Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 06/01/2014
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 6 janvier 2014 modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives (Moniteur belge du 31 janvier 2014). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 JANUARI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 6 januari 2014 tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers (Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
6. JANUAR 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. August 1931 6. JANUAR 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. August 1931
zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister,
ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und
ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1931 zur KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1931 zur
Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister,
ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und
ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern
Art. 2 - Artikel 1bis Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1931 zur Art. 2 - Artikel 1bis Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1931 zur
Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister,
ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und
ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, eingefügt durch das ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, eingefügt durch das
Gesetz vom 16. Juli 1993 und ersetzt durch das Gesetz vom 4. Dezember Gesetz vom 16. Juli 1993 und ersetzt durch das Gesetz vom 4. Dezember
1996, wird wie folgt ersetzt: 1996, wird wie folgt ersetzt:
"Ein Mitglied der Abgeordnetenkammer, das infolge seiner Ernennung zum "Ein Mitglied der Abgeordnetenkammer, das infolge seiner Ernennung zum
Minister oder Staatssekretär der Föderalregierung oder infolge seiner Minister oder Staatssekretär der Föderalregierung oder infolge seiner
Wahl zum Minister oder Staatssekretär einer Regional- oder Wahl zum Minister oder Staatssekretär einer Regional- oder
Gemeinschaftsregierung aufhört zu tagen, wird durch das erste in Gemeinschaftsregierung aufhört zu tagen, wird durch das erste in
Betracht kommende Ersatzmitglied der Liste, auf der es gewählt worden Betracht kommende Ersatzmitglied der Liste, auf der es gewählt worden
ist, ersetzt." ist, ersetzt."
Art. 3 - In Artikel 1ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das Art. 3 - In Artikel 1ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das
Gesetz vom 16. Juli 1993 [sic, zu lesen ist: 30. Dezember 1993] und Gesetz vom 16. Juli 1993 [sic, zu lesen ist: 30. Dezember 1993] und
ersetzt durch das Gesetz vom 12. August 2000, wird das Wort ersetzt durch das Gesetz vom 12. August 2000, wird das Wort
"Gemeinschaftssenatoren" durch die Wörter "die in Artikel 67 § 1 Nr. 1 "Gemeinschaftssenatoren" durch die Wörter "die in Artikel 67 § 1 Nr. 1
bis 5 der Verfassung erwähnten Senatoren" ersetzt. bis 5 der Verfassung erwähnten Senatoren" ersetzt.
KAPITEL 3 - Inkrafttreten KAPITEL 3 - Inkrafttreten
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag der Wahlen für die Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag der Wahlen für die
Abgeordnetenkammer in Kraft, die 2014 am selben Tag wie die Wahlen für Abgeordnetenkammer in Kraft, die 2014 am selben Tag wie die Wahlen für
die Gemeinschafts- und Regionalparlamente stattfinden werden. die Gemeinschafts- und Regionalparlamente stattfinden werden.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014 Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
E. DI RUPO E. DI RUPO
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen
M. WATHELET M. WATHELET
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen
S. VERHERSTRAETEN S. VERHERSTRAETEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^