Loi portant assentiment a l'accord de coopération du 26 avril 2023 entre l'Etat fédéral, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale portant création du registre central des cycles | Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 26 april 2023 tussen de Federale Staat, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van het centraal fietsregister |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
6 FEVRIER 2024. - Loi portant assentiment a l'accord de coopération du | 6 FEBRUARI 2024. - Wet houdende instemming met het |
26 avril 2023 entre l'Etat fédéral, la Région wallonne, la Région | samenwerkingsakkoord van 26 april 2023 tussen de Federale Staat, het |
flamande et la Région de Bruxelles-Capitale portant création du registre central des cycles (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Nous avons arrêté et arrêtons : | Waals Gewest, het Vlaams Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van het centraal fietsregister (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 26 avril |
Art. 2.Instemming wordt verleend met het Samenwerkingsakkoord van 26 |
2023 entre l'Etat fédéral, la Région wallonne, la Région flamande et | april 2023 tussen de Federale Staat, het Waals Gewest, het Vlaams |
la Région de Bruxelles-Capitale portant création du Registre central | Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van het |
des cycles. | centraal fietsregister. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | FILIP Van Koningswege : |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2024. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents : 55-3742 | Documenten : 55-3742 |
Compte-rendu intégral 1 février 2024 | Integraal verslag : 1 februari 2024 |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région wallonne, la | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Waalse Gewest, het |
Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale portant création du | Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting |
Registre central des cycles | van het Centraal fietsregister |
Vu les articles 35, 39, 77, 134, 137, 138 et 139 de la Constitution ; | Gelet op de artikelen 35, 39, 77, 134, 137, 138 en 139 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 6, § 1, II, l'article 6, § 1, X, l'article 6, § 4, 3°, et | instellingen, artikel 6, § 1, II, artikel 6, § 1, X, artikel 6, § 4, |
l'article 92bis, § 1 ; | 3°, en artikel 92bis, § 1; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, les articles 4 et 42 ; | Brusselse instellingen, de artikelen 4 en 42; |
Vu le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du | Gelet op Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE ; | betreffende het vrije verkeer van die gegevens, en tot intrekking van |
Richtlijn 95/46/EG; | |
Vu la directive 2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 | Gelet op Richtlijn 2001/95/EG van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 2001 relative à la sécurité générale des produits ; | van 3 december 2001 inzake algemene productveiligheid; |
Vu la décision 2011/786/UE de la Commission du 29 novembre 2011 | Gelet op het besluit 2011/786/EU van de Commissie van 29 november 2011 |
concernant les exigences de sécurité que doivent comporter les normes | inzake de veiligheidseisen waaraan Europese normen voor fietsen, |
européennes relatives aux bicyclettes, bicyclettes pour jeunes enfants | |
et porte-bagages pour bicyclettes, en application de la directive | kinderfietsen en bagagedragers voor fietsen krachtens Richtlijn |
2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil ; | 2001/95/EG van het Europees Parlement en de Raad moeten voldoen; |
Vu les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en | Gelet op de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van |
matière administrative ; | de talen in bestuurszaken; |
Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation | Gelet op de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het |
routière ; | wegverkeer; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police ; | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt; |
Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes | Gelet op de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel ; | natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique. | openbare weg. |
Considérant que l'Etat fédéral est compétent pour les règles de police | Overwegende dat de Federale Staat bevoegd is voor de regels van de |
générale et la réglementation relative aux communications et aux | algemene politie en de reglementering op het verkeer en vervoer |
transports en vertu de l'article 6, § 4, 3° de la loi spéciale du 8 | krachtens artikel 6, § 4, 3° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
août 1980 de réformes institutionnelles ; | tot hervorming der instellingen; |
Considérant que l'Etat fédéral est compétent pour les prescriptions | Overwegende dat de Federale Staat bevoegd is voor de technische |
techniques relatives aux moyens de communication et de transport en | voorschriften inzake verkeers- en vervoermiddelen krachtens artikel 6, |
vertu de l'article 6, § 4, 3° de la loi spéciale du 8 août 1980 de | § 4, 3° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
réformes institutionnelles ; | instellingen; |
Considérant que l'Etat fédéral est compétent pour la politique de | Overwegende dat de Federale Staat op grond van zijn residuaire |
recherche et de poursuite d'infraction en vertu de sa compétence | bevoegdheid bevoegd is voor het beleid inzake opsporing en vervolging |
résiduaire ; | van inbreuken; |
Considérant que l'Etat fédéral est compétent pour l'organisation et la | Overwegende dat de Federale Staat op grond van zijn residuaire |
politique relative à la police en vertu de sa compétence résiduaire ; | bevoegdheid bevoegd is voor de organisatie en het beleid van de politie; |
Considérant que les Régions sont compétentes en matière de transport | Overwegende dat de Gewesten bevoegd zijn inzake vervoer krachtens |
en vertu de l'article 6, § 1, X de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 6, § 1, X van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
réformes institutionnelles ; | hervorming der instellingen; |
Considérant que les Régions sont compétentes en matière de protection | Overwegende dat de Gewesten bevoegd zijn inzake de bescherming van het |
de l'environnement en vertu de l'article 6, § 1, II de la loi spéciale | leefmilieu krachtens artikel 6, § 1, II van de bijzondere wet van 8 |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Considérant que le vol de cycles est un phénomène courant qu'il | Overwegende dat diefstal van rijwielen een vaak voorkomend fenomeen is |
convient de combattre ; | dat bestreden moet worden; |
Considérant que le déplacement au moyen de cycles contribue au | Overwegende dat verplaatsingen met rijwielen bijdragen tot duurzame |
développement durable et à une meilleure mobilité ; | ontwikkeling en een betere mobiliteit; |
Considérant l'Accord du Gouvernement fédéral du 30 septembre 2020 indiquant que « la lutte contre les vols de vélos sera intensifiée et un registre central des vélos sera mis en place sur une base volontaire »; Considérant le Plan d'action fédéral pour la promotion du vélo 2021-2024 ; Considérant le Plan Wallonie cyclable 2030 ; Considérant le plan de mobilité de la Région de Bruxelles-Capitale "Good Move", le Plan d'action bruxellois contre le vol du vélo et le Masterplan bruxellois stationnement vélo 2021-2030 ; Considérant les ambitions flamandes en matière de cyclisme, telles que décrites dans la Note de politique générale sur la Mobilité et les | Overwegende het Federaal Regeerakkoord van 30 september 2020 waarin staat dat "de strijd tegen fietsdiefstallen wordt opgedreven en werk wordt gemaakt van een vrijwillig centraal fietsregister"; Overwegende het Federaal actieplan ter promotie van de fiets 2021-2024; Overwegende het Waalse Fietsplan 2030; Overwegende het Brusselse Gewestelijk Mobiliteitsplan "Good Move", het Brusselse Actieplan tegen fietsdiefstal en het Brusselse Masterplan Fietsparkeren 2021-2030; Overwegende de Vlaamse ambities inzake fiets, zoals beschreven in de |
Travaux Publics 2019-2024 et la Vision flamande de la Mobilité 2040 ; | Beleidsnota Mobiliteit en Openbare Werken 2019-2024 en de Vlaamse |
Considérant qu'il faut dès lors promouvoir, dans le respect de la | Mobiliteitsvisie 2040; |
répartition des compétences, le déplacement au moyen de cycles et la | Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is, overeenkomstig de |
mobilité douce en général ; | verdeling van de bevoegdheden, de verplaatsing per rijwiel en de |
Considérant que la mise en place d'un registre central des cycles aura | zachte mobiliteit in het algemeen te promoten; |
un effet dissuasif sur le vol de cycles ; | Overwegende dat de oprichting van een centraal fietsregister een |
Considérant qu'un registre central des cycles est de nature à aider les services de police et judiciaires à rechercher les infractions et à retrouver les cycles volés ; Considérant que la mise en place d'un registre central des cycles est de nature à promouvoir les déplacements au moyen de cycles ; Considérant dès lors qu'un registre central des cycles implique des compétences fédérales et régionales ; Considérant que, afin de faciliter l'exercice de ces missions, il est opportun que les parties à cet accord coordonnent leurs actions et conviennent à cette fin de modalités particulières de coopération. ENTRE : L'Etat fédéral représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité ; La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la personne de la Ministre de la Mobilité et des Travaux Publics ; La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la personne du Ministre-Président du Gouvernement wallon et du Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures ; | afschrikkende werking zal hebben op de diefstal van rijwielen; Overwegende dat een centraal fietsregister de politie- en gerechtelijke diensten kan helpen bij het opsporen van inbreuken en het terugvinden van de gestolen rijwielen; Overwegende dat de oprichting van een centraal fietsregister de verplaatsingen met rijwielen kan bevorderen; Overwegende dat een centraal fietsregister federale en gewestelijke bevoegdheden inhoudt; Overwegende dat het, om de uitvoering van deze taken te vergemakkelijken, aangewezen is dat de partijen bij deze overeenkomst hun acties coördineren en daartoe specifieke samenwerkingsmodaliteiten overeenkomen. TUSSEN: De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de persoon van de Vice-Eersteminister en Minister van Mobiliteit; Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van de Minister van Mobiliteit en Openbare Werken; Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van de Minister-President van de Waalse Regering en de Vicepresident en Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuur; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale, en la personne du Ministre-Président du | Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van de Minister-President van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Ministre | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de Minister van Mobiliteit, |
chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière ; | Openbare Werken en Verkeersveiligheid; |
Ci-après : « les Parties » ; | Hierna: "de Partijen"; |
EST CONVENU CE QUI SUIT : | IS OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT: |
TITRE 1er. - Dispositions générales | TITEL 1. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent accord de |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
coopération, on entend par : | verstaan onder: |
1° « Autorité régionale compétente » : le service administratif | 1° "Bevoegde gewestelijke overheid": de door de Regering van elk |
désigné par le Gouvernement de chaque Région ; | Gewest aangewezen administratieve dienst; |
2° « Autorité fédérale compétente » : le Service public fédéral Mobilité et Transports ; 3° « Domicile » : le lieu où la personne physique est inscrite à titre principal sur les registres de la population ; 4° « Adresse de correspondance » : l'adresse indiquée par l'utilisateur dans le Registre central des cycles à laquelle est envoyée l'autocollant et toute communication écrite relative au fonctionnement du Registre central des cycles ; 5° « Cycle » : un cycle, un cycle motorisé ou un speed pedelec, comme | 2° "Bevoegde federale overheid": de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; 3° "Woonplaats": de plaats waar de natuurlijke persoon in de bevolkingsregisters is ingeschreven als hebbende aldaar zijn hoofdverblijf; 4° "Correspondentieadres": adres opgegeven door de gebruiker in het Centraal fietsregister op hetwelk de sticker wordt toegezonden alsook elke schriftelijke mededeling verbonden aan de werking van het Centraal fietsregister; 5° "Rijwiel": een rijwiel, een gemotoriseerd rijwiel of een speed pedelec, zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit van 1 december |
définis dans l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement | 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en |
général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la | van het gebruik van de openbare weg; |
voie publique ; | 6° "Niet gestolen rijwiel": status van het rijwiel zoals voorzien in |
6° « Cycle non volé » : statut du cycle tel que prévu aux articles 11 | de artikelen 11 tot 13; |
à 13 ; 7° « Cycle présumé volé » : statut du cycle tel que prévu aux articles | 7° "Gestolen geacht rijwiel": status van het rijwiel zoals voorzien in |
11 et 13, § 2, sans préjudice du Code d'instruction criminelle, de la | de artikelen 11 en 13, § 2, onverminderd het Wetboek van |
loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de | strafvordering, de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande |
procédure pénale et du Code pénal ; | titel van het wetboek van strafvordering en het Strafwetboek; |
8° "Gestolen rijwiel": status van het rijwiel zoals voorzien in de | |
8° « Cycle volé » : statut du cycle tel que prévu aux articles 11 et | artikelen 11 en 13, § 1, onverminderd het Wetboek van strafvordering, |
13, § 1, sans préjudice du Code d'instruction criminelle, de la loi du | |
17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure | de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het |
pénale et du Code pénal ; | wetboek van strafvordering en het Strafwetboek; |
9° « Utilisateur » : toute personne physique résidant en Belgique et | 9° "Gebruiker": elke natuurlijke persoon die in België woont en ouder |
âgée de plus de 13 ans ou toute personne morale enregistrée dans la | is dan 13 jaar, of rechtspersoon die is ingeschreven in de |
Banque-Carrefour des entreprises, souhaitant enregistrer un cycle dans | Kruispuntbank van Ondernemingen, die een rijwiel wenst te registreren |
le Registre central des cycles ; | in het Centraal fietsregister ; |
10° « Autocollant » : autocollant comprenant un Code QR qui est | 10° "Sticker": een sticker met een QR-code die door de bevoegde |
distribué par l'autorité régionale compétente ou d'une manière définie conformément à l'article 10, § 2 du présent accord de coopération et destiné à être apposé sur le cycle conformément au présent accord de coopération ; 11° « Communication écrite » : toute communication écrite, le cas échéant électronique ; 12° « Registre central des cycles » : le Registre central des cycles telle que visé à l'article 3 ; 13° « Back-end du Registre central des cycles » : banque de données directement liée au front-end du Registre central des cycles et gérée par l'autorité fédérale compétente telle que définie à l'article 5 ; 14° « Front-end du Registre central des cycles » : interface directement liée au back-end du Registre central des cycles et gérée par l'administration régionale compétente tel que défini à l'article 6 ; | gewestelijke overheid of een overeenkomstig artikel 10, § 2 van onderhavig samenwerkingsakkoord omschreven wijze wordt uitgedeeld en bestemd is om overeenkomstig onderhavig samenwerkingsakkoord op het rijwiel te worden aangebracht; 11° "Schriftelijke mededeling": elke schriftelijke mededeling, in voorkomend geval in elektronische vorm; 12° "Centraal fietsregister": het Centraal fietsregister zoals beoogd in artikel 3; 13° "Back-end van het Centraal fietsregister": databank die rechtstreeks verbonden is met de front-end van het Centraal fietsregister en beheerd wordt door de bevoegde federale overheid zoals bepaald in artikel 5; 14° "Front-end van het Centraal fietsregister": interface die rechtstreeks verbonden is met de back-end van het Centraal fietsregister en beheerd wordt door de bevoegde gewestelijke overheid zoals bepaald in artikel 6; |
15° « Preuve d'acquisition du cycle » : tout document écrit, comme une | 15° "Bewijs van verwerving van het rijwiel": elk schriftelijk document |
facture d'achat ou un ticket de caisse attestant l'acquisition d'un | zoals een aankoopfactuur of een kassabon waaruit de verwerving van een |
cycle sans préjudice de l'article 3.28 du Code civil ; | rijwiel blijkt, onverminderd artikel 3.28 van het Burgerlijk Wetboek; |
16° « Numéro du cycle » : un ou plusieurs numéros uniques associés au | 16° "Rijwielnummers": een of meerdere unieke nummers verbonden aan het |
cycle, apposés notamment par le fabricant des cycles, un distributeur | rijwiel dat onder andere door de producent van rijwielen, een verdeler |
de cycles ou l'utilisateur effectif du cycle, dont la liste est | van rijwielen of de eigenlijke gebruiker van het rijwiel op het |
enregistrée et rendue publique par le comité de coordination ; | rijwiel is aangebracht en waarvan de lijst door het coördinatiecomité |
wordt vastgelegd en openbaar gemaakt; | |
17° « Numéro d'identification » : numéro d'identification unique d'un | 17° "Identificatienummer": het unieke identificatienummer van een in |
cycle enregistré dans le Registre central des cycles ; | het Centraal fietsregister geregistreerd rijwiel; |
18° « Producteur » : le producteur au sens de l'article 2, e) de la | 18° "Producent": de producent in de zin van artikel 2, e), van |
directive 2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 décembre | Richtlijn 2001/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 |
2001 relative à la sécurité générale des produits ; | december 2001 inzake algemene productveiligheid; |
19° « Règlement général sur la protection des données » : règlement | 19° "Algemene Verordening Gegevensbescherming": Verordening (EU) |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE ; | die gegevens, en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
20° « Données à caractère personnel » : toute information concernant | 20° "Persoonsgegevens": alle gegevens betreffende een geïdentificeerde |
une personne physique identifiée ou identifiable ; est réputée | of identificeerbare natuurlijke persoon; als identificeerbaar wordt |
identifiable une personne qui peut être identifiée directement ou | beschouwd een persoon die direct of indirect kan worden |
indirectement ; | geïdentificeerd; |
21° « Service de police » : tout service de police visé par l'article | 21° "Politiedienst": elke politiedienst beoogd door artikel 2 van de |
2 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
intégré, structuré à deux niveaux ; | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
22° « Numéro de registre national » : le numéro repris dans le | 22° "Rijksregisternummer": het nummer vermeld in het rijksregister van |
registre national des personnes physiques, tel que défini à l'article | natuurlijke personen, zoals gedefinieerd in artikel 2, § 3 van de wet |
2, § 3 de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des | van 8 augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de |
personnes physiques ; | natuurlijke personen; |
23° « Comité de coordination » : le comité visé à l'article 29. | 23° "Coördinatiecomité": het comité beoogd in artikel 29. |
§ 2. Dans le cadre de l'application du présent accord de coopération, | § 2. In het kader van de toepassing van onderhavig |
les termes définis à l'article 4 du Règlement général sur la | samenwerkingsakkoord hebben de in artikel 4 van de Algemene |
protection des données ont le même sens que dans le présent accord de | Verordening Gegevensbescherming gedefinieerde termen dezelfde |
coopération. | betekenis als in onderhavig samenwerkingsakkoord. |
Section 2. - Détermination de l'autorité régionale compétente | Afdeling 2. - Bepaling van de bevoegde gewestelijke overheid |
Art. 2.L'autorité régionale compétente est celle qui relève de la |
Art. 2.De bevoegde gewestelijke overheid is die van het Gewest waar |
Région où l'utilisateur-personne physique a son domicile ou où | de gebruiker-natuurlijke persoon zijn woonplaats heeft of de |
l'utilisateur-personne morale a son siège ou son unité d'établissement | gebruiker-rechtspersoon zijn zetel of vestigingseenheid heeft |
conformément à la Banque-Carrefour des entreprises. | overeenkomstig de Kruispuntbank van Ondernemingen. |
TITRE 2. - Registre central des cycles | TITEL 2. - Centraal fietsregister |
Section 1re. - Missions du Registre central des cycles | Afdeling 1. - Taken van het Centraal fietsregister |
Art. 3.Il est créé une banque de données des cycles dénommée « |
Art. 3.Er wordt een databank voor rijwielen opgericht, het "Centraal |
Registre central des cycles ». | fietsregister" genaamd. |
Art. 4.Le Registre central des cycles poursuit la mission d'intérêt |
Art. 4.Het Centraal fietsregister streeft een taak van algemeen |
public de lutter contre le vol des cycles et a pour objectifs et comme | belang na om diefstal van rijwielen te bestrijden en heeft de volgende |
finalités : | doelstellingen en finaliteiten: |
1° de faciliter l'enregistrement de cycles en circulation ; | 1° de registratie van rijwielen in omloop bevorderen; |
2° de faciliter l'enregistrement de vols présumés de cycles ; | 2° de registratie van vermoedelijke diefstallen van rijwielen bevorderen; |
3° la prévention et la diminution de vols de cycles ; | 3° de preventie en vermindering van het aantal gevallen van |
rijwieldiefstal; | |
4° l'organisation de la lutte contre le vol de cycles ; | 4° de organisatie van de strijd tegen diefstal van rijwielen; |
5° de faciliter le dépôt de plainte pour vol de cycles ; | 5° het indienen van een klacht bij diefstallen van rijwielen |
6° la recherche et la répression en vue de lutter contre le vol de | bevorderen; 6° de opsporing en repressie met het oog op de strijd tegen diefstal |
cycles ; | van rijwielen; |
7° l'établissement de statistiques rendues anonymes au sens du | 7° de opstelling van anonieme statistieken in de zin van de Algemene |
Règlement général sur la protection des données en matière de | Verordening Gegevensbescherming inzake mobiliteitsbeleid en |
politique de mobilité et en matière criminelle ; | criminaliteit; |
8° de promouvoir la mobilité douce et l'utilisation de cycles ; | 8° de zachte mobiliteit en het gebruik van rijwielen promoten; |
9° de permettre aux autorités régionales, fédérales et locales de | 9° de gewestelijke, de federale en de lokale overheden in staat |
gérer les cycles retrouvés ; | stellen de teruggevonden rijwielen te beheren; |
10° de faciliter l'exécution des missions d'intérêt public des entités | 10° de uitvoering van de taken van algemeen belang van de |
vérifiées au sens des articles 19 et 20, notamment la gestion du | geverifieerde entiteiten in de zin van de artikelen 19 en 20, met name |
Registre central des cycles et, en particulier, la gestion des cycles | het beheer van het Centraal fietsregister en in het bijzonder het |
retrouvés ; | beheer van de teruggevonden rijwielen; |
11° les objectifs de la police administrative ou judiciaire liés à la | 11° de doeleinden van bestuurlijke en gerechtelijke politie verbonden |
réalisation des objectifs énoncés à l'article 4, 1° à 10° du présent | aan de verwezenlijking van de in artikel 4, 1° tot en met 10° van |
accord de coopération. | onderhavig samenwerkingsakkoord beschreven doeleinden. |
Section 2. - Mise en place du Registre central des cycles | Afdeling 2. - Oprichting van het Centraal fietsregister |
Art. 5.§ 1er. L'autorité fédérale compétente assure la mise en place |
Art. 5.§ 1. De bevoegde federale overheid waarborgt de oprichting en |
et la gestion du back-end du Registre central des cycles. | het beheer van de back-end van het Centraal fietsregister. |
§ 2. Le comité de coordination est associé à la gestion du back-end du | § 2. Het coördinatiecomité wordt betrokken bij het beheer van de |
Registre central des cycles. | back-end van het Centraal fietsregister. |
Art. 6.§ 1er. Les autorités régionales compétentes assurent la mise |
Art. 6.§ 1. De bevoegde gewestelijke overheden waarborgen de |
en place et la gestion du front-end du Registre central des cycles. | oprichting en het beheer van de front-end van het Centraal fietsregister. |
Cette gestion implique notamment : | Dit beheer houdt met name het volgende in: |
1° la mise en place d'un site internet sur lequel les utilisateurs de | 1° de ontwikkeling van een website zodat de gebruikers van rijwielen |
cycles peuvent s'enregistrer, enregistrer leurs cycles, modifier ou | zich kunnen registreren, hun rijwielen kunnen registreren en hun |
radier leurs données conformément aux dispositions du présent accord | gegevens kunnen wijzigen of schrappen overeenkomstig de bepalingen van |
de coopération ; | onderhavig samenwerkingsakkoord; |
2° un help desk destiné aux utilisateurs ; | 2° een helpdesk voor de gebruikers; |
3° l'impression et la diffusion d'autocollants ; | 3° het drukken en verspreiden van stickers; |
4° tout autre service visé par le présent accord de coopération devant | 4° elke andere door onderhavig samenwerkingsakkoord beoogde dienst die |
être assuré par les autorités régionales compétentes. | door de bevoegde gewestelijke overheden moet worden verzekerd. |
§ 2. Le comité de coordination est associé à la gestion du front-end | § 2. Het coördinatiecomité wordt betrokken bij het beheer van de |
du Registre central des cycles. | front-end van het Centraal fietsregister. |
Art. 7.L'autorité fédérale compétente et les autorités régionales |
Art. 7.De bevoegde federale overheid en de bevoegde gewestelijke |
compétentes prennent les mesures techniques et organisationnelles | overheden nemen de passende technische en organisatorische maatregelen |
appropriées afin de lier directement le front-end du Registre central | om de front-end van het Centraal fietsregister en de back-end van het |
des cycles et le back-end du Registre central des cycles de sorte que | Centraal fietsregister rechtstreeks met elkaar te verbinden zodat elke |
toute opération sur le front-end du Registre central des cycles soit | bewerking op de front-end van het Centraal fietsregister rechtstreeks |
directement transmise au back-end du Registre central des cycles et | wordt doorgegeven aan de back-end van het Centraal fietsregister en |
inversement. | omgekeerd. |
L'autorité fédérale compétente et les autorités régionales compétentes | De bevoegde federale overheid en de bevoegde gewestelijke overheden |
prennent les mesures techniques et organisationnelles appropriées afin | nemen passende technische en organisatorische maatregelen om een |
de garantir un niveau de sécurité adapté du Registre central des | passend beveiligingsniveau te waarborgen van het Centraal |
cycles. | fietsregister. |
Section 3. - Enregistrement dans le Registre central des cycles | Afdeling 3. - Registratie in het Centraal fietsregister |
et apposition de l'autocollant | en aanbrenging van de sticker |
Sous-section 1re. - Enregistrement de l'utilisateur | Onderafdeling 1. - Registratie van de gebruiker |
Art. 8.§ 1er. Tout utilisateur peut s'enregistrer sur le front-end du |
Art. 8.§ 1. Elke gebruiker kan zich registreren op de front-end van |
Registre central des cycles de l'autorité régionale compétente. | het Centraal fietsregister van de bevoegde gewestelijke overheid. |
§ 2. L'enregistrement et l'inscription dans le Registre central des | § 2. De registratie en aanmelding in het Centraal fietsregister |
cycles s'effectuent moyennant un processus d'authentification sécurisé | verloopt middels een beveiligd authenticatieproces, dat toelaat de |
qui permet de déterminer avec certitude l'identité de l'utilisateur. | identiteit van de gebruiker met zekerheid vast te stellen. Bij de |
Lors de la première connexion, l'utilisateur complète son profil. | eerste aanmelding vervolledigt de gebruiker zijn profiel. |
Sous-section 2. - Enregistrement d'un cycle | Onderafdeling 2. - Registratie van het rijwiel |
Art. 9.§ 1er. Un cycle peut être enregistré dans le Registre central |
Art. 9.§ 1. Een rijwiel kan worden geregistreerd in het Centraal |
des cycles par l'utilisateur sous un numéro d'identification. Ce | fietsregister door de gebruiker onder een Identificatienummer. Dit |
numéro sert d'identification unique du cycle dans le Registre central | nummer dient als unieke identificator van het rijwiel in het Centraal |
des cycles. | fietsregister. |
§ 2. L'enregistrement d'un cycle dans le Registre central des cycles | § 2. De registratie van een rijwiel in het Centraal fietsregister gaat |
s'accompagne de l'indication des données suivantes : | gepaard met de vermelding van de volgende gegevens: |
1° les éléments distinctifs du cycle ; | 1° onderscheidende elementen van het rijwiel; |
2° le cas échéant, une photo du cycle ; | 2° in voorkomend geval, een foto van het rijwiel; |
3° le cas échéant, le prix d'achat du cycle ; | 3° in voorkomend geval, de aankoopprijs van het rijwiel; |
4° le cas échéant, la preuve d'acquisition du cycle ; | 4° in voorkomend geval, het bewijs van verwerving van het rijwiel; |
5° le cas échéant, un ou plusieurs numéros du cycle ; | 5° in voorkomend geval, een of meerdere rijwielnummers; |
6° le cas échéant, la date de construction du cycle. Si la date n'est | 6° in voorkomend geval, de constructiedatum van het rijwiel. Indien de |
pas connue, une date approximative peut être communiquée ; | datum niet bekend is, kan een datum bij benadering worden opgegeven; |
7° le cas échéant, tout autre élément d'identification utile du cycle. | 7° in voorkomend geval, enig andere nuttig identificerend kenmerk van het rijwiel. |
§ 3. Un utilisateur peut enregistrer plusieurs cycles. | § 3. Een gebruiker kan meerdere rijwielen registreren. |
Sous-section 3. - Diffusion et apposition de l'autocollant | Onderafdeling 3. - Verspreiding en aanbrenging van de sticker |
Art. 10.§ 1er. Lorsque l'utilisateur a enregistré un cycle |
Art. 10.§ 1. Wanneer de gebruiker een rijwiel heeft geregistreerd in |
conformément à l'article 9, l'autorité régionale compétente dont il | overeenstemming met artikel 9, stuurt de bevoegde gewestelijke |
relève envoie un autocollant dans les 15 jours à l'adresse de | overheid binnen de 15 dagen een sticker naar het correspondentieadres |
correspondance de l'utilisateur. | van de gebruiker. |
L'envoi visé à l'alinéa précédent est gratuit. | De verzending beoogd in het voorgaande lid is gratis. |
§ 2. Si l'utilisateur obtient un autocollant par un moyen - prévu par | § 2. Indien de gebruiker een sticker bekomt op een andere - door het |
le comité de coordination - autre que celui décrit au § 1er, il | coördinatiecomité voorziene - manier dan de in § 1 omschreven wijze, |
dan vervolledigt hij de registratie van het rijwiel overeenkomstig | |
complète l'enregistrement du cycle conformément à l'article 9 en | artikel 9 middels gebruik van het op de sticker staande |
utilisant le numéro d'identification imprimé sur l'autocollant. | Identificatienummer. |
§ 3. Le comité de coordination détermine les procédures d'envoi, de | § 3. Het coördinatiecomité bepaalt de modaliteiten van verzending, |
remplacement et de réutilisation éventuelle des autocollants. Ces | vervanging en mogelijk hergebruik van de stickers. Deze informatie |
informations sont publiées sur le site web visé à l'article 6, § 1er, | wordt bekendgemaakt op de website beoogd in artikel 6, § 1, tweede |
deuxième alinéa, 1°. | lid, 1°. |
Sous-section 4. - Statuts des cycles | Onderafdeling 4. - Statussen van de rijwielen |
dans le Registre central des cycles | in het Centraal fietsregister |
Art. 11.Dans le Registre central des cycles, les statuts suivants : « |
Art. 11.Volgende statussen in het Centraal fietsregister : "niet |
cycle non volé », « cycle présumé volé », « cycle volé » et « plus | gestolen rijwiel", "gestolen geacht rijwiel", "gestolen rijwiel" en |
actif dans le système » sont librement accessibles moyennant le scan | "niet meer actief in het systeem", zijn vrij toegankelijk door de |
du Code QR de l'autocollant ou moyennant l'introduction du numéro | QR-code op de sticker te scannen of door het Identificatienummer van |
d'identification du cycle, un des numéros de cycle ou un autre | het rijwiel, een van de rijwielnummers of een andere unieke |
identifiant unique déterminé par le comité de coordination sur le site | identificator die werd bepaald door het coördinatiecomité in te voeren |
internet visé à l'article 6, § 1, deuxième alinéa, 1°. | op de website beoogd in artikel 6, § 1, tweede lid, 1°. |
Art. 12.Tout cycle enregistré conformément à l'article 9 acquiert le |
Art. 12.Elk overeenkomstig artikel 9 geregistreerd rijwiel krijgt |
statut de « cycle non volé ». | initieel de status van "niet gestolen rijwiel". |
Art. 13.§ 1. Si l'utilisateur a déposé une plainte auprès de la |
Art. 13.§ 1. Indien de gebruiker een klacht heeft ingediend bij de |
politie, al dan niet via een digitaal loket, een klacht heeft | |
police, via un guichet digital ou non, une plainte auprès du procureur | ingediend bij de procureur des Konings of een klacht heeft ingediend |
du Roi ou une plainte au sens de l'article 63 du Code d'instruction | in de zin van artikel 63 van het Wetboek van Strafvordering voor de |
criminelle pour le vol d'un cycle qu'il a enregistré conformément à | diefstal van een rijwiel dat hij heeft geregistreerd overeenkomstig |
l'article 9, l'utilisateur peut indiquer dans le Registre central des | artikel 9, kan de gebruiker in het Centraal fietsregister aangeven dat |
cycles que le cycle a le statut de « cycle volé ». L'utilisateur est | het rijwiel de status "gestolen rijwiel" heeft. De gebruiker is ertoe |
tenu de démontrer dans le Registre central des cycles qu'il a déposé | gehouden in het Centraal fietsregister aan te tonen dat aangifte werd |
une plainte. | gedaan. |
§ 2. Si l'utilisateur soupçonne que son cycle a été volé, il peut, | § 2. Indien de gebruiker vermoedt dat zijn rijwiel gestolen is, kan |
avant la plainte auprès des autorités compétentes décrite au § 1er, l'inscrire au Registre central des cycles comme « cycle présumé volé ». § 3. Lorsque l'utilisateur récupère un cycle après avoir indiqué, conformément au § 1er ou au § 2, qu'un cycle a le statut de « cycle volé » ou de « cycle présumé volé » respectivement, il le déclare dans le Registre central des cycles.Section 4. - Utilisation des données reprises dans le Registre central des cycles, y compris les données à caractère personnel des utilisateurs | hij voorafgaand aan de in § 1 omschreven klacht bij de bevoegde instanties de status van zijn rijwiel in het Centraal fietsregister aangeven als "gestolen geacht rijwiel". § 3. Wanneer de gebruiker een rijwiel terugvindt nadat hij overeenkomstig § 1 of § 2 heeft aangegeven dat een rijwiel respectievelijk de status "gestolen rijwiel" of "gestolen geacht rijwiel" heeft, geeft hij dit aan in het Centraal fietsregister.Afdeling 4. - Gebruik van de gegevens in het Centraal fietsregister, met inbegrip van de persoonsgegevens van de gebruikers |
Sous-section 1re. - Dispositions générales concernant le traitement | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen betreffende de verwerking van |
des données à caractère personnel des utilisateurs | de persoonsgegevens van de gebruikers |
Art. 14.Les données à caractère personnel des utilisateurs sont |
Art. 14.De persoonsgegevens van de gebruikers worden door de in deze |
collectées et traitées par les entités visées par la présente section | afdeling beoogde entiteiten verzameld en verwerkt op een wijze die |
de façon strictement adéquate, pertinente et limitée à ce qui est | strikt adequaat, relevant en beperkt is tot wat noodzakelijk is voor |
nécessaire au regard des finalités décrites à l'article 4 et la | de doeleinden beschreven in artikel 4 en voor het beheer van het |
gestion du Registre central des cycles. | Centraal fietsregister. |
Art. 15.L'autorité régionale compétente peut demander à l'utilisateur |
Art. 15.De bevoegde gewestelijke overheid kan aan de gebruiker vragen |
si les données le concernant reprises dans le Registre central des | of zijn gegevens in het Centraal fietsregister nog actueel zijn. |
cycles sont toujours actuelles. | |
Sous-section 2. - Responsables de traitement et sous-traitant | Onderafdeling 2. - Verwerkingsverantwoordelijken en verwerker |
concernant le traitement des données à caractère personnel des utilisateurs | betreffende de verwerking van de persoonsgegevens van de gebruikers |
Art. 16.L'autorité fédérale compétente et les autorités régionales |
Art. 16.De bevoegde federale overheid en de bevoegde gewestelijke |
compétentes sont responsables conjoints du traitement au sens de | overheden zijn de gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijken in de zin |
l'article 4, point 7) et de l'article 26 du Règlement général sur la | van artikel 4, punt 7) en artikel 26 van de Algemene Verordening |
protection des données pour toutes les activités de traitement | Gegevensbescherming voor alle verwerkingsactiviteiten met betrekking |
relatives au Registre central des cycles, y inclus, et sans limitation : | tot het Centraal fietsregister, met inbegrip van, en zonder beperking: |
1° la gestion des données à caractère personnel des utilisateurs | 1° het beheer van de persoonsgegevens van de gebruikers in het |
contenues dans le Registre central des cycles ; | Centraal fietsregister; |
2° la récolte de données à caractère personnel des utilisateurs ; | 2° het verzamelen van persoonsgegevens van de gebruikers; |
3° la transmission des données à caractère personnel vers des tiers | 3° de overdracht van de persoonsgegevens aan derden zoals bepaald in |
comme décrit aux articles 19 à 21. | de artikelen 19 tot 21. |
Sous-section 3. - Licéité et finalité du traitement des données à | Onderafdeling 3. - Rechtmatigheid en doel van de verwerking van de |
caractère personnel des utilisateurs | persoonsgegevens van de gebruikers |
Art. 17.Conformément à l'article 6, 1, c) et e) du Règlement général |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 6, 1, c) en e) van de Algemene |
sur la protection des données, le traitement des données à caractère | Verordening Gegevensbescherming is de verwerking van de |
personnel des utilisateurs, y inclus les numéros de registre national | persoonsgegevens van de gebruikers, met inbegrip van de |
des utilisateurs, pour les finalités énumérées à l'article 4, est | rijksregisternummers van de gebruikers, voor de in artikel 4 genoemde |
nécessaire afin que les responsables du traitement puissent accomplir | doeleinden, noodzakelijk om de verwerkingsverantwoordelijken in staat |
leurs missions et respecter l'obligation légale à laquelle les | te stellen hun taken uit te voeren en te voldoen aan de wettelijke |
responsables du traitement sont soumis, telle que décrite dans le | verplichting waaraan de verwerkingsverantwoordelijken zijn |
présent accord de coopération. | onderworpen, zoals beschreven in onderhavig samenwerkingsakkoord. |
Sous-section 4. - Catégories des données traitées | Onderafdeling 4. - Categorieën van verwerkte gegevens |
Art. 18.§ 1er. Aucune catégorie particulière de données à caractère |
Art. 18.§ 1. Er worden in het Centraal fietsregister geen bijzondere |
personnel au sens de l'article 9 du Règlement général sur la | categorieën van persoonsgegevens verwerkt in de zin van artikel 9 van |
protection des données, ni de données relatives aux condamnations | de Algemene Verordening Gegevensbescherming, noch gegevens betreffende |
strafrechtelijke veroordelingen of strafbare feiten in de zin van | |
pénales ou aux infractions au sens de l'article 10 du Règlement | artikel 10 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. |
général sur la protection des données ne sont traitées dans le | |
Registre central des cycles. | |
§ 2. Sans préjudice du § 1er, le cycle peut être indiqué dans le | § 2. Onverminderd § 1 kan het rijwiel in het Centraal fietsregister |
Registre central des cycles comme étant (présumé) volé conformément aux articles 11 et 13. | aangegeven worden als gestolen (geacht) overeenkomstig de artikelen 11 en 13. |
§ 3. Les données de l'utilisateur collectées et traitées dans le | § 3. De gegevens van de gebruiker die verzameld en verwerkt worden in |
Registre central des cycles sont les suivantes : | het Centraal fietsregister zijn de volgende: |
1° pour l'utilisateur-personne physique : | 1° voor de gebruiker-natuurlijke persoon: |
- le numéro de registre national ou le numéro BIS, le cas échéant ; | - het rijksregisternummer of BIS-nummer, in voorkomend geval; |
- le prénom et le nom de famille ; | - de voornaam en familienaam; |
- l'adresse électronique privée ou professionnelle ; | - het privé- of beroepsmatig e-mailadres; |
- le domicile ; | - de woonplaats; |
- l'adresse de correspondance ; | - het correspondentieadres; |
- les numéros du cycle. | - de rijwielnummers. |
2° pour l'utilisateur-personne morale : | 2° voor de gebruiker-rechtspersoon: |
- le nom de la personne morale ; | - de naam van de rechtspersoon; |
- l'adresse du siège ou de l'unité d'établissement de la personne morale ; | - het adres van de zetel of vestigingseenheid van de rechtspersoon; |
- le numéro d' entreprise ; | - het ondernemingsnummer; |
- les numéros du cycle ; | - de rijwielnummers; |
- le prénom et le nom de famille de la personne représentant | - de voornaam en familienaam van de persoon die de |
l'utilisateur-personne morale ; | gebruiker-rechtspersoon vertegenwoordigt; |
- l'adresse électronique privée ou professionnelle de la personne | - het privé- of beroepsmatig e-mailadres van de persoon die de |
représentant l'utilisateur-personne morale ; | gebruiker-rechtspersoon vertegenwoordigt. |
§ 4. Les données de l'utilisateur qui peuvent également être | § 4. De gegevens van de gebruiker die ook verzameld en verwerkt kunnen |
collectées et traitées dans le Registre central des cycles sont les suivantes : | worden in het Centraal fietsregister zijn de volgende: |
1° le numéro de téléphone privé ou professionnel ; | 1° het privé- of beroepsmatig telefoonnummer; |
§ 5. Les données suivantes peuvent également être collectées et | § 5. De volgende gegevens kunnen ook verzameld en verwerkt worden in |
traitées dans le Registre central des cycles : | het Centraal fietsregister: |
1° les données relatives à l'identification et à l'origine du cycle | 1° gegevens die verband houden met de identificatie en herkomst van |
telles que décrites à l'article 9 ; | het rijwiel zoals omschreven in artikel 9; |
2° les données relatives au statut (présumé) volé ou non volé du cycle | 2° gegevens over de gestolen (geacht) of niet gestolen status van het |
tel que défini aux articles 11 à 13 ; | rijwiel zoals omschreven in de artikelen 11 tot 13; |
3° les données sur l'emplacement du cycle. | 3° gegevens over de locatie van het rijwiel. |
Sous-section 5. - Accès et destinataires des données du Registre | Onderafdeling 5. - Toegang en bestemmelingen van de gegevens van het |
central des cycles | Centraal fietsregister |
Art. 19.§ 1er. Le personnel de l'autorité fédérale compétente a accès |
Art. 19.§ 1. Het personeel van de bevoegde federale overheid heeft |
à toutes les données contenues dans le Registre central des cycles | toegang tot alle gegevens in het Centraal fietsregister zoals bepaald |
telles que décrites à l'article 18 et qui sont nécessaires pour | in artikel 18 die noodzakelijk zijn voor de nakoming van zijn |
l'accomplissement de leurs obligations et des finalités décrites dans | verplichtingen en de in onderhavig samenwerkingsakkoord beschreven |
le présent accord de coopération. | doeleinden. |
§ 2. Le personnel des autorités régionales compétentes a accès à | § 2. Het personeel van de bevoegde gewestelijke overheden heeft |
toutes les données contenues dans le Registre central des cycles | toegang tot alle gegevens in het Centraal fietsregister zoals |
telles que décrites à l'article 18 et qui sont nécessaires pour | beschreven in artikel 18 en die noodzakelijk zijn voor de nakoming van |
l'accomplissement de leurs obligations et des finalités décrites dans | hun verplichtingen en voor de doeleinden beschreven in onderhavig |
le présent accord de coopération. | samenwerkingsakkoord. |
§ 3. Les services de police ont un accès gratuit à toutes les données | § 3. De politiediensten hebben kosteloos toegang tot alle gegevens in |
contenues dans le Registre central des cycles telles que décrites à | |
l'article 18 et qui sont nécessaires pour l'accomplissement des | het Centraal fietsregister zoals beschreven in artikel 18 die |
finalités décrites dans l'article 4 du présent accord de coopération. | noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de in artikel 4 van |
onderhavig samenwerkingsakkoord beschreven doeleinden. | |
Art. 20.§ 1er. Toute autorisation d'accès aux données enregistrées et |
Art. 20.§ 1. Elke machtiging voor toegang tot en gebruik van de |
d'utilisation de celles-ci par des parties autres que les parties au | geregistreerde gegevens door andere partijen dan deze die deel |
présent accord de coopération doit faire l'objet d'une demande | uitmaken van onderhavig samenwerkingsakkoord, moet vooraf worden |
préalable auprès de l'autorité fédérale compétente et doit comprendre | aangevraagd bij de bevoegde federale overheid en moet minstens de |
au moins les informations suivantes : | volgende gegevens bevatten: |
1° la dénomination et l'adresse du demandeur ; | 1° de naam en het adres van de aanvrager; |
2° une description des missions et des obligations légales ou | 2° een beschrijving van de taken en de wettelijke of regelgevende |
réglementaires dans le cadre desquelles l'utilisation des données du | verplichtingen in het kader waarvan het gebruik van de gegevens van |
Registre central des cycles est demandée et nécessaire ; | het Centraal fietsregister wordt gevraagd en noodzakelijk is; |
3° le type d'accès ou de communication souhaité ; | 3° het soort toegang of mededeling dat gewenst is; |
4° la finalité du traitement qui fait l'objet de la demande. | 4° het doel van de verwerking waarop de aanvraag betrekking heeft. |
§ 2. Les demandes sont soumises au Comité de coordination pour | § 2. De aanvragen worden ter goedkeuring voorgelegd aan het |
approbation. | coördinatiecomité. |
§ 3. L'autorité fédérale compétente est chargée de tenir un registre | § 3. De federale overheid is belast met het bijhouden van een register |
dans lequel sont mentionnées toutes les autorisations visées dans cet | waarin alle in dit artikel beoogde machtigingen worden vermeld. Dit |
article. Ce registre est rendu accessible au public. | register wordt toegankelijk gemaakt voor het publiek. |
Art. 21.§ 1er. Les informations obtenues par le demandeur en |
|
application de l'article 20 ne peuvent être utilisées qu'aux fins | Art. 21.§ 1. De door de aanvrager krachtens artikel 20 verkregen |
gegevens mogen alleen worden gebruikt voor de in onderhavig | |
mentionnées par le présent accord ou à des fins compatibles avec | samenwerkingsakkoord vermelde doeleinden of voor doeleinden die |
celles-ci. | daarmee verenigbaar zijn. |
§ 2. Tout demandeur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour | § 2. Elke aanvrager dient alle nodige maatregelen te treffen om de |
garantir la sécurité et la confidentialité des données auxquelles il a | veiligheid en vertrouwelijkheid te waarborgen van de gegevens waartoe |
accès. | hij toegang heeft. |
§ 3. Le demandeur agit en tant que responsable du traitement distinct | § 3. De aanvrager treedt op als verwerkingsverantwoordelijke, los van |
du ou des responsable(s) du traitement initial au sens de l'article | de oorspronkelijke verwerkingsverantwoordelijke(n) in de zin van de |
16. | artikel 16. |
Art. 22.§ 1er. Un utilisateur n'a pas accès aux données à caractère |
Art. 22.§ 1. Een gebruiker heeft geen toegang tot de persoonsgegevens |
personnel des autres utilisateurs. | van de andere gebruikers. |
§ 2. Sans préjudice au paragraphe précédent, tout utilisateur a accès | § 2. Onverminderd de voorgaande paragraaf heeft elke gebruiker toegang |
aux informations visées à l'article 18, § 5, 2°. | tot de informatie beoogd in artikel 18, § 5, 2°. |
Sous-section 6. - Droit des personnes concernées, modification et | Onderafdeling 6. - Recht van de betrokkenen, wijziging en schrapping |
radiation des données | van gegevens |
Art. 23.§ 1. Chaque utilisateur peut modifier ou supprimer lui-même |
Art. 23.§ 1. Elke gebruiker kan zelf zijn gegevens, en de gegevens |
ses données et celles de ses cycles. | van zijn rijwielen, wijzigen of schrappen. |
§ 2. Sous réserve de l'article 25, le numéro d'identification reçoit, | § 2. Onder voorbehoud van artikel 25 krijgt het Identificatienummer in |
en cas de suppression, le statut "n'est plus actif dans le registre". | geval van schrapping de status "niet meer actief in het register". |
Art. 24.§ 1er. Sans préjudice de l'article 26, § 3, l'autorité |
Art. 24.§ 1. Onverminderd artikel 26, § 3 kan de bevoegde |
régionale compétente peut procéder à la modification ou à la radiation | gewestelijke overheid overgaan tot de wijziging of de ambtshalve |
d'office de toute information enregistrée dans le Registre central des | schrapping van de in het Centraal fietsregister bewaarde gegevens. |
cycles. Cette modification ou radiation doit être justifiée compte | Deze wijziging of schrapping moet gerechtvaardigd worden rekening |
tenu des finalités décrites dans le présent accord de coopération. | houdend met de in onderhavig samenwerkingsakkoord beschreven doeleinden. |
§ 2. La modification ou la radiation des données le concernant dans le | § 2. De gebruiker zal schriftelijk op de hoogte worden gebracht van |
Registre central des cycles est communiquée à l'utilisateur par | alle wijzigingen of schrappingen van zijn gegevens in het Centraal |
communication écrite. | fietsregister. |
La personne concernée dispose d'une période de 30 jours après l'envoi | De betrokkene beschikt over een termijn van 30 dagen na de verzending |
de la communication visée à l'alinéa précédent pour contester par | van de in het vorige lid bedoelde mededeling om de beslissing tot |
communication écrite la décision de modification ou de radiation. | wijziging of schrapping schriftelijk te betwisten. |
§ 3. Dans les 30 jours ouvrables à compter de la réception de la | § 3. Binnen 30 werkdagen na ontvangst van het in § 2 beoogde bezwaar |
contestation visée au § 2, l'autorité régionale compétente prend une | neemt de bevoegde gewestelijke overheid, een met redenen omklede |
décision motivée. | beslissing. |
Art. 25.§ 1. Tout transfert d'un cycle enregistré conformément à |
Art. 25.§ 1. Elke overdracht van een rijwiel dat geregistreerd is |
l'article 9 doit être notifié dans le Registre central des cycles par | overeenkomstig artikel 9 wordt door de overdragende gebruiker gemeld |
l'utilisateur cédant. | in het Centraal fietsregister. |
§ 2. Les données d'un cycle qui, au-delà d'un an, restent non couplées | § 2. Gegevens van rijwielen die niet gekoppeld zijn aan een gebruiker |
à un utilisateur, sont automatiquement supprimées du registre. Le | worden na 1 jaar uit het register geschrapt. Het identificatienummer |
numéro d'identification se voit alors attribuer le statut "plus actif | krijgt de status "niet meer actief in het systeem". |
dans le système". | |
Art. 26.§ 1. Les données à caractère personnel d'un utilisateur sont |
Art. 26.§ 1. De persoonsgegevens van een gebruiker worden |
anonymisées si elles n'ont pas été liées à au moins un cycle pendant | geanonimiseerd wanneer ze gedurende 1 jaar niet aan minstens één |
un an. Avant que les données soient anonymisées, l'autorité régionale | rijwiel zijn gekoppeld. Voordat de gegevens geanonimiseerd worden, |
compétente en informe l'utilisateur par une communication écrite. | stelt de gewestelijke bevoegde overheid de gebruiker daarvan via een |
schriftelijke mededeling in kennis. | |
L'utilisateur dispose d'un délai de 30 jours après l'envoi de la | De gebruiker beschikt over een termijn van 30 dagen na de verzending |
van de schriftelijke mededeling om het verwijderen middels | |
notification écrite pour contester par écrit l'anonymisation des | anonimisering van zijn gegevens uit diens account schriftelijk te |
données de son compte. Cette contestation fait courir un nouveau délai | betwisten. Dergelijke betwisting doet een nieuwe termijn van 1 jaar |
d'un an tel que décrit dans le présent paragraphe. | zoals in deze paragraaf omschreven, aanvatten. |
§ 2. Sans préjudice du paragraphe précédent, les données associées au | § 2. Onverminderd de voorgaande paragraaf worden de gegevens die aan |
compte d'un utilisateur sont automatiquement anonymisées après 5 ans | de account van een gebruiker zijn gekoppeld, geanonimiseerd na 5 jaar |
d'inactivité sur ce compte. | van inactiviteit op deze account. |
Avant que les données de son compte ne soient anonymisées, l'autorité | Alvorens de gegevens worden gewist middels anonimisering uit diens |
régionale compétente en informe l'utilisateur par écrit. | account, stelt de gewestelijke bevoegde overheid de gebruiker daarvan |
via een schriftelijke mededeling in kennis. | |
L'utilisateur dispose d'un délai de 30 jours après l'envoi de la | De gebruiker beschikt over een termijn van 30 dagen na de verzending |
notification écrite pour contester par écrit l'anonymisation de ses | van de schriftelijke mededeling om het wissen van zijn gegevens |
middels anonimisering schriftelijk te betwisten. Dergelijke betwisting | |
données. Cette contestation fait courir une nouvelle période de 5 ans | doet een nieuwe termijn van 5 jaar zoals in deze paragraaf omschreven, |
telle que décrite dans le présent paragraphe. | aanvatten. |
§ 3. Sans préjudice des paragraphes précédents, les données des | § 3. Niettegenstaande de voorgaande paragrafen mogen de gegevens van |
utilisateurs qui ont été anonymisées de telle sorte que l'utilisateur | de gebruikers die zo zijn geanonimiseerd dat de gebruiker niet of niet |
n'est pas ou plus directement ou indirectement identifiable peuvent | meer direct of indirect identificeerbaar is, voor onbepaalde tijd |
être conservées indéfiniment sous forme de statistiques. | worden bewaard in de vorm van statistieken. |
Art. 27.L'autorité régionale compétente est responsable de la mise à |
Art. 27.De bevoegde gewestelijke overheid is verantwoordelijk voor de |
disposition des informations mentionnées aux articles 13 et 14 du | terbeschikkingstelling van de gegevens vermeld in de artikelen 13 en |
Règlement général sur la protection des données aux utilisateurs du | 14 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming aan de gebruikers |
Registre central des cycles. | van het Centraal fietsregister. |
Section 5. - Coopération entre les administrations régionales et | Afdeling 5. - Samenwerking tussen de gewestelijke en federale |
fédérales | overheden |
Art. 28.Le Registre central des cycles et sa gestion font l'objet |
Art. 28.Het Centraal fietsregister en zijn beheer maken het voorwerp |
d'une coopération entre les parties contractantes dans le respect de | uit van een samenwerking tussen de contractpartijen in overeenstemming |
leurs compétences respectives qui résultent de la Constitution, des | met hun respectieve bevoegdheden die voortvloeien uit de Grondwet, de |
lois spéciales et des règles de répartition de compétence. | bijzondere wetten en de bevoegdheidsverdelende regels. |
Art. 29.§ 1er. Il est créé un comité de coordination. Il est composé |
Art. 29.§ 1. Er wordt een coördinatiecomité opgericht dat is |
comme suit : | samengesteld als volgt: |
1° deux représentants de l'autorité fédérale compétente ; | 1° twee vertegenwoordigers van de bevoegde federale overheid; |
2° deux représentants de chacune des autorités régionales compétentes. | 2° twee vertegenwoordigers van elk van de bevoegde gewestelijke overheden. |
§ 2. Le comité de coordination est chargé de proposer toute initiative | § 2. Het coördinatiecomité is verantwoordelijk voor het voorstellen |
de nature à promouvoir et à améliorer l'utilisation du Registre | van elk initiatief dat het gebruik van het Centraal Fietsregister kan |
central des cycles. | bevorderen en verbeteren. |
§ 3. Les décisions du comité de coordination sont prises par | § 3. De beslissingen van het coördinatiecomité worden bij consensus |
consensus. | genomen. |
§ 4. Le comité de coordination peut créer en son sein des groupes de | § 4. Het coördinatiecomité kan in zijn schoot werkgroepen oprichten |
travail auxquels il confie des missions particulières. | waaraan het specifieke opdrachten toevertrouwt. |
§ 5. Le comité de coordination arrête un règlement d'ordre intérieur | § 5. Het coördinatiecomité stelt een huishoudelijk reglement op en |
et se réunit au moins deux fois par an. | komt minstens twee keer per jaar samen. |
§ 6. Le comité de coordination peut décider d'inclure d'autres | § 6. Het coördinatiecomité kan beslissen andere overheidsdiensten als |
administrations en tant que membres. Ceux-ci ont également au maximum | lid op te nemen. Deze beschikken eveneens over maximaal twee |
deux représentants. Ils peuvent dans ce cas être qualifiées de | vertegenwoordigers. Ze kwalificeren in dit geval mogelijk als |
responsables conjoints du traitement au sens de l'article 4, point 7) | gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijken in de zin van artikel 4, |
et de l'article 26 du règlement général sur la protection des données. | punt 7) en artikel 26 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. |
En tout état de cause, ils respectent les règles relatives à la | Zij conformeren zich in ieder geval aan de in onderhavig |
protection des données à caractère personnel énoncées dans le présent | samenwerkingsakkoord vastgelegde regels inzake de bescherming van |
accord de coopération. | persoonsgegevens. |
Art. 30.Le Registre central des cycles a une identité visuelle unique |
Art. 30.Het Centraal fietsregister heeft één visuele identiteit in |
dans sa communication, ses produits et ses services afin de garantir | haar communicatie, in haar producten en in haar diensten om maximaal |
une cohérence et une lisibilité maximales. | de coherentie en leesbaarheid te waarborgen. |
TITRE 3. - Répartition des coûts | TITEL 3. - Verdeling van de kosten |
Art. 31.§ 1. Les parties supportent les coûts suivants pour |
Art. 31.§ 1. Voor de uitvoering van onderhavig samenwerkingsakkoord |
l'exécution du présent accord de coopération : | dragen de Partijen de volgende kosten: |
1° L'Etat fédéral : | 1° De Federale Staat: |
Développement et maintenance du back-end. | Ontwikkeling en onderhoud van de back-end. |
2° Les autorités régionales : | 2° De gewestelijke overheden: |
a) Développement du front-end ; | a) Ontwikkeling van de front-end; |
b) Maintenance du front-end ; | b) Onderhoud van de front-end; |
c) Gestion du helpdesk ; | c) Het verzekeren van de helpdesk; |
d) Impression et distribution des autocollants. | d) Het drukken en verdelen van de stickers. |
§ 2. Les coûts visés au § 1er, 2°, a) sont répartis selon la clé de | § 2. De kosten beoogd in § 1, 2°, a) worden verdeeld volgens de |
répartition suivante : | volgende verdeelsleutel: |
- pour la Région wallonne : 33,33% ; | - voor het Waals Gewest: 33,33%; |
- pour la Région flamande : 33,33% ; | - voor het Vlaams Gewest: 33,33%; |
- pour la Région de Bruxelles-Capitale : 33,33%. | - voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 33,33%. |
Les frais visés au § 1er, 2°, b) sont répartis selon la clé de | De kosten beoogd in § 1, 2°, b) worden verdeeld volgens de volgende |
répartition suivante : | verdeelsleutel: |
- pour la Région wallonne : 32% ; | - voor het Waals Gewest: 32%; |
- pour la Région flamande : 57% ; | - voor het Vlaams Gewest: 57%; |
- la Région de Bruxelles-Capitale : 11%. | - voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 11%. |
Chaque Région supporte ses propres coûts tels que visés au § 1er, 2°, c) et d). | Elk gewest draagt de eigen kosten beoogd in § 1, 2°, c) en d). |
TITRE 4. - Dispositions finales | TITEL 4. - Slotbepalingen |
Art. 32.Le présent accord de coopération s'applique aux cycles qui se |
Art. 32.Onderhavig samenwerkingsakkoord is van toepassing op |
trouvent principalement sur le territoire belge. | rijwielen die zich hoofdzakelijk bevinden op het Belgische |
Art. 33.En cas de conflits relatifs à l'interprétation et à |
grondgebied. Art. 33.In geval van conflicten met betrekking tot de interpretatie |
l'exécution du présent accord, les Parties s'engagent à mener un | en uitvoering van onderhavig samenwerkingsakkoord, verbinden de |
dialogue et, le cas échéant, à prendre toute disposition utile afin | Partijen zich ertoe een dialoog te voeren en, in voorkomend geval, |
d'amender le présent accord de coopération. | alle nuttige maatregelen te nemen om onderhavig samenwerkingsakkoord te wijzigen. |
Art. 34.Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de |
Art. 34.Onderhavig samenwerkingsakkoord treedt in werking de dag |
la publication au Moniteur belge du dernier des actes d'assentiment | waarop de laatste goedkeuringsakte van de contractpartijen in het |
des parties contractantes. A cet effet, les Parties prendront | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Daartoe treffen de Partijen |
immédiatement les mesures nécessaires. | onverwijld de nodige maatregelen. |
Art. 35.Les Parties prendront au plus vite toutes les mesures |
Art. 35.De Partijen nemen zo snel mogelijk na de inwerkingtreding van |
nécessaires requises pour l'exécution du présent accord, après | onderhavig akkoord alle maatregelen die nodig zijn voor de |
l'entrée en vigueur du présent accord. | tenuitvoerlegging ervan. |
Art. 36.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
Art. 36.Dit samenwerkingsakkoord is gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. Chaque partie contractante peut dénoncer l'accord de | Elke contracterende partij kan het samenwerkingsakkoord opzeggen mits |
coopération moyennant un préavis d' un an. | een opzegtermijn van 1 jaar in acht te nemen. |
Le délai de préavis prend cours à la date à laquelle la partie qui | De opzegtermijn gaat in vanaf het ogenblik dat de opzeggende partij |
dénonce informe les autres parties contractantes de son intention de | haar intentie tot opzegging heeft bekendgemaakt aan de overige |
mettre fin à l'accord de coopération. | contracterende partijen. |
Bruxelles, le 26 avril 2023, en autant d'exemplaires que des parties | Brussel, op 26 april 2023, in evenveel exemplaren als er partijen zijn |
ayant un intérêt distinct. | met een onderscheiden belang. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat: |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest: |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux Publics, | De Vlaamse Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest: |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
E. DI RUPO Le Ministre wallon du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, Ph. HENRY Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, R. VERVOORT La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, | E. DI RUPO De Waalse Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuren, Ph. HENRY Voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest: De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, R. VERVOORT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Verkeersveiligheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |