Loi relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution | Wet met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
6 JANVIER 2014. - Loi relative à la Sixième Réforme de l'Etat | 6 JANUARI 2014. - Wet met betrekking tot de Zesde Staatshervorming |
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution (1) | inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE 1er. - Disposition générale | TITEL 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE 2. - Renforcement de la politique de sécurité à Bruxelles | TITEL 2. - Versterking van het veiligheidsbeleid in Brussel |
CHAPITRE 1er. - Modifications de la loi provinciale | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van de provinciewet |
Art. 2.Dans l'article 5 de la loi provinciale, remplacé par la loi du |
Art. 2.In artikel 5 van de provinciewet, vervangen bij de wet van 16 |
16 juillet 1993 et modifié par la loi du 1er juillet 1994, les | juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 1 juli 1994, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est abrogé; | 1° paragraaf 1 wordt opgeheven; |
2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots ", outre le commissaire du | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "benevens de |
gouvernement fédéral, gouverneur, prévu au § 1er," sont abrogés; | commissaris van de federale regering, gouverneur, bedoeld in § 1" opgeheven; |
3° le paragraphe 2, alinéa 5, est abrogé; | 3° paragraaf 2, vijfde lid, wordt opgeheven; |
4° le paragraphe 2, alinéa 8, est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 2, achtste lid, wordt vervangen als volgt : |
"Pour le surplus, son statut est identique à celui du commissaire du | "Voor het overige is zijn rechtstoestand gelijk aan die van de |
gouvernement fédéral, gouverneur de province."; | commissaris van de federale regering, provinciegouverneur."; |
5° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 5° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
" § 3. Le vice-gouverneur est assisté par des membres du personnel de | " § 3. De vice-gouverneur wordt bijgestaan door personeelsleden van de |
l'Etat mis à sa disposition par le gouvernement fédéral. Il a la | Staat die de federale regering ter beschikking stelt. Hij heeft de |
direction de ce personnel.". | leiding over dit personeel.". |
CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 21 décembre 1998 portant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 21 december 1998 tot |
création de la "Coopération technique belge" sous la forme d'une | oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een |
société de droit public | vennootschap van publiek recht |
Art. 3.Dans l'article 22, § 7, alinéa 1er, 6°, de la loi du 21 |
Art. 3.In artikel 22, § 7, eerste lid, 6°, van de wet van 21 december |
décembre 1998 portant création de la "Coopération technique belge" | 1998 tot oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de |
sous la forme d'une société de droit public, les mots "les | vorm van een vennootschap van publiek recht worden de woorden "de |
commissaires du gouvernement fédéral, portant les titres de gouverneur | commissarissen van de federale regering die de titel van gouverneur en |
et de vice-gouverneur, institués dans l'arrondissement administratif | vicegouverneur dragen, aangesteld in het administratief arrondissement |
de Bruxelles-Capitale" sont remplacés par les mots "le commissaire du | Brussel-Hoofdstad" vervangen door de woorden "de commissaris van de |
gouvernement fédéral, portant le titre de vice-gouverneur, institué | federale regering die de titel van vice-gouverneur voert, aangesteld |
dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale". | in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad". |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 21 juin 2002 relative au | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 21 juni 2002 betreffende de |
Conseil central des Communautés philosophiques non confessionnelles de | Centrale Raad der niet-confessionele levensbeschouwelijke |
Belgique, aux délégués et aux établissements chargés de la gestion des | gemeenschappen van België, de afgevaardigden en de instellingen belast |
intérêts matériels et financiers des communautés philosophiques non | met het beheer van de materiële en financiële belangen van de erkende |
confessionnelles reconnues | niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen |
Art. 4.Dans l'article 8, alinéa 1er, 6°, de la loi du 21 juin 2002 |
Art. 4.In artikel 8, eerste lid, 6°, van de wet van 21 juni 2002 |
relative au Conseil central des Communautés philosophiques non | betreffende de Centrale Raad der niet-confessionele |
confessionnelles de Belgique, aux délégués et aux établissements | levensbeschouwelijke gemeenschappen van België, de afgevaardigden en |
chargés de la gestion des intérêts matériels et financiers des | de instellingen belast met het beheer van de materiële en financiële |
communautés philosophiques non confessionnelles reconnues, modifié par | belangen van de erkende niet-confessionele levensbeschouwelijke |
la loi du 27 mars 2006, les mots "le gouverneur et" sont abrogés. | gemeenschappen, gewijzigd bij de wet van 27 maart 2006, worden de |
woorden "de gouverneur en" opgeheven. | |
Art. 5.Dans l'article 32 de la même loi, les mots "ou au gouverneur |
Art. 5.In artikel 32 van dezelfde wet worden de woorden "of aan de |
de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale" sont abrogés. | gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad" opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 42, alinéa 4, de la même loi, les mots "de la |
Art. 6.In artikel 42, vierde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
province concernée ou de l'arrondissement administratif de | "de gouverneur van de betrokken provincie of van het administratief |
Bruxelles-Capitale" sont remplacés par les mots "de province". | arrondissement Brussel-Hoofdstad" vervangen door de woorden "de |
provinciegouverneur". | |
Art. 7.Dans l'article 43, alinéa 3, de la même loi, les mots "de la |
Art. 7.In artikel 43, derde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
province concernée ou de l'arrondissement administratif de | "de gouverneur van de betrokken provincie of van het administratief |
Bruxelles-Capitale" sont remplacés par les mots "de province". | arrondissement Brussel-Hoofdstad" vervangen door de woorden "de |
provinciegouverneur". | |
TITRE 3. - Modifications légales en matière des transferts | TITEL 3. - Wetswijzigingen inzake de bevoegdheidsoverdrachten inzake |
de compétences en matière de mobilité et de sécurité routière | mobiliteit en verkeersveiligheid |
CHAPITRE 1er. - Modification de la loi du 5 août 1992 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de wet van 5 augustus 1992 |
sur la fonction de police | op het politieambt |
Art. 8.L'article 15 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
Art. 8.Artikel 15 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, |
police, modifié par la loi du 7 décembre 1998, est complété par un | gewijzigd bij de wet van 7 december 1998, wordt aangevuld met een lid, |
alinéa rédigé comme suit : | luidende : |
"Cet article est également applicable aux infractions aux règlements | "Dit artikel is eveneens van toepassing op de inbreuken op de |
relatifs à la police de la circulation routière qui sont sanctionnées | reglementen betreffende de politie over het wegverkeer die bestraft |
administrativement.". | worden met administratieve sancties.". |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 6 décembre 2005 relative à | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 6 december 2005 betreffende |
l'établissement et au financement de plans d'action en matière de sécurité routière | de opmaak en financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid |
Art. 9.Dans l'article 2 de la loi du 6 décembre 2005 relative à |
Art. 9.In artikel 2 van de wet van 6 december 2005 betreffende de |
l'établissement et au financement de plans d'action en matière de | opmaak en de financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid |
sécurité routière, les mots ", à l'exception de celles visées à | worden de woorden "behalve deze bedoeld in artikel 2bis van de |
l'article 2bis de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
financement des communautés et des régions," sont insérés entre le mot | gemeenschappen en de gewesten" ingevoegd tussen het woord |
"criminelle" et le mot "sont". | "strafvordering" en het woord "worden". |
Art. 10.Dans l'article 5, § 1er, de la même loi, modifié par les lois |
Art. 10.In artikel 5, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten |
des 8 juin 2008 et 23 décembre 2009, le 1° est remplacé par ce qui | van 8 juni 2008 en 23 december 2009 wordt het 1° vervangen door wat |
suit : | volgt : |
"1° le total des recettes dont question à l'article 2 est diminué du | "1° de totale opbrengsten waarvan sprake in artikel 2 worden |
montant de ces recettes en 2002 et augmenté de 181.100.000 euros. | verminderd met het bedrag van deze inkomsten in 2002 en vermeerderd |
Le montant de ces recettes en 2002 est lié à l'indice des prix à la | met 181.100.000 euro. Het bedrag van deze inkomsten in 2002 is gekoppeld aan de |
consommation, qui a été atteint le 31 décembre 2002 et est adapté le 1er | consumentenprijsindex die op 31 december 2002 werd bereikt en die elk |
janvier de chaque année à l'indice des prix à la consommation atteint | jaar op 1 januari wordt aangepast aan de consumentenprijsindex die op |
le 31 décembre de l'année précédente. | 31 december van het voorgaande jaar werd bereikt. |
Le montant de 181.100.000 euros est lié à l'indice des prix à la | Het bedrag van 181.100.000 euro is gekoppeld aan de |
consommation, qui a été atteint le 31 décembre 2011 et est adapté le 1er | consumentenprijsindex die op 31 december 2011 werd bereikt en die elk |
janvier de chaque année à l'indice des prix à la consommation atteint | jaar op 1 januari wordt aangepast aan de consumentenprijsindex die op |
le 31 décembre de l'année précédente.". | 31 december van het voorgaande jaar werd bereikt.". |
TITRE 4. - Fonds de participation | TITEL 4. - Participatiefonds |
Art. 11.L'article 73 de la loi du 28 juillet 1992 portant des |
Art. 11.Artikel 73 van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en |
dispositions fiscales et financières, modifié par les lois du 10 | financiële bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 10 februari 1998 en |
février 1998 et du 4 mai 1999, dont le texte existant constituera le | 4 mei 1999, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt |
paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : | aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
" § 2. Le Fonds de participation est dissous le 1er juillet 2014. A | " § 2. Het Participatiefonds wordt ontbonden op 1 juli 2014. Vanaf die |
compter de cette date, toutes les pièces émanant du Fonds de | datum vermelden alle stukken uitgaande van het Participatiefonds dat |
participation feront état de la liquidation du Fonds. La liquidation | het Fonds in vereffening is. De vereffening van het Fonds wordt |
est assurée par un conseil d'administration composé conformément à | waargenomen door de raad van bestuur samengesteld overeenkomstig |
l'article 66 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la | artikel 66 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot |
Sixième Réforme de l'Etat.". | de Zesde Staatshervorming.". |
Art. 12.Dans le titre II, chapitre VI, de la même loi, il est inséré |
Art. 12.In titel II, hoofdstuk VI, van dezelfde wet wordt een artikel |
un article 73bis, rédigé comme suit : | 73bis ingevoegd luidende : |
" Art. 73bis.Au plus tard le 1er juillet 2014, le Fonds de |
" Art. 73bis.Ten laatste op 1 juli 2014 richt het Participatiefonds, |
Participation constitue, seul, trois sociétés, nommées : | alleen, drie vennootschappen op, genaamd : |
1° Fonds de participation - Flandre; | 1° Participatiefonds - Vlaanderen; |
2° Fonds de participation - Wallonie; | 2° Participatiefonds - Wallonië; |
3° Fonds de participation - Bruxelles. | 3° Participatiefonds - Brussel. |
Les sociétés sont soumises aux dispositions du Code des sociétés qui | Voor al wat niet uitdrukkelijk anders is geregeld door of krachtens de |
sont applicables aux sociétés anonymes pour tout ce qui n'est pas | wet of wegens de speciale aard van de vennootschap, door haar |
expressément autrement prévu par ou en vertu de la loi ou, vu la | statuten, zijn de vennootschappen onderworpen aan de bepalingen van |
nature spéciale de la société, par ses statuts.". | het Wetboek van vennootschappen die van toepassing zijn op de naamloze |
Art. 13.L'article 74 de la même loi est complété par un paragraphe 5, |
vennootschappen.". Art. 13.Artikel 74 van dezelfde wet, wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 5, luidende : |
" § 5. A compter de la date visée à l'article 73, § 2, l'activité du | " § 5. Vanaf de datum bedoeld in artikel 73, § 2, is de activiteit van |
Fonds de participation en liquidation est limitée conformément à | het Participatiefonds beperkt overeenkomstig artikel 66 van de |
l'article 66 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la | bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde |
Sixième Réforme de l'Etat.". | Staatshervorming.". |
Art. 14.Le chapitre VI de la même loi est abrogé le 1er juillet 2022. |
Art. 14.Hoofdstuk VI van dezelfde wet wordt opgeheven op 1 juli 2022. |
Art. 15.Dans l'article 180 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 15.In artikel 180 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
modifié en dernier lieu par la loi du 12 décembre 2009, le 5°bis est | 1992, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 december 2009, wordt de |
abrogé le 1er juillet 2022. | bepaling onder 5°bis opgeheven op 1 juli 2022. |
TITRE 5. - Modifications de la législation en matière de pensions dans | TITEL 5. - Wijzigingen van de pensioenwetgeving in het kader |
le cadre du transfert de compétence en matière de fonction publique | van de bevoegdheidsoverdracht inzake het openbaar ambt |
CHAPITRE 1er. - Mesure en matière de congés | HOOFDSTUK 1. - Maatregel inzake verloven |
Art. 16.Par dérogation à l'article 2 de la loi du 10 janvier 1974 |
Art. 16.In afwijking van artikel 2 van de wet van 10 januari 1974 tot |
réglant l'admissibilité de certains services et périodes assimilées à | regeling van de inaanmerkingneming van bepaalde diensten en van met |
dienstactiviteit gelijkgestelde perioden voor het toekennen en | |
l'activité de service pour l'octroi et le calcul des pensions à charge | berekenen van pensioenen ten laste van de Staatskas wordt de tijd |
du Trésor public, le temps durant lequel un membre du personnel d'une | gedurende de welke een personeelslid van een federale, gemeenschaps- |
institution fédérale, communautaire ou régionale est placé dans une | of gewestinstelling in een in artikel 2 van de voormelde wet van 10 |
situation visée à l'article 2, § 1er, 2° à 4°, de la loi précitée du | januari 1974, § 1, 2° tot 4°, bedoelde toestand wordt geplaatst op |
10 janvier 1974 sur la base d'une disposition de son statut publiée | grond van een bepaling in zijn statuut die na de inwerkingtreding van |
après l'entrée en vigueur de la présente loi, n'est pris en | deze wet is bekendgemaakt slechts voor de toekenning en de berekening |
considération pour l'octroi et le calcul de la pension de retraite | van het rustpensioen in aanmerking genomen op voorwaarde dat de |
qu'à la condition que la disposition en question ait été ajoutée, par | voormelde bepaling bij een koninklijk besluit, vastgesteld na overleg |
un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, à la liste annexée | in de Ministerraad, werd toegevoegd aan de lijst in de bijlage van |
à la présente loi. | deze wet. |
Par "membre du personnel d'une institution fédérale, communautaire ou | Onder "personeelslid van een federale instelling of een gemeenschaps- |
régionale", il y a lieu d'entendre un membre du personnel d'une | of gewestinstelling" moet een personeelslid worden verstaan van een |
administration fédérale, communautaire ou régionale, un membre du | federale, gemeenschaps- of gewestinstelling, een personeelslid van de |
personnel de la Chambre des représentants, du Sénat ou d'un Parlement | Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat of een Gemeenschaps- of |
de communauté ou de région, ou un membre du personnel admis aux | Gewestparlement, of een personeelslid dat in de wedden-toelageregeling |
subventions-traitements d'une communauté, dont la pension est à charge | van een gemeenschap is opgenomen, waarvan het pensioen gefinancierd |
de l'Etat fédéral ou du régime de pension instauré par la loi du 28 | wordt door de Federale Staat of door de bij de wet van 28 april 1958 |
avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains | betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van |
organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit. | openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden ingestelde |
pensioenregeling. | |
CHAPITRE 2. - Mesure transitoire | HOOFDSTUK 2. - Overgangsmaatregel |
Art. 17.Si l'autorité fédérale compétente en matière de pension a |
Art. 17.Indien voor een in artikel 16 bedoelde statutaire bepaling de |
marqué son accord sur une disposition statutaire visée à l'article 16, | voorafgaande goedkeuring van de inzake pensioenen bevoegde federale |
une inscription sur la liste visée à cet article n'est pas exigée. | overheid werd verkregen, is de in artikel 16 bedoelde opname in de |
lijst niet vereist. | |
TITRE 6. - Modifications de la législation relative à la | TITEL 6. - Wijzigingen van de wetgeving betreffende de |
représentation des régions dans le comité de gestion de l'Office | vertegenwoordiging van de gewesten in het beheerscomité van de |
national de l'emploi | Rijksdienst voor arbeidsvoorziening |
Art. 18.Dans la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes |
Art. 18.In de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, il est | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
inséré un article 3ter, rédigé comme suit : | voorzorg wordt een artikel 3ter ingevoegd, luidende : |
" Art. 3ter.Le comité de gestion de l'Office national de l'emploi est |
" Art. 3ter.Het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
en outre constitué de membres qui représentent les services régionaux | arbeidsvoorziening bestaat daarenboven uit leden die de gewestelijke |
de l'emploi, désignés par les gouvernements des régions et, en cas | diensten voor arbeidsbemiddeling vertegenwoordigen en die aangewezen |
worden door de regeringen van de gewesten en, in geval van toepassing | |
d'application de l'article 139 de la Constitution, par le gouvernement | van artikel 139 van de Grondwet, door de regering van de Duitstalige |
de la Communauté germanophone, à savoir : | Gemeenschap, met name : |
a) un membre désigné par le Gouvernement flamand; | a) één lid aangewezen door de Vlaamse regering; |
b) un membre désigné par le Gouvernement de la Région wallonne; | b) één lid aangewezen door de Waalse Gewestregering; |
c) un membre désigné par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | c) één lid aangewezen door de Brusselse Hoofdstedelijke regering; |
d) un membre désigné par le Gouvernement de la Communauté | d) één lid aangewezen door de Duitstalige Gemeenschapsregering in |
germanophone, en cas d'application de l'article 139 de la | geval van toepassing van artikel 139 van de Grondwet. |
Constitution. | |
Ces membres n'ont pas le droit de vote.". | Deze leden zijn niet stemgerechtigd.". |
Art. 19.L'article 28, § 1er, de la loi du 26 juin 2002 relative aux |
Art. 19.Artikel 28, § 1, van de wet van 26 juni 2002 betreffende de |
fermetures d'entreprises est remplacé comme suit : | sluiting van de ondernemingen, wordt vervangen als volgt : |
" § 1er. Le Fonds est administré par un comité de gestion composé des | " § 1. Het Fonds wordt beheerd door een beheerscomité, dat |
membres qui, en application de l'article 2 de la loi du 25 avril 1963 | samengesteld is uit de leden die in toepassing van artikel 2 van de |
sur la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et | wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van |
de prévoyance sociale, siègent dans le comité de gestion de l'Office | openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg zetelen in het |
national de l'emploi. L'administrateur général de l'Office national de | beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening. De |
l'emploi et son adjoint sont chargés de la gestion journalière du | administrateur-generaal van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening en |
Fonds.". | zijn adjunct worden belast met het dagelijks beheer van het Fonds.". |
TITRE 7. - Dissolution du Fonds de réduction | TITEL 7. - Ontbinding van het Fonds |
du coût global de l'énergie | ter reductie van de globale energiekost |
Art. 20.Le Fonds de réduction du coût global de l'énergie, créé en |
Art. 20.Het Fonds ter reductie van de globale energiekost, opgericht |
vertu du chapitre VIII "Développement durable - Création du Fonds de | krachtens het hoofdstuk VIII "Duurzame ontwikkeling - Oprichting van |
réduction du coût global de l'énergie" du titre III "Dispositions | het Fonds ter reductie van de globale energiekost" van de titel III |
diverses" de la loi-programme du 27 décembre 2005, est dissout le 1er | "Diverse bepalingen" van de programmawet van 27 december 2005, wordt |
janvier 2015. | ontbonden op 1 januari 2015. |
Art. 21.Dans le titre III "Dispositions diverses" de la loi-programme |
|
du 27 décembre 2005, le chapitre VIII "Développement durable - | Art. 21.In titel III "Diverse bepalingen" van de programmawet van 27 |
december 2005 wordt hoofdstuk VIII "Duurzame ontwikkeling - Oprichting | |
Création du Fonds de réduction du coût global de l'énergie", | van het Fonds ter reductie van de globale energiekost" dat de |
comportant les articles 28 à 39, est abrogé le 1er janvier 2015. | artikelen 28 tot 39 bevat, opgeheven op 1 januari 2015. |
Le contrat de gestion entre l'Etat belge et le Fonds de réduction du | Het beheerscontract tussen de Belgische Staat en het Fonds ter |
coût global de l'énergie, fixé par l'arrêté royal du 6 juillet 2009, | reductie van de globale energiekost, vastgesteld bij koninklijk |
est prolongé jusqu'au 31 décembre 2014. | besluit van 6 juli 2009, wordt verlengd tot 31 december 2014. |
TITRE 8. - Modifications de la loi du 31 août 1939 | TITEL 8. - Wijzigingen aan de wet van 31 augustus 1939 |
sur l'Office national du Ducroire | op de Nationale Delcrederedienst |
Art. 22.A l'article 12 de la loi du 31 août 1939 sur l'Office |
Art. 22.In artikel 12 van de wet van 31 augustus 1939 op de Nationale |
national du Ducroire, remplacé par la loi du 24 décembre 2002, sont | Delcrederedienst, vervangen bij de wet van 24 december 2002, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "dix-huit" est remplacé par | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "achttien" vervangen |
le mot "dix". | door het woord "tien". |
2° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Le président et le vice-président sont nommés par le Roi, sur avis conforme du gouvernement de chaque région, dans les milieux particulièrement concernés par le développement du commerce extérieur."; 3° au paragraphe 1er, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : "Quatre membres et quatre suppléants sont nommés sur la proposition des ministres qui ont respectivement dans leurs attributions les Finances, les Affaires étrangères, l'Economie et la Coopération au développement. Ces membres ou leurs suppléants représentent au conseil d'administration le ministre qui les a proposés."; | 2° in paragraaf 1, wordt het tweede lid vervangen als volgt : "De voorzitter en de ondervoorzitter worden benoemd door de Koning, op eensluidend advies van de regering van elk gewest, uit kringen nauw betrokken bij de bevordering van de buitenlandse handel."; 3° in paragraaf 1, wordt het vierde lid vervangen als volgt : "Vier leden en vier plaatsvervangers worden benoemd op voordracht van de ministers bevoegd voor respectievelijk Financiën, Buitenlandse Zaken, Economie en Ontwikkelingssamenwerking. De leden of hun plaatsvervangers vertegenwoordigen in de raad van bestuur de minister die hen heeft voorgedragen."; |
4° au paragraphe 1er, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | 4° in paragraaf 1 wordt het vijfde lid vervangen als volgt : |
"Trois membres et trois suppléants sont nommés respectivement sur | "Drie leden en drie plaatsvervangers worden benoemd op voordracht van |
proposition du gouvernement flamand, du gouvernement wallon et du | respectievelijk de Vlaamse regering, de Waalse regering en de |
gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Chaque région propose | Brusselse Hoofdstedelijke regering. Elk gewest draagt één lid en één |
un membre et un suppléant. Ces membres et leurs suppléants | plaatsvervanger voor. Deze leden en hun plaatsvervangers |
représentent au conseil d'administration le gouvernement qui les a | vertegenwoordigen in de raad van bestuur de regering die hen heeft |
proposés."; | voorgedragen."; |
5° au paragraphe 1er, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : | 5° in paragraaf 1 wordt het zesde lid vervangen als volgt : |
"Le mandat du président, du vice-président, des membres et des | "Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitter, de leden en de |
suppléants est de cinq ans; il est renouvelable. Le Roi peut mettre | plaatsvervangers bedraagt vijf jaar; het kan worden hernieuwd. De |
fin au mandat de tout administrateur par un arrêté délibéré en Conseil | Koning kan een einde maken aan het mandaat van elke bestuurder bij een |
des ministres, pris après concertation du gouvernement de chaque | besluit genomen in de Ministerraad, vastgesteld na overleg met de |
région pour les mandats visés à l'alinéa 2 et pris sur proposition du | regering van elk gewest voor de in het tweede lid bedoelde mandaten en |
gouvernement de la région concernée pour les mandats visés aux alinéas 3 et 5."; | op voordracht van de regering van het betrokken gewest voor de in het |
6° au paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | derde en vijfde lid bedoelde mandaten."; |
"Le conseil d'administration comprend autant de membres d'expression | 6° in de tweede paragraaf wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
française que de membres d'expression néerlandaise. En ce qui concerne | "De raad van bestuur telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige |
le président et le vice-président ainsi que les membres effectifs et | leden. Wat de voorzitter en de ondervoorzitter betreft alsook de |
suppléants proposés par le gouvernement de la Région de | werkende en plaatsvervangende leden voorgedragen door de Brusselse |
Bruxelles-Capitale en vertu du § 1er, alinéas 3 et 5, l'un est | Hoofdstedelijke regering krachtens § 1, derde en vijfde lid, is de ene |
d'expression française et l'autre d'expression néerlandaise."; | Nederlandstalig, de andere Franstalig."; |
7° au paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé. | 7° in de tweede paragraaf wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 13 de la même loi, les mots "des Affaires |
Art. 23.In artikel 13 van dezelfde wet worden de woorden "van |
économiques" sont chaque fois remplacés par les mots "de l'Economie". | Economische Zaken" telkens vervangen door de woorden "van Economie". |
TITRE 9 - Modifications de la législation relative au Fonds | TITEL 9. - Wijzigingen aan de wetgeving betreffende het Fonds voor |
d'équipement et de services collectifs | collectieve uitrustingen en diensten |
Art. 24.L'article 107 des lois relatives aux allocations familiales |
Art. 24.Artikel 107 van de bij het koninklijk besluit van 19 december |
pour travailleurs salariés, coordonnées par l'arrêté royal du 19 | 1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor |
décembre 1939, remplacé par la loi du 22 février 1998 et modifié par | loonarbeiders, vervangen bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd |
la loi du 25 janvier 1999, est abrogé. | bij de wet van 25 januari 1999, wordt opgeheven. |
Art. 25.La loi du 21 avril 2007 modifiant l'article 107 des lois |
Art. 25.De wet van 21 april 2007 tot wijziging van artikel 107 van de |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders |
salariés, est abrogée. | wordt opgeheven. |
TITRE 10. - Modification du Code d'instruction criminelle | TITEL 10. - Wijziging van het Wetboek van strafvordering |
Art. 26.L'article 606 du Code d'instruction criminelle, rétabli par |
Art. 26.Artikel 606 van het Wetboek van strafvordering, hersteld bij |
la loi du 15 mai 2006, est remplacé comme suit : | de wet van 15 mei 2006, wordt als volgt vervangen : |
" Art. 606.Les personnes qui, à la suite d'un dessaisissement prononcé |
" Art. 606.De personen tegen wie, ingevolge een uithandengeving die |
sur base de l'article 57bis de la loi 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, font l'objet d'un mandat d'arrêt, sont placées dans un centre communautaire pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. Si les mêmes personnes font l'objet d'une condamnation à une peine d'emprisonnement principal ou accessoire, elles exécutent cette peine dans l'aile punitive d'un centre communautaire pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. Toutefois, si ces personnes sont âgées de dix-huit ans ou plus et qu'au moment du placement ou ultérieurement, le nombre de places dans les centres communautaires est insuffisant, elles sont placées dans un établissement pénitentiaire pour adultes. Elles sont également placées ou renvoyées dans un établissement pénitentiaire pour adultes lorsqu'elles sont âgées de vingt-trois ans ou plus. Si le jeune de dix-huit ans accomplis cause des troubles graves au sein du centre ou met en danger l'intégrité des autres jeunes ou du personnel du centre, l'autorité communautaire compétente peut adresser au ministre de la Justice un rapport circonstancié. Celui-ci peut alors renvoyer le jeune dans un établissement pénitentiaire pour adultes.". | uitgesproken is op grond van artikel 57bis van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, een aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, worden geplaatst in een gemeenschapscentrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. Indien voornoemde personen veroordeeld zijn tot een hoofdgevangenisstraf of een bijkomende gevangenisstraf, zitten zij die straf uit in de strafvleugel van een gemeenschapscentrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. Wanneer deze personen achttien jaar of ouder zijn en het aantal plaatsen van de gemeenschapscentra op het tijdstip van de plaatsing of later ontoereikend is, worden zij evenwel in een strafinrichting voor volwassenen geplaatst. Ze worden ook in een strafinrichting voor volwassenen geplaatst of ernaar overgebracht wanneer ze drieëntwintig jaar of ouder zijn. Ingeval de jongere die de volle leeftijd van achttien jaar heeft bereikt, het leven in het centrum ernstig verstoort of de integriteit van de andere jongeren of van het personeel van het centrum in gevaar brengt, richt de bevoegde overheid van de gemeenschap een omstandig verslag aan de minister van Justitie. Deze kan de jongere dan naar een strafinrichting voor volwassenen verwijzen.". |
TITRE 11. - Personnel du Sénat | TITEL 11. - Personeel van de Senaat |
Art. 27.Ceux qui, le jour de la publication de la présente loi dans |
Art. 27.Zij die op de dag van de bekendmaking van deze wet in het |
le Moniteur belge, sont membres statutaires du personnel du Sénat | Belgisch Staatsblad statutair personeelslid zijn van de Senaat, kunnen |
peuvent, avec leur accord, être mis à disposition d'un employeur | met hun instemming ter beschikking worden gesteld van of worden |
public ou être transférés auprès d'un employeur public. | overgeplaatst naar een openbare werkgever. |
Par employeur public, il faut entendre tout service public fédéral, en | Onder openbare werkgever wordt verstaan elke federale openbare dienst, |
ce compris les autorités visées à l'article 14, § 1er, 2°, des lois | met inbegrip van de overheden bedoeld in artikel 14, § 1, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, ainsi que les institutions qui en | gecoördineerde wetten op de Raad van State, alsook de instellingen die |
dépendent. | ervan afhangen. |
Sont également considérées comme employeur public, les entreprises | Als openbare werkgever worden ook beschouwd de autonome |
publiques autonomes visées à la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques et toute institution qui dépend de l'autorité fédérale. Le membre du personnel qui est mis à disposition, exerce ses fonctions sous l'autorité de l'employeur public et est rémunéré par le Sénat. Il garde son lien juridique avec le Sénat dont il reste membre du personnel. Par transfert, il faut entendre l'intégration du membre du personnel du Sénat comme fonctionnaire auprès de l'employeur public. L'employeur public définit les critères auxquels le membre du personnel du Sénat doit satisfaire pour entrer en considération pour une mise à disposition ou un transfert. La mise à disposition et le transfert font l'objet d'un accord entre le Sénat et l'employeur public. | overheidsbedrijven bedoeld in de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven en alle instellingen die afhangen van de federale overheid. Het personeelslid dat ter beschikking wordt gesteld, oefent zijn functies uit onder het gezag van de openbare werkgever en wordt door de Senaat bezoldigd. Hij behoudt zijn juridische band met de Senaat waarvan hij personeelslid blijft. Onder overplaatsing wordt verstaan de integratie van het personeelslid van de Senaat als ambtenaar in de openbare werkgever. De openbare werkgever bepaalt de criteria waaraan het personeelslid van de Senaat moet voldoen om in aanmerking te komen voor een terbeschikkingstelling of overplaatsing. De terbeschikkingstelling en de overplaatsing maken het voorwerp uit van een akkoord tussen de Senaat en de openbare werkgever. |
L'accord définit : | Het akkoord bepaalt : |
1° le cas échéant, la durée et les règles complémentaires de la mise à | 1° in voorkomend geval, de duur en de nadere regels van de |
disposition, en ce compris la prise en charge, cotisations patronales | terbeschikkingstelling, met inbegrip van de tenlasteneming, |
comprises, du traitement, des allocations, des indemnités, des primes, | werkgeversbijdragen inbegrepen, van de wedde, de toeslagen, de |
des avantages de toute nature, des avantages sociaux et des | vergoedingen, de premies, de voordelen van alle aard, de sociale |
allocations familiales des membres du personnel mis à disposition; | voordelen en de kinderbijslag van de terbeschikkinggestelde personeelsleden; |
2° la fixation du grade, du niveau et l'échelle de traitement | 2° de bepaling van de graad, het niveau en de weddenschaal |
applicable au personnel de l'employeur public, dont sera revêtu le | toepasselijk op het personeel van de openbare werkgever, waarmee het |
membre du personnel; | personeelslid bekleed zal worden; |
3° la fixation du régime de travail; | 3° de bepaling van het arbeidsregime; |
4° la durée et le contenu de la formation et du stage éventuels; | 4° de duur en de inhoud van de eventuele vorming en stage; |
5° les avantages pécuniaires que l'employeur public octroie au membre | 5° de geldelijke voordelen die de openbare werkgever toekent aan het |
du personnel, en application du statut propre au dit employeur public; | personeelslid op grond van het statuut eigen aan deze openbare werkgever; |
6° la procédure et les critères d'évaluation applicables durant la | 6° de evaluatieprocedure en -criteria toepasselijk gedurende de |
formation et le stage éventuels; | eventuele vorming en stage; |
7° les règles relatives à la responsabilité civile de l'employeur | 7° de regels betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid van de |
public; | openbare werkgever; |
8° la date de transfert; | 8° de datum van overplaatsing; |
9° la procédure de transfert. | 9° de procedure van overplaatsing. |
Une copie du règlement de travail et des statuts applicables aux | Een afschrift van het arbeidsreglement en van de statuten toepasselijk |
membres du personnel statutaire de l'employeur public est remise au | op de statutaire personeelsleden van de openbare werkgever wordt aan |
membre du personnel. | het personeelslid overhandigd. |
TITRE 12. - Entrée en vigueur | TITEL 12. - Inwerkingtreding |
Art. 28.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2014 à |
Art. 28.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2014, met uitzondering |
l'exception des articles 24 et 25 qui entrent en vigueur le 31 | van de artikelen 24 en 25 die in werking treden op 31 december 2014 en |
décembre 2014 et de l'article 27 qui entre en vigueur le jour de la | van artikel 27 dat in werking treedt op de tiende dag na de |
publication de la présente loi dans le Moniteur belge. | bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 6 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Pour le Ministre des Entreprises publiques, de la Politique | Voor de Minister van Overheidsbedrijven, |
scientifique et de la Coopération au développement, absent : | Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, afwezig : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken |
et de la Santé publique, | en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, | De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire à l'Environnement et à la Mobilité et aux Réformes | De Staatssecretaris voor Leefmilieu en Mobiliteit en voor |
institutionnelles, | Staatshervorming, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en Gezinnen, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Sénat (www.senate.be) : | (1) Senaat (www.senate.be) |
Documents : 5-2234 | Stukken : 5-2234 |
Annales du Sénat : 27 et 28 novembre 2013. | Handelingen van de Senaat : 27 en 28 november 2013. |
Chambre des représentants (www.lachambre.be) | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 53 3203 | Stukken : 53 3203 |
Compte rendu intégral : 18 et 19 décembre 2013. | Integraal verslag : 18 en 19 december 2013. |
Annexe à la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de | Bijlage bij de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde |
l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la | Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van |
Constitution | de Grondwet |
Liste des dispositions statutaires visées à l'article 16 | Lijst van de statutaire bepalingen bedoeld in artikel 16 |