← Retour vers "Loi modifiant l'article 138 du Code des impôts sur les revenus 1992 pour tenir compte des enfants mort-nés pour la détermination des personnes à charge "
Loi modifiant l'article 138 du Code des impôts sur les revenus 1992 pour tenir compte des enfants mort-nés pour la détermination des personnes à charge | Wet tot wijziging van artikel 138 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde rekening te houden met doodgeboren kinderen bij de vaststelling van de personen ten laste |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
6 JUILLET 2004. - Loi modifiant l'article 138 du Code des impôts sur | 6 JULI 2004. - Wet tot wijziging van artikel 138 van het Wetboek van |
les revenus 1992 pour tenir compte des enfants mort-nés pour la | de inkomstenbelastingen 1992 teneinde rekening te houden met |
détermination des personnes à charge (1) | doodgeboren kinderen bij de vaststelling van de personen ten laste (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 138 du Code des impôts sur les revenus 1992 est |
Art. 2.Artikel 138 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
complété par l'alinéa suivant : | wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Est également censé faire partie du ménage du contribuable au | « Een doodgeboren kind of een kind verloren bij een miskraam na ten |
premier janvier de l'exercice d'imposition, un enfant mort-né ou perdu | minste 180 dagen zwangerschap wordt eveneens geacht op 1 januari van |
à l'occassion d'une fausse couche survenue après une grossesse d'au | het aanslagjaar deel uit te maken van het gezin van de |
moins 180 jours, à condition que l'événement se soit produit durant la | belastingplichtige op voorwaarde dat de gebeurtenis zich gedurende het |
période imposable. » | belastbaar tijdperk heeft voorgedaan. » |
Art. 3.L'article 2 est applicable à partir de l'exercice d'imposition 2006. |
Art. 3.Artikel 2 is van toepassing vanaf aanslagjaar 2006. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 6 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_________ | ________ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
51-1141 - 2003/2004 : | 51-1141 - 2003/2004 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 17 juin 2004. | de Senaat. Integraal Verslag : 17 juni 2004. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
3-765 - 2003/2004 : | 3-765 - 2003/2004 : |
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat |