedrukte inkomsten omgezet in euro tegen de middenkoers van de | |
betrokken munt. » . | |
Art. 9.A l'article 72 de la même loi, sont apportées les |
Art. 9.In artikel 72 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° L'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° Het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Le paiement des taxes et redevances prévues par la présente loi, ou | « De betaling der taksen en vergoedingen, voorzien bij deze wet of tot |
de inning waartoe deze wet machtiging verleent, wordt als geldig | |
dont la perception est autorisée par elle, est valablement fait s'il | beschouwd indien ze werd verricht met de inachtneming van het op de |
est effectué au taux en vigueur au jour du paiement. »; | betalingsdag van kracht zijnde bedrag. »; |
2° L'alinéa 2 est abrogé. | 2° Het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 10.La même loi est complétée par le tableau figurant en annexe 1 |
Art. 10.Dezelfde wet wordt aangevuld met de tabel in bijlage 1 van |
de la présente loi. | deze wet. |
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 29 juillet 1994 | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 29 juli 1994 betreffende |
sur le certificat complémentaire de protection pour les médicaments | het beschermingscertificaat voor geneesmiddelen |
Art. 11.L'article 1er, § 1er, de la loi du 29 juillet 1994 sur le |
Art. 11.Artikel 1, § 1, van de wet van 29 juli 1994 betreffende het |
certificat complémentaire de protection pour les médicaments est | beschermingscertificaat voor geneesmiddelen wordt vervangen als volgt |
remplacé par la disposition suivante : | : |
« § 1er. Sans préjudice de l'alinéa 2, le Roi fixe le montant, le | « § 1. Onverminderd het tweede lid, bepaalt de Koning het bedrag, de |
délai et le mode de paiement des taxes, taxes supplémentaires et | termijn en de wijze van betaling van taksen, bijkomende taksen en |
redevances à payer pour les demandes de certificats complémentaires et | vergoedingen voor de aanvragen van aanvullende certificaten en |
les certificats complémentaires de protection pour les médicaments | aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen als bedoeld |
visés par le Règlement (CEE) n° 1768/92 du Conseil du 18 juin 1992 | in de Verordening (EEG) nr. 1768/92 van de Raad van 18 juni 1992 |
concernant la création d'un certificat complémentaire de protection | betreffende de invoering van een aanvullend beschermingscertificaat |
pour les médicaments. | voor geneesmiddelen. |
Le montant de la taxe annuelle et de la surtaxe éventuelle à payer | Het bedrag van de jaartaks en van de eventuele toeslag te betalen voor |
pour le maintien en vigueur des demandes de certificats | het in stand houden van de aanvragen van aanvullende certificaten en |
complémentaires et des certificats complémentaires de protection pour | aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen wordt |
les médicaments est fixé dans le tableau annexé à la présente loi. | vastgesteld in de tabel in bijlage bij deze wet. |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, augmenter | De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ou diminuer le montant de la taxe annuelle et de la surtaxe, sans que | Ministerraad, het bedrag van de jaartaks en van de toeslag verhogen of |
cette augmentation ou cette diminution puisse dépasser 10 % du montant | verminderen, zonder dat deze verhoging of vermindering 10 % van het |
de la taxe annuelle et de la surtaxe fixé par la présente loi, de | bedrag van de jaartaks en de toeslag vastgesteld in deze wet mag |
façon à tenir compte de l'inflation et de la moyenne des montants | overschrijden, zodat rekening wordt gehouden met de inflatie en met |
cumulés des taxes annuelles perçues par les Etats membres de | het gemiddelde van de gecumuleerde bedragen van de jaartaksen geïnd |
l'Organisation européenne des brevets. ». | door de lidstaten van de Europese Octrooiorganisatie. ». |
Art. 12.La même loi est complétée par le tableau figurant en annexe 2 de la présente loi. |
Art. 12.Dezelfde wet wordt aangevuld met de tabel opgenomen in bijlage 2 van deze wet. |
CHAPITRE IV. - Modifications de la loi du 5 juillet 1998 sur le | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet van 5 juli 1998 betreffende het |
certificat complémentaire de protection | aanvullend beschermingscertificaat |
pour les produits phytopharmaceutiques | voor gewasbeschermingsmiddelen |
Art. 13.L'article 2 de la loi du 5 juillet 1998 sur le certificat |
Art. 13.Artikel 2 van de wet van 5 juli 1998 betreffende het |
complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques | aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Sans préjudice de l'alinéa 2, le Roi fixe le montant, le délai et le | « Onverminderd het tweede lid, bepaalt de Koning het bedrag, de |
mode de paiement des taxes, taxes supplémentaires et redevances à | termijn en de wijze van betaling van de taksen, bijkomende taksen en |
payer pour les demandes de certificats complémentaires et les | vergoedingen voor de aanvragen van aanvullende certificaten en de |
certificats complémentaires de protection pour les produits | aanvullende beschermingscertificaten voor de gewasbeschermingsmiddelen |
phytopharmaceutiques visés par le Règlement (CE) n° 1610/96 du | als bedoeld in Verordening (EG) nr. 1610/96 van het Europese Parlement |
Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 1996 concernant la | en van de Raad van 23 juli 1996 betreffende de invoering van een |
création d'un certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques. | aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen. |
Le montant de la taxe annuelle et de la surtaxe éventuelle à payer | Het bedrag van de jaartaks en van de eventuele toeslag te betalen voor |
pour le maintien en vigueur des demandes de certificats | het in stand houden van de aanvragen van aanvullende certificaten en |
complémentaires et des certificats complémentaires de protection pour | aanvullende beschermingscertificaten voor gewasbeschermingsmiddelen, |
les produits phytopharmaceutiques est fixé dans le tableau annexé à la présente loi. | wordt vastgesteld in de tabel in bijlage bij deze wet. |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, augmenter | De Koning kan, in een besluit vastgesteld na overleg in de |
ou diminuer le montant de la taxe annuelle et de la surtaxe, sans que | Ministerraad, het bedrag van de jaartaks en van de toeslag verhogen of |
cette augmentation ou cette diminution puisse dépasser 10 % du montant | verminderen, zonder dat deze verhoging of vermindering 10 % van het |
de la taxe annuelle et de la surtaxe fixé par la présente loi, de | bedrag van de jaartaks en de toeslag vastgesteld in deze wet mag |
façon à tenir compte de l'inflation et de la moyenne des montants | overschrijden, zodat rekening wordt gehouden met de inflatie en met |
cumulés des taxes annuelles perçues par les Etats membres de | het gemiddelde van de gecumuleerde bedragen van de jaartaksen geïnd |
l'Organisation européenne des brevets. ». | door de lidstaten van de Europese Octrooiorganisatie. ». |
Art. 14.La même loi est complétée par le tableau figurant en annexe 3 de la présente loi. |
Art. 14.Dezelfde wet wordt aangevuld met de tabel opgenomen in bijlage 3 van deze wet. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 15.Les dispositions des articles 2 à 4 et 6 sont applicables aux |
Art. 15.De bepalingen van de artikelen 2 tot 4 en 6 zijn toepasbaar |
demandes de brevets déposées à partir du 1er janvier 2007. | op de octrooiaanvragen ingediend vanaf 1 januari 2007. |
Les dispositions des articles 7 à 10 sont applicables aux demandes de | De bepalingen van de artikelen 7 tot 10 zijn van toepassing op de |
brevets déposées, et aux brevets délivrés, avant la date d'entrée en | aanvragen van octrooien, en op de octrooien, die vóór de |
vigueur de ces dispositions. | inwerkingtreding van deze bepalingen zijn ingediend of verleend. |
Les dispositions des articles 11 et 12 sont applicables aux demandes | De bepalingen van de artikelen 11 en 12 zijn van toepassing op de |
de certificats complémentaires de protection pour les médicaments | aanvragen van beschermingscertificaten voor geneesmiddelen, en op de |
déposées, et aux certificats complémentaires de protection pour les | beschermingscertificaten voor geneesmiddelen, die vóór de |
médicaments délivrés, avant la date d'entrée en vigueur de ces dispositions. | inwerkingtreding van deze bepalingen zijn ingediend of verleend. |
Les dispositions des articles 13 et 14 sont applicables aux demandes | De bepalingen van de artikelen 13 en 14 zijn van toepassing op de |
de certificats complémentaires de protection pour les produits | aanvragen van aanvullende beschermingscertificaten voor |
phytopharmaceutiques déposées, et aux certificats complémentaires de | gewasbeschermingsmiddelen, en op de aanvullende |
protection pour les produits phytopharmaceutiques délivrés, avant la | beschermingscertificaten voor gewasbeschermingsmiddelen, die vóór de |
date d'entrée en vigueur de ces dispositions. | inwerkingtreding van deze bepalingen zijn ingediend of verleend. |
Art. 16.A l'exception du présent article le Roi fixe la date d'entrée |
Art. 16.Uitgezonderd dit artikel bepaalt de Koning voor elk artikel |
en vigueur de chacune des dispositions de la présente loi. | van deze wet de dag waarop het in werking treedt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Tableau à annexer à la loi du 28 mars 1984 sur les brevets d'invention | Tabel om te voegen bij de wet van 28 maart 1984 op de uitvindingsoctrooien |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à la loi du 6 mars 2007 modifiant la | Gezien om te worden gevoegd bij de wet van 6 maart 2007 tot wijziging |
réglementation relative à la délivrance du brevet d'invention et au | van de regeling betreffende de aflevering van het uitvindingsoctrooi |
régime de taxes dues en matière de brevets d'invention et en matière | en het takssysteem inzake uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende |
de certificats complémentaires de protection. | beschermingscertificaten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Tableau à annexer à la loi du 29 juillet 1994 sur le certificat | Tabel om te voegen bij de wet van 29 juli 1994 betreffende het |
complémentaire de protection pour les médicaments | aanvullend beschermingscertificaat voor geneesmiddelen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à la loi du 6 mars 2007 modifiant la | Gezien om te worden gevoegd bij de wet van 6 maart 2007 tot wijziging |
réglementation relative à la délivrance du brevet d'invention et au | van de regeling betreffende de aflevering van het uitvindingsoctrooi |
régime de taxes dues en matière de brevets d'invention et en matière | en het takssysteem inzake uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende |
de certificats complémentaires de protection. | beschermingscertificaten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Tableau à annexer à la loi du 5 juillet 1998 sur le certificat | Tabel om te voegen bij de wet van 5 juli 1998 betreffende het |
complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques | aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à la loi du 6 mars 2007 modifiant la | Gezien om te worden gevoegd bij de wet van 6 maart 2007 tot wijziging |
réglementation relative à la délivrance du brevet d'invention et au | van de regeling betreffende de aflevering van het uitvindingsoctrooi |
régime de taxes dues en matière de brevets d'invention et en matière | en het takssysteem inzake uitvindingsoctrooien en inzake aanvullende |
de certificats complémentaires de protection. | beschermingscertificaten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
51-2756 - 2006/2007 : N° 1; projet de loi. - N° 2 : amendements. - N° | 51-2756 - 2006/2007 : Nr. 1 : wetsontwerp. - Nr. 2 : amendementen. |
3 : rapport. - N° 4 : texte adopté par la commission. - N° 5 : texte | Nr._3 : verslag. - Nr. 4 : tekst aangenomen door de commissie. - Nr. 5 |
adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | : teskt aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 8 février 2007. | Senaat. Integraal verslag : 8 februari 2007. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
3-2060 - 2006/2007 : N° 1 : projet non évoqué par le Sénat. | 3-2060 - 2006/2007 : Nr. 1 : ontwerp niet geëvoceered door de Senaat. |