← Retour vers  "Loi modifiant le Code judiciaire en matière d'assistance judiciaire  "
                    
                        
                        
                
              | Loi modifiant le Code judiciaire en matière d'assistance judiciaire | Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzake rechtsbijstand | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| 6 JANVIER 2003. - Loi modifiant le Code judiciaire en matière | 6 JANUARI 2003. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek | 
| d'assistance judiciaire (1) | inzake rechtsbijstand (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de grondwet.  | 
| la Constitution. | Art. 2.In artikel 674bis , van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd  | 
Art. 2.A l'article 674bis du Code judiciaire, inséré par la loi du 7  | 
bij de wet van 7 januari 1998, worden de volgende wijzigingen | 
| janvier 1998, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : | 
| a) le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : | a) § 2, eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 
| « 5° au président de la chambre du tribunal correctionnel ou au | « 5° voor de voorzitter van de kamer van de correctionele rechtbank of | 
| président de la chambre de la cour d'appel qui connaît de l'appel de | de voorzitter van de kamer van het hof van beroep die in hoger beroep | 
| l'action publique. »; | kennis neemt van de strafvordering. »; | 
| b) le § 2, alinéa 2, est abrogé; | b) § 2, tweede lid wordt opgeheven; | 
| c) le § 4 est complété par les alinéas suivants : | c) § 4 wordt aangevuld met de volgende leden : | 
| « Lorsque l'action publique est portée en appel devant le tribunal | « Wanneer de strafvordering in hoger beroep aanhangig wordt gemaakt | 
| correctionnel ou la cour d'appel, la demande d'assistance judiciaire | voor de correctionele rechtbank of het hof van beroep wordt het | 
| en vue d'obtenir la délivrance de copies de pièces du dossier est | verzoek om rechtsbijstand voor de afgifte van afschriften van stukken | 
| introduite, à peine de déchéance, dans les huit jours à dater de la | uit het dossier, op straffe van verval, binnen acht dagen na de | 
| déclaration d'appel. S'il est interjeté appel par le ministère public | verklaring van hoger beroep ingediend. Indien hoger beroep wordt | 
| ou par la partie civile, sans que le prévenu ait interjeté appel, la | ingesteld door het openbaar ministerie of door de burgerlijke partij, | 
| demande d'assistance judiciaire est introduite, à peine de déchéance, | zonder dat de beklaagde hoger beroep heeft ingesteld, wordt het | 
| verzoek om rechtsbijstand op straffe van verval binnen acht dagen na | |
| dans les huit jours à dater de la citation. | de dagvaarding ingediend. | 
| Le texte de l'alinéa 3 de ce paragraphe est reproduit dans la citation | De tekst van het derde lid van deze paragraaf wordt in de dagvaarding | 
| en appel. » | in hoger beroep vermeld. » | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 6 januari 2003. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Session ordinaire 2001-2002 | (1) Gewone zitting 2001-2002 | 
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| Documents parlementaires : | Parlementaire stukken : | 
| - Proposition de loi du 29 avril 2002, déposée par M. F. Erdman, n° | - Wetsvoorstel van 29 april 2002, ingediend door de heer F. Erdman, | 
| 1775/1. - Rapport de Mme A. Barzin, n° 1775/2. - Texte adopté en | nr. 1775/1. - Verslag van Mevr. A. Barzin, nr. 1775/2. - Tekst | 
| séance plénière et transmis au Sénat, n° 1775/3. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1775/3. | 
| Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : | Integraal Verslag. - Bespreking en aanneming : | 
| Séance du 10 juillet 2002. | Vergadering van 10 juli 2002. | 
| Session ordinaire 2002-2003 | Gewone zitting 2002-2003 | 
| Sénat : | Senaat : | 
| Documents parlementaires : | Parlementaire stukken : | 
| - Projet de loi transmis par la Chambre des représentants, évoqué par | - Wetsontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, | 
| le Sénat, n° 2-1243/1. - Amendements, n° 2-1243/2. - Rapport de M. Ph. | geëvoceerd door de Senaat, nr. 2-1243/1. - Amendementen, nr. 2-1243/2. | 
| Mahoux, n° 2-1243/3. - Texte corrigé par la Commission, n° 2-1243/4. - | - Verslag van de heer Ph. Mahoux, nr. 2-1243/3. - Tekst verbeterd door | 
| Amendements, n° 2-1243/5. - Décision de ne pas amender, n° 2-1243/6. | de Commissie, nr. 2-1243/4. - Amendementen, nr. 2-1243/5. - Beslissing | 
| om niet te amenderen, nr. 2-1243/6. | |
| Annales parlementaires. - Discussion et adoption : | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming : | 
| Séance du 12 décembre 2002. | Vergadering van 12 december 2002. |