← Retour vers "Loi modifiant l'article 97 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine "
Loi modifiant l'article 97 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine | Wet tot wijziging van artikel 97 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 FEVRIER 2009. - Loi modifiant l'article 97 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 FEBRUARI 2009. - Wet tot wijziging van artikel 97 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.A l'article 97, paragraphe 1er, de la loi du 17 mai 2006, |
Art. 2.In artikel 97, § 1, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de |
relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une | externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en |
peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le | de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de |
cadre des modalités d'exécution de la peine, les modifications | strafuitvoeringsmodaliteiten worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « du jour où la décision lui a été | 1° in het eerste lid worden de woorden « de dag waarop de beslissing |
notifiée » sont remplacés par les mots « du prononcé du jugement »; | hem werd ter kennis gebracht » vervangen door de woorden « de uitspraak van het vonnis »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « vingt-quatre heures à compter du jour | 2° in het tweede lid worden de woorden « vierentwintig uur, te rekenen |
de la notification du jugement par pli judiciaire », sont remplacés | van de dag van de kennisgeving van het vonnis bij gerechtsbrief » |
par les mots « quinze jours à compter du prononcé du jugement »; | vervangen door de woorden « vijftien dagen, te rekenen van de |
uitspraak van het vonnis »; | |
3° dans l'alinéa 2, une phrase rédigée comme suit est insérée entre la | 3° in het tweede lid wordt tussen de eerste zin en de tweede zin een |
première phrase et la deuxième phrase, « La déclaration de recours en | zin ingevoegd luidende: « De verklaring van cassatieberoep moet door |
cassation doit être signée par un avocat. » | een advocaat worden ondertekend. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. | Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Sénat | (1) Senaat |
Documents : 4-497 - 2007/2008 | Stukken : 4-497 - 2007/2008 |
N° 1 : Proposition de loi de Mme Defraigne. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van mevrouw Defraigne. |
Nos 2 et 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : 18 juillet 2008. | Handelingen van de Senaat : 18 juli 2008. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents : Doc 52 1408/(2007/2008) | Stukken : Doc 52 1408/(2007/2008) |
N° 1 : Projet transmis par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
Doc 52 1408/(2008/2009) | Doc 52 1408/(2008/2009) |
Nos 2 et 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et renvoyé au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden naar de Senaat. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 8 janvier 2009. | Integraal verslag : 8 januari 2009. |
Sénat | Senaat |
Documents : 4-497 - 2007/2008 | Stukken : 4-497 - 2007/2008 |
N° 6 : Projet amendé par la Chambre des représentants et renvoyé au | Nr. 6 : Ontwerp geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers |
Sénat. | en teruggezonden naar de Senaat. |
No 7 : Rapport. | Nr. 7 : Rapport. |
N° 8 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | Nr. 8 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : 29 januari 2009. | Handelingen van de Senaat : 29 januari 2009. |