← Retour vers "Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 6 janvier 2014 modifiant la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives (Moniteur belge du 31 janvier 2014). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 JANUARI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 6 januari 2014 tot wijziging van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers (Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
6. JANUAR 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. August 1931 | 6. JANUAR 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 6. August 1931 |
zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, | zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, |
ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und | ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und |
ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern | ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1931 zur | KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1931 zur |
Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, | Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, |
ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und | ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und |
ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern | ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern |
Art. 2 - Artikel 1bis Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1931 zur | Art. 2 - Artikel 1bis Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1931 zur |
Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, | Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, |
ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und | ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und |
ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, eingefügt durch das | ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, eingefügt durch das |
Gesetz vom 16. Juli 1993 und ersetzt durch das Gesetz vom 4. Dezember | Gesetz vom 16. Juli 1993 und ersetzt durch das Gesetz vom 4. Dezember |
1996, wird wie folgt ersetzt: | 1996, wird wie folgt ersetzt: |
"Ein Mitglied der Abgeordnetenkammer, das infolge seiner Ernennung zum | "Ein Mitglied der Abgeordnetenkammer, das infolge seiner Ernennung zum |
Minister oder Staatssekretär der Föderalregierung oder infolge seiner | Minister oder Staatssekretär der Föderalregierung oder infolge seiner |
Wahl zum Minister oder Staatssekretär einer Regional- oder | Wahl zum Minister oder Staatssekretär einer Regional- oder |
Gemeinschaftsregierung aufhört zu tagen, wird durch das erste in | Gemeinschaftsregierung aufhört zu tagen, wird durch das erste in |
Betracht kommende Ersatzmitglied der Liste, auf der es gewählt worden | Betracht kommende Ersatzmitglied der Liste, auf der es gewählt worden |
ist, ersetzt." | ist, ersetzt." |
Art. 3 - In Artikel 1ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 3 - In Artikel 1ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 16. Juli 1993 [sic, zu lesen ist: 30. Dezember 1993] und | Gesetz vom 16. Juli 1993 [sic, zu lesen ist: 30. Dezember 1993] und |
ersetzt durch das Gesetz vom 12. August 2000, wird das Wort | ersetzt durch das Gesetz vom 12. August 2000, wird das Wort |
"Gemeinschaftssenatoren" durch die Wörter "die in Artikel 67 § 1 Nr. 1 | "Gemeinschaftssenatoren" durch die Wörter "die in Artikel 67 § 1 Nr. 1 |
bis 5 der Verfassung erwähnten Senatoren" ersetzt. | bis 5 der Verfassung erwähnten Senatoren" ersetzt. |
KAPITEL 3 - Inkrafttreten | KAPITEL 3 - Inkrafttreten |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag der Wahlen für die | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag der Wahlen für die |
Abgeordnetenkammer in Kraft, die 2014 am selben Tag wie die Wahlen für | Abgeordnetenkammer in Kraft, die 2014 am selben Tag wie die Wahlen für |
die Gemeinschafts- und Regionalparlamente stattfinden werden. | die Gemeinschafts- und Regionalparlamente stattfinden werden. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 6. Januar 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen | Der Staatssekretär für Institutionelle Reformen |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |