← Retour vers "Loi modifiant le Code judiciaire en matière d'assistance judiciaire "
Loi modifiant le Code judiciaire en matière d'assistance judiciaire | Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzake rechtsbijstand |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
6 JANVIER 2003. - Loi modifiant le Code judiciaire en matière | 6 JANUARI 2003. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek |
d'assistance judiciaire (1) | inzake rechtsbijstand (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de grondwet. |
la Constitution. | Art. 2.In artikel 674bis , van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
Art. 2.A l'article 674bis du Code judiciaire, inséré par la loi du 7 |
bij de wet van 7 januari 1998, worden de volgende wijzigingen |
janvier 1998, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
a) le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : | a) § 2, eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« 5° au président de la chambre du tribunal correctionnel ou au | « 5° voor de voorzitter van de kamer van de correctionele rechtbank of |
président de la chambre de la cour d'appel qui connaît de l'appel de | de voorzitter van de kamer van het hof van beroep die in hoger beroep |
l'action publique. »; | kennis neemt van de strafvordering. »; |
b) le § 2, alinéa 2, est abrogé; | b) § 2, tweede lid wordt opgeheven; |
c) le § 4 est complété par les alinéas suivants : | c) § 4 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Lorsque l'action publique est portée en appel devant le tribunal | « Wanneer de strafvordering in hoger beroep aanhangig wordt gemaakt |
correctionnel ou la cour d'appel, la demande d'assistance judiciaire | voor de correctionele rechtbank of het hof van beroep wordt het |
en vue d'obtenir la délivrance de copies de pièces du dossier est | verzoek om rechtsbijstand voor de afgifte van afschriften van stukken |
introduite, à peine de déchéance, dans les huit jours à dater de la | uit het dossier, op straffe van verval, binnen acht dagen na de |
déclaration d'appel. S'il est interjeté appel par le ministère public | verklaring van hoger beroep ingediend. Indien hoger beroep wordt |
ou par la partie civile, sans que le prévenu ait interjeté appel, la | ingesteld door het openbaar ministerie of door de burgerlijke partij, |
demande d'assistance judiciaire est introduite, à peine de déchéance, | zonder dat de beklaagde hoger beroep heeft ingesteld, wordt het |
verzoek om rechtsbijstand op straffe van verval binnen acht dagen na | |
dans les huit jours à dater de la citation. | de dagvaarding ingediend. |
Le texte de l'alinéa 3 de ce paragraphe est reproduit dans la citation | De tekst van het derde lid van deze paragraaf wordt in de dagvaarding |
en appel. » | in hoger beroep vermeld. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 6 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2001-2002 | (1) Gewone zitting 2001-2002 |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires : | Parlementaire stukken : |
- Proposition de loi du 29 avril 2002, déposée par M. F. Erdman, n° | - Wetsvoorstel van 29 april 2002, ingediend door de heer F. Erdman, |
1775/1. - Rapport de Mme A. Barzin, n° 1775/2. - Texte adopté en | nr. 1775/1. - Verslag van Mevr. A. Barzin, nr. 1775/2. - Tekst |
séance plénière et transmis au Sénat, n° 1775/3. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1775/3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : | Integraal Verslag. - Bespreking en aanneming : |
Séance du 10 juillet 2002. | Vergadering van 10 juli 2002. |
Session ordinaire 2002-2003 | Gewone zitting 2002-2003 |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires : | Parlementaire stukken : |
- Projet de loi transmis par la Chambre des représentants, évoqué par | - Wetsontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, |
le Sénat, n° 2-1243/1. - Amendements, n° 2-1243/2. - Rapport de M. Ph. | geëvoceerd door de Senaat, nr. 2-1243/1. - Amendementen, nr. 2-1243/2. |
Mahoux, n° 2-1243/3. - Texte corrigé par la Commission, n° 2-1243/4. - | - Verslag van de heer Ph. Mahoux, nr. 2-1243/3. - Tekst verbeterd door |
Amendements, n° 2-1243/5. - Décision de ne pas amender, n° 2-1243/6. | de Commissie, nr. 2-1243/4. - Amendementen, nr. 2-1243/5. - Beslissing |
om niet te amenderen, nr. 2-1243/6. | |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption : | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming : |
Séance du 12 décembre 2002. | Vergadering van 12 december 2002. |