← Retour vers "Loi modifiant les articles 49, alinéa 2, et 52, alinéa 4, de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse "
| Loi modifiant les articles 49, alinéa 2, et 52, alinéa 4, de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse | Wet tot wijziging van de artikelen 49, tweede lid, en 52, vierde lid, van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 6 JANVIER 2003. - Loi modifiant les articles 49, alinéa 2, et 52, | 6 JANUARI 2003. - Wet tot wijziging van de artikelen 49, tweede lid, |
| alinéa 4, de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la | en 52, vierde lid, van de wet van 8 april 1965 betreffende de |
| jeunesse (1) | jeugdbescherming (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté en Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 49, alinéa 2, de la loi du 8 avril 1965 |
Art. 2.In artikel 49, tweede lid, van de wet van 8 april 1965 |
| relative à la protection de la jeunesse, modifié par l'article 11 de | betreffende de jeugdbescherming, gewijzigd door artikel 11 van de wet |
| la loi du 2 février 1994, les mots « de moins de dix-huit ans » sont | van 2 februari 1994, worden de woorden « beneden de achttien jaar » |
| remplacés par les mots : | vervangen door de woorden : |
| « ayant commis avant l'âge de dix-huit ans un fait qualifé infraction, | « die vóór de leeftijd van achttien jaar een als misdrijf omschreven |
| même si la réquisition du ministère public est postérieure à la date à | feit heeft gepleegd, zelfs indien de vordering van het openbaar |
| laquelle cette personne a atteint l'âge de dix-huit ans, ». | ministerie wordt ingesteld nadat deze persoon de leeftijd van achttien |
| jaar heeft bereikt, ». | |
Art. 3.L'article 52, alinéa 4, de la même loi, inséré par l'article |
Art. 3.Artikel 52, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoerd door |
| 14 de la loi du 2 février 1994, est remplacé par disposition suivante | artikel 14 van de wet van 2 februari 1994, wordt vervangen als volgt : |
| : « Lorsque le tribunal de la jeunesse est saisi du cas d'une personne | « Wanneer bij de jeugdrechtbank de zaak aanhangig is van een persoon |
| ayant commis avant l'âge de dix-huit ans un fait qualifié infraction, | die vóór de leeftijd van achttien jaar een als misdrijf omschreven |
| il peut, même si la réquisition du ministère public est postérieure à | feit heeft gepleegd, kan zij, zelfs indien de vordering van het |
| la date à laquelle cette personne a atteint l'âge de dix-huit ans, | openbaar ministerie wordt ingesteld nadat deze persoon de leeftijd van |
| achttien jaar heeft bereikt, voorlopige maatregelen opleggen of | |
| ordonner ou maintenir des mesures provisoires jusqu'à que l'intéressé | handhaven die uiterlijk kunnen duren tot de betrokkene de leeftijd van |
| ait atteint l'âge de vingt ans. » | twintig jaar heeft bereikt. » |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 6 januari 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Documents parlementaires : | (1) Parlementaire bescheiden : |
| Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| Documents parlementaires. - Documents 50 1557/(2001/2002) : N° 1 : | Parlementaire bescheiden. - Documenten 50 1557/(2001/2002) : Nr. 1 : |
| projet de loi. N° 2 : amendement. N° 3 : rapport. N° 4 : texte adopté | wetsontwerp. Nr. 2 : amendement. Nr. 3 : verslag. Nr. 4 : tekst |
| en séance plénière et transmis au Sénat. | aangenomen in plenaire vergadering overgezonden aan de Senaat. |
| Annales parlementaires. Discussion et adoption. Séance du 27 juin | Parlementaire handelingen. Bespreking en aanneming. Vergadering van 27 |
| 2002. | juni 2002. |
| Sénat. | Senaat. |
| Documents parlementaires. | Parlementaire bescheiden. |
| 2-1223-2002/2003. N° 1 : projet transmis par la Chambre des | 2-1223-2002/2003. Nr. 1 : ontwerp overgezonden door de Kamer van |
| représentants. N° 2 : amendements. N° 3 : rapport. N° 4 : texte adopté | volksvertegenwoordigers. Nr. 2 : amendementen. Nr. 3 : rapport. Nr. 4 |
| en séance plénière et soumis à la sanction royale. | : tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
| bekrachtiging voorgelegd. | |
| Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 26 | Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen |
| novembre, 10 décembre et 12 décembre 2002. | van 26 november, 10 december en 12 december 2002. |