Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 06/05/2009
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses relatives à l'asile et à l'immigration "
Loi portant des dispositions diverses relatives à l'asile et à l'immigration Wet houdende diverse bepalingen betreffende asiel en immigratie
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE
PUBLIC FEDERAL INTERIEUR OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
6 MAI 2009. - Loi portant des dispositions diverses relatives à 6 MEI 2009. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende asiel en
l'asile et à l'immigration (1) immigratie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 december 1980 betreffende
au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
étrangers verwijdering van vreemdelingen

Art. 2.Dans l'article 39/19, § 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur

Art. 2.In artikel 39/19, § 2, van de wet van 15 december 1980

l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
étrangers, inséré par la loi du 15 septembre 2006, les mots « en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd bij de wet van 15
trente-cinq ans accomplis » sont remplacés par les mots « trente ans september 2006, worden de woorden « volle vijfendertig jaar oud »
accomplis ». vervangen door de woorden « volle dertig jaar oud ».

Art. 3.A l'article 39/21 de la même loi, inséré par la loi du 15

Art. 3.In artikel 39/21 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15

septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 2 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Les membres du Conseil et du greffe ainsi que l'administrateur sont « De leden van de Raad en van de griffie alsook de beheerder worden
également censés avoir justifié de la connaissance de la langue autre ook geacht de in het eerste lid bepaalde kennis van de andere taal dan
que celle de leur diplôme visée à l'alinéa 1er, s'ils justifient de la die waarin hun diploma is gesteld te hebben geleverd, indien ze het
connaissance de la langue française ou néerlandaise, visée à l'article bewijs leveren van de in artikel 43, § 3, derde lid, van de wetten op
43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en matière het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij
administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966, ou koninklijk besluit van 18 juli 1966, of van de in de artikelen 5 en 7
aux articles 5 et 7 de la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het
des langues à l'armée. »; leger, bedoelde kennis van de Nederlandse of Franse taal. »;
2° dans le paragraphe 3, un alinéa, rédigé comme suit, est inséré 2° in paragraaf 3 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid
entre les alinéas 1er et 2 : ingevoegd, luidende :
« Un membre du Conseil ou du greffe est également censé avoir justifié
de la connaissance de la langue allemande visée à l'alinéa 1er, s'il « Een lid van de Raad of van de griffie wordt ook geacht de in het
justifie de la connaissance de la langue allemande pour le niveau A, eerste lid bepaalde kennis van de Duitse taal te hebben geleverd,
visée à l'article 15, § 1er, alinéa 3, des lois sur l'emploi des indien het het bewijs levert van de door artikel 15, § 1, derde lid,
langues en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal du van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
18 juillet 1966, ou s'il prouve que, pour être nommé fonctionnaire gecoördineerd bij koninklijk besluit van 18 juli 1966, bepaalde kennis
van de Duitse taal voor het niveau A, of aantoont dat het, om tot
conformément à l'article 43, § 4, alinéa 3, des lois précitées, il a ambtenaar te worden benoemd, overeenkomstig artikel 43, § 4, derde
passé son examen d'admission à cette fonction en allemand. » lid, van de voornoemde wetten zijn toelatingsexamen tot dit ambt in het Duits heeft afgelegd. »

Art. 4.Dans l'article 39/27, § 1er, alinéa 1er, de la même loi,

Art. 4.In artikel 39/27, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd

inséré par la loi du 15 septembre 2006 et modifié par la loi du 27 bij de wet van 15 september 2006 en gewijzigd bij de wet van 27
décembre 2006, les mots « Ministre de l'Intérieur » sont remplacés par december 2006, worden de woorden « de Minister van Binnenlandse Zaken
le mot « ministre ». » vervangen door de woorden « de minister ».

Art. 5.L'article 39/57 de la même loi, inséré par la loi du 15

Art. 5.Artikel 39/57 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15

septembre 2006, modifié par la loi du 27 décembre 2006 et september 2006, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006 en
partiellement annulé par l'arrêt n° 81/2008 de la Cour gedeeltelijk vernietigd bij het arrest nr. 81/2008 van het
constitutionnelle, est remplacé par ce qui suit : Grondwettelijk Hof, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 39/57.Les recours visés à l'article 39/2 sont introduits par

«

Art. 39/57.De in artikel 39/2 bedoelde beroepen worden ingediend

requête, dans les trente jours suivant la notification de la décision bij verzoekschrift binnen dertig dagen na de kennisgeving van de
contre laquelle ils sont dirigés. beslissing waartegen ze zijn gericht.
Lorsque le recours est introduit par un étranger qui se trouve, au Indien het een beroep betreft dat is ingediend door een vreemdeling
moment de la notification de la décision, dans un lieu déterminé visé die zich op het ogenblik van de kennisgeving van de beslissing bevindt
à l'article 74/8 ou qui est mis à la disposition du gouvernement, la in een welbepaalde plaats zoals bedoeld in artikel 74/8 of die ter
beschikking is gesteld van de regering, wordt het verzoekschrift
requête est introduite dans les quinze jours de la notification de la ingediend binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de beslissing
décision contre laquelle il est dirigé. ». waartegen het is gericht. ».

Art. 6.Dans l'article 39/65, alinéa 2, de la même loi, inséré par la

Art. 6.In artikel 39/65, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij

loi du 15 septembre 2006, les mots « et du ministre ou de son délégué de wet van 15 september 2006, worden de woorden « en aan de minister
» sont insérés entre les mots « des parties » et les mots « selon les of zijn gemachtigde » ingevoegd tussen de woorden « aan de partijen »
modalités ». en de woorden « ter kennis gebracht ».

Art. 7.A l'article 39/69, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du

Art. 7.In artikel 39/69, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

15 septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : van 15 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 3 est complétée par les 4°, 5° et 6°, rédigés comme suit : 1° het derde lid wordt aangevuld met de bepalingen onder 4°, 5° en 6°, luidende :
« 4° les requêtes qui ne sont pas signées; « 4° verzoekschriften die niet ondertekend zijn;
5° les requêtes qui ne contiennent pas d'élection de domicile en Belgique; 5° verzoekschriften die geen keuze van woonplaats in België bevatten;
6° les requêtes auxquelles n'est pas joint un inventaire des pièces 6° verzoekschriften waarbij geen inventaris is gevoegd van de stukken
qui doivent toutes être numérotées conformément à cet inventaire. »; die alle overeenkomstig die inventaris moeten zijn genummerd. »;
2° le paragraphe est complété par trois alinéas, rédigés comme suit : « En cas d'application de l'alinéa 3, le greffier en chef adresse à la partie requérante un courrier précisant la raison de la non-inscription au rôle et l'invitant à régulariser sa requête dans les huit jours. La partie requérante qui régularise sa requête dans les huit jours de la réception de l'invitation visée à l'alinéa 4, est censée l'avoir introduite à la date de son premier envoi. Une requête non régularisée ou régularisée de manière incomplète ou tardive est réputée ne pas avoir été introduite. » 2° de paragraaf wordt aangevuld met drie leden, luidende : « In geval van toepassing van het derde lid richt de hoofdgriffier aan de verzoekende partij een brief waarbij wordt meegedeeld waarom het verzoekschrift niet is ingeschreven op de rol en waarbij die partij wordt verzocht binnen acht dagen haar verzoekschrift te regulariseren. De verzoekende partij die haar verzoekschrift regulariseert binnen acht dagen na de ontvangst van het in het vierde lid bedoelde verzoek, wordt geacht het te hebben ingediend op de datum van de eerste verzending ervan. Een verzoekschrift dat niet, onvolledig of laattijdig is geregulariseerd, wordt geacht niet te zijn ingediend. »

Art. 8.Dans l'article 39/71 de la même loi, inséré par la loi du 15

Art. 8.In artikel 39/71 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15

septembre 2006 et modifié par la loi du 27 décembre 2006, les mots « , september 2006 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006 worden de
au ministre ou à son délégué » sont insérés entre les mots « partie woorden « , aan de minister of zijn gemachtigde » ingevoegd tussen de
défenderesse » et les mots « et, lorsqu'il ». woorden « verwerende partij » en de woorden « en, indien ».

Art. 9.L'article 39/76, § 3, alinéa 1er, de la même loi, inséré par

Art. 9.Artikel 39/76, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd

la loi du 15 septembre 2006, est complété par les mots « ou, si la bij de wet van 15 september 2006, wordt aangevuld met de woorden « of,
requête a été régularisée en application de l'article 39/69, § 1er, indien met toepassing van artikel 39/69, § 1, het verzoekschrift
après réception de la régularisation ». geregulariseerd werd, na ontvangst van de regularisatie ».

Art. 10.Dans le texte néerlandais de l'article 39/77, § 1er, alinéa

Art. 10.In artikel 39/77, § 1, tweede lid, van dezelfde wet,

2, de la même loi, inséré par la loi du 15 septembre 2006, le mot « ingevoegd bij de wet van 15 september 2006, wordt het woord « dagen »
dagen » est remplacé par le mot « werkdagen ». vervangen door het woord « werkdagen ».

Art. 11.Dans l'article 39/82, § 4, alinéa 2, de la même loi, inséré

Art. 11.In artikel 39/82, § 4, tweede lid, van dezelfde wet,

par la loi du 15 septembre 2006 et partiellement annulé par l'arrêt n° ingevoegd bij de wet van 15 september 2006 en gedeeltelijk vernietigd
81/2008 de la Cour constitutionnelle, les mots « dans les cinq jours, bij het arrest nr. 81/2008 van het Grondwettelijk Hof, worden in de
sans que ce délai puisse être inférieur à trois jours ouvrables, » tweede zin de woorden « binnen vijf dagen, zonder dat dit minder dan
sont insérés dans la deuxième phrase entre les mots « en application drie werkdagen mag bedragen, » ingevoegd tussen de woorden « met
de la présente disposition » et les mots « suivant la notification de toepassing van deze bepaling » en de woorden « na de betekening van de
la décision ». beslissing ».

Art. 12.L'article 39/83 de la même loi, inséré par la loi du 15

Art. 12.Artikel 39/83 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15

septembre 2006 et annulé par l'arrêt n° 81/2008 de l'arrêt de la Cour september 2006 en vernietigd bij het arrest nr. 81/2008 van het
constitutionnelle, est rétabli dans la rédaction suivante : Grondwettelijk Hof, wordt hersteld in de volgende lezing :
«

Art. 39/83.Sauf accord de l'intéressé, il ne sera procédé à

«

Art. 39/83.Behalve mits toestemming van de betrokkene, zal ten

aanzien van een vreemdeling die het voorwerp uitmaakt van een
l'exécution forcée de la mesure d'éloignement ou de refoulement dont verwijderings- of terugdrijvingsmaatregel, slechts tot gedwongen
l'étranger fait l'objet, qu'au plus tôt cinq jours après la uitvoering van deze maatregel worden overgegaan ten vroegste vijf
notification de la mesure, sans que ce délai puisse être inférieur à dagen, zonder dat dit minder dan drie werkdagen mag bedragen, na de
trois jours ouvrables. » kennisgeving van de maatregel. »

Art. 13.Dans l'article 71, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par

Art. 13.In artikel 71, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de

la loi du 10 juillet 1996 et modifié par les lois des 18 février 2003, wet van 10 juli 1996 en gewijzigd bij de wetten van 18 februari 2003,
1er septembre 2004 et 15 septembre 2006, les mots « 52bis , alinéa 4 » 1 september 2004 en 15 september 2006, worden de woorden « 52bis ,
sont remplacés par les mots « 52/4, alinéa 4 ». vierde lid » vervangen door de woorden « 52/4, vierde lid ».
CHAPITRE 3. - Disposition temporaire relative à la résorption de HOOFDSTUK 3. - Tijdelijke bepaling betreffende de inhaling van de
l'arriéré du contentieux achterstand met betrekking tot de betwistingen

Art. 14.§ 1er. Afin de pouvoir résorber la charge de travail dans le

Art. 14.§ 1. Teneinde de werkvoorraad met betrekking tot de

contentieux, le chiffre fixé à l'article 39/4 de la loi du 15 décembre betwistingen weg te werken, wordt het in artikel 39/4 van de wet van
1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het
l'éloignement des étrangers est porté temporairement de 26 à 28, soit, verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, bepaalde
augmenté de deux juges au contentieux des étrangers, dont un cijfer tijdelijk van 26 tot 28 verhoogd, zijnde met twee rechters in
appartient au rôle linguistique francophone et l'autre au rôle vreemdelingenzaken, van wie een behoort tot de Franse taalrol en de
linguistique néerlandophone. andere tot de Nederlandse taalrol.
Sans préjudice de l'application éventuelle de l'article 39/6, § 1er, Onverminderd de mogelijke toepassing van artikel 39/6, § 1, vijfde
alinéa 5, de la loi visée au § 1er, alinéa 1er, le premier président, lid, van de in § 1, eerste lid, bedoelde wet, wijst de eerste
en étroite concertation avec le président et les présidents de chambre voorzitter in nauw overleg met de voorzitter en de betrokken
concernés, affecte ces magistrats à une ou plusieurs chambres en kamervoorzitters deze magistraten toe aan één of meer kamers in
fonction de la charge de travail dans ces chambres. functie van de werkvoorraad in deze kamers.
Les fonctions visées au premier alinéa sont déclarées vacantes après De in het eerste lid bedoelde ambten worden vacant verklaard na
approbation du ministre de la Politique de migration et d'asile. goedkeuring van de minister van Migratie- en asielbeleid.
Il est mis fin de plein droit à l'augmentation visée au premier alinéa De in het eerste lid bedoelde verhoging houdt van rechtswege op te
le dernier jour de la troisième année judiciaire complète suivant bestaan de laatste dag van het derde volledige gerechtelijke jaar na
l'installation des deux juges au contentieux des étrangers. Cette de installatie van beide rechters in vreemdelingenzaken. Deze
mesure peut être reconduite par le Roi une seule fois, pour une maatregel kan eenmaal voor een periode van twee gerechtelijke jaren
période de deux années judiciaires, après approbation du « plan de door de Koning worden verlengd na goedkeuring van het « plan tot
résorption de l'arriéré ». Ce plan est établi après trois ans par le inhaling van de achterstand ». Dit plan wordt na drie jaar door de
premier président, en étroite concertation avec le président. Il fait eerste voorzitter, in nauw overleg met de voorzitter opgesteld. Het
état de la manière concrète dont les juges visés au premier alinéa bevat een concrete beschrijving van de wijze waarop de in het eerste
contribuent à la résorption de la charge de travail du Conseil du lid bedoelde magistraten worden aangewend om de werkvoorraad bij de
Contentieux des Étrangers. Raad voor Vreemdelingenbetwistingen weg te werken.
§ 2. Le premier président fait, dans son rapport d'activité annuel, § 2. De eerste voorzitter doet in zijn jaarlijks werkingsverslag,
prévu à l'article 39/27, § 1er, alinéa 1er, de la loi visée au § 1er, waarin artikel 39/27, § 1, eerste lid, van de in § 1, eerste lid,
alinéa 1er, rapport sur l'affectation du nombre supplémentaire de bedoelde wet voorziet, verslag over de aanwending van het op grond van
juges au contentieux des étrangers, visé au § 1er et sur les progrès § 1 verhoogd aantal rechters in vreemdelingenzaken en over de
accomplis dans la résorption de la charge de travail. vooruitgang in de wegwerking van de werkvoorraad.
§ 3. Les titulaires de la fonction de juge au contentieux des § 3. Zij aan wie in toepassing van dit artikel een ambt van rechter in
étrangers, conférée en application du présent article, sont nommés vreemdelingenzaken wordt verleend, worden in het ambt benoemd. Zij
dans la fonction. Ils occupent la fonction à partir de leur prestation bezetten het ambt vanaf hun eedaflegging. Van rechtswege bezetten zij
de serment. Ils accèdent de plein droit aux emplois visés à l'article de in artikel 39/4 van de in § 1, eerste lid, bedoelde wet, bedoelde
39/4 de la loi visée au § 1er, alinéa 1er, lorsque ceux-ci sont betrekkingen wanneer deze vrijkomen en voor zover zij het bewijs
vacants et pour autant qu'ils justifient de la connaissance leveren van de talenkennis die voor het bekleden van de vrijgekomen
linguistique requise pour occuper l'emploi devenu vacant. betrekking is vereist.
En fonction des nécessités du service, le premier président affecte, Naar gelang van de noden van de dienst wijst de eerste voorzitter, in
en concertation avec le président, les juges au contentieux des overleg met de voorzitter, de in overtal benoemde rechters in
étrangers nommés en surnombre, pour la durée qu'il détermine, à une vreemdelingenzaken aan, voor de duur die hij bepaalt, in een kamer in
chambre du Conseil du Contentieux des Etrangers. Il en fait mention de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen. Hij maakt hiervan melding in
dans le rapport d'activité visé au § 2. het in § 2 bedoelde werkingsverslag.
§ 4. Le premier président veille à ce que la parité soit maintenue au § 4. De eerste voorzitter waakt erover dat de pariteit in de algemene
sein de l'assemblée générale. vergadering behouden blijft.
CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 20 juillet 1991 portant des HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale
dispositions sociales et diverses en diverse bepalingen

Art. 15.Dans l'article 7, § 2, alinéa 1er, 5°, de la loi du20 juillet

Art. 15.In artikel 7, § 2, eerste lid, 5°, van de wet van 20 juli

1991 portant des dispositions sociales et diverses, remplacé par la 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, vervangen bij de wet van
loi du 20 mai 1997, les mots « de la Commission permanente de recours 20 mei 1997, worden de woorden « de Vaste Beroepscommissie voor
des réfugiés » sont remplacés par les mots « du Conseil du Contentieux vluchtelingen » vervangen door de woorden « de Raad voor
des Etrangers ». Vreemdelingenbetwistingen ».
CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 22 avril 1960 portant HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 22 april 1960 houdende
approbation de l'Arrangement relatif aux marins réfugiés, signé à La goedkeuring van de Overeenkomst betreffende de
Haye, le 23 novembre 1957 zeelieden-vluchtelingen, ondertekend op 23 november 1957, te
's-Gravenhage

Art. 16.Dans l'article 2 de la loi du 22 avril 1960 portant

Art. 16.In artikel 2 van de wet van 22 april 1960 houdende

approbation de l'Arrangement relatif aux marins réfugiés, signé à La goedkeuring van de Overeenkomst betreffende de
Haye, le 23 novembre 1957, remplacé par la loi du 14 juillet 1987, les zeelieden-vluchtelingen, ondertekend op 23 november 1957, te
's-Gravenhage, vervangen bij de wet van 14 juli 1987, worden de
mots « de la Commission permanente de recours des réfugiés » sont woorden « de Vaste Beroepscommissie voor de vluchtelingen » vervangen
remplacés par les mots « du Conseil du Contentieux des Etrangers ». door de woorden « de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen ».
CHAPITRE 6. - Modifications de la loi du 15 septembre 2006 réformant HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van de wet van 15 september 2006 tot
le Conseil d'État et créant un Conseil du Contentieux des Étrangers hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen

Art. 17.A l'article 237, § 2, deuxième alinéa, de la loi du 15

Art. 17.In artikel 237, § 2, tweede lid, van de wet van 15 september

septembre 2006 réformant le Conseil d'Etat et créant un Conseil du 2006 tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een
Contentieux des Etrangers, les mots « au plus tard avant la fin du Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, worden de woorden « ten laatste
premier délai de trois ans » sont remplacés par les mots « au plus op het einde van de eerste termijn van drie jaar » vervangen door de
tard lors de la nomination définitive ». woorden « ten laatste bij de vaste benoeming ».

Art. 18.Dans l'article 238, § 2, alinéa 2, de la même loi, modifié

Art. 18.In artikel 238, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd

par la loi du 27 décembre 2006, les mots « au plus tard avant la fin bij de wet van 27 december 2006, worden de woorden « ten laatste op
du premier délai de cinq ans » sont remplacés par les mots « au plus het einde van de eerste termijn van vijf jaar » vervangen door « ten
tard avant la fin du deuxième délai de cinq ans ». laatste op het einde van de tweede termijn van vijf jaar ».
CHAPITRE 7. - Disposition transitoire HOOFDSTUK 7. - Overgangsbepaling

Art. 19.L'article 7 s'applique uniquement aux recours introduits

Art. 19.Artikel 7 geldt slechts ten aanzien van de beroepen die

après l'entrée en vigueur de la présente loi. werden ingediend na de inwerkingtreding van deze wet.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 6 mai 2009. Gegeven te Brussel, 6 mei 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
La Ministre de la Politique de migration et d'asile, De Minister van Migratie- en asielbeleid,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
_______ _______
Note Nota
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
Doc 52-1787 - 2008/2009 : 52-1787 - 2008/2009 :
001 : Projet de loi. - 002 et 003 : Amendements. - 004 : Erratum. - 001 : Wetsontwerp. - 002 en 003 : Amendementen. - 004 : Erratum. 005 :
005 : Amendement. - 006 : Rapport. - 007 : Texte adopté par la Amendement. - 006 : Verslag. - 007 : Tekst aangenomen door de
commission. - 008 : Texte adopté en séance plénière et transmis au commissie. - 008 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en
Sénat. overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 26 mars 2009. Integraal verslag : 26 maart 2009.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
4-1251 - 2008/2009 : 4-1251 - 2008/2009 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. - N° 2 : Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van
Rapport. - N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen
sanction royale. in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd.
Annales du Sénat : 23 avril 2009. Handelingen van de Senaat : 23 april 2009.
^