Loi relatif à la conservation obligatoire auprès d'un transporteur ferroviaire des bagages et marchandises perdus, abandonnés ou non réclamés | Wet met betrekking tot de verplichte bewaring door een spoorwegvervoerder van verloren, achtergelaten of niet afgehaalde bagage en goederen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
6 AVRIL 2010. - Loi relatif à la conservation obligatoire auprès d'un | 6 APRIL 2010. - Wet met betrekking tot de verplichte bewaring door een |
transporteur ferroviaire des bagages et marchandises perdus, | spoorwegvervoerder van verloren, achtergelaten of niet afgehaalde |
abandonnés ou non réclamés (1) | bagage en goederen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder |
par transporteur ferroviaire : toute entreprise à statut privé ou | spoorwegvervoerder : iedere privaatrechtelijke of publiekrechtelijke |
public qui utilise le réseau des chemins de fer belges pour la | onderneming die gebruik maakt van het Belgische spoorwegnet voor het |
fourniture de prestations de services de transport de passagers et/ou | verlenen van vervoerdiensten voor reizigers en/of goederenvervoer met |
transport de marchandises par des trains de voyageurs. | reizigerstreinen. |
Art. 3.Dans l'article 21 de la loi du 25 août 1891 portant révision |
Art. 3.In artikel 21 van de wet van 25 augustus 1891 houdende de |
du titre du Code de commerce concernant les contrats de transport | herziening van de titel van het Wetboek van koophandel betreffende de |
(Code de commerce - LIVRE I - TITRE VIIbis. Du contrat de transport), | vervoerovereenkomst (Wetboek van koophandel - BOEK I - TITEL VIIbis. |
tel que modifiée par la loi du 21 mars 1991, sont apportées les | Vervoersovereenkomst), zoals gewijzigd door de wet van 21 maart 1991, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°l'alinéa 1er est remplacé comme suit : | 1°het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« De spoorwegvervoerder is gehouden in elk station waar hij een | |
« Dans chaque gare où il exploite un point de vente, le transporteur | verkooppunt uitbaat een lokaal met afhaalpunt te hebben waarin de |
ferroviaire est tenu d'avoir un local avec réception où sont placés en | bagage en goederen die na de aankomst van de trein niet worden |
sûreté pendant les délais maximaux fixés dans les règlements, les | afgehaald, en de bagage en goederen die reizigers verlangen in |
bagages et marchandises non réclamés après l'arrivée du train et ceux | bewaring te geven, veilig wordt geborgen gedurende de door de |
que les voyageurs demandent à laisser en dépôt. »; | reglementen bepaalde maximale termijnen. »; |
2° entre l'alinéa 1er et l'alinéa deux, un alinéa est ajouté en ces | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
termes : | luidende : |
« Chaque transporteur ferroviaire qui n'exploite pas de point de | « Elke spoorwegvervoerder die geen verkooppunten uitbaat, voorziet in |
vente, fournit un local pour la réception au minimum dans une gare | een lokaal met afhaalpunt in minstens één Belgisch station. »; |
belge. »; 3° l'ancien alinéa quatre, qui devient alinéa cinq, est remplacé comme | 3° het vroegere vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
« Le transporteur ferroviaire déploie des efforts raisonnables pour | « De spoorwegvervoerder levert redelijke inspanningen om de |
rechtmatige eigenaar van die voorwerpen te identificeren en te | |
identifier et informer le propriétaire légitime de ces objets avant la | informeren voor het verstrijken van de door de reglementen bepaalde |
fin du délai fixé dans les règlements. »; | termijn. »; |
4° l'article est complété par un alinéa en ces termes : | 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Si le déposant ou celui qui a fait transporter les bagage et les | « Als de bewaargever of degene die bagage en goederen heeft laten |
marchandises ne réclame pas les objets durant la période maximale | vervoeren, verzuimt die voorwerpen binnen de door de reglementen |
prévue par les réglements et si le transporteur ferroviaire n'a pu | bepaalde maximale termijn terug te vorderen en de spoorwegvervoerder |
identifier cette personne et l'informer, le transporteur ferroviaire | heeft deze personen niet kunnen identificeren en informeren, past de |
applique la procédure prévue par la loi du ... relative à la | spoorwegvervoerder de procedure toe voorzien in de wet van ... |
conservation obligatoire par un transporteur ferroviaire de bagages et | betreffende de verplichte bewaring door een spoorwegvervoerder van |
marchandises perdus, abandonnés ou non réclamés. » | verloren, achtergelaten of niet afgehaalde bagage en goederen. » |
Art. 4.Les bagages et marchandises suivants doivent être conservés |
Art. 4.Volgende bagage en goederen dienen te worden ondergebracht in |
dans un local tel que défini par l'article 21, premier alinéa, de la | een lokaal zoals bepaald in artikel 21, eerste lid, van de wet van 25 |
loi du 25 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce | augustus 1891 houdende herziening van de titel van het Wetboek van |
concernant les contrats de transport (Code de commerce - LIVRE I - | koophandel betreffende de vervoerovereenkomst (Wetboek van koophandel |
TITRE VIIbis. Du contrat de transport) : | - BOEK I - TITEL VIIbis. Vervoerovereenkomst) : |
1° bagages et marchandises oubliés ou abandonnés dans un wagon | 1° in een spoorwegvoertuig na de aankomst van de trein in het |
ferroviaire après l'arrivée du train en gare de destination finale; | eindstation vergeten of achtergelaten bagage en goederen; |
2° bagages et marchandises oubliés ou abandonnés dans les gares, les | 2° in de stations, de kantoren, de wachtzalen en de andere |
bureaux, les salles d'attente et les dépendances des mêmes | aanhorigheden van dezelfde exploitatie vergeten of achtergelaten |
exploitations; | bagage en goederen; |
3° bagages et marchandises visés à l'article 21, dernier alinéa, de la | 3° bagage en goederen zoals bedoeld in artikel 21, laatste lid, van de |
loi du 25 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce | wet van 25 augustus 1891 houdende herziening van de titel van het |
concernant les contrats de transport (Code de commerce - LIVRE I - | Wetboek van Koophandel betreffende de vervoerovereenkomst (Wetboek van |
TITRE VIIbis. Du contrat de transport). | koophandel - BOEK I - TITEL VIIbis. Vervoerovereenkomst). |
Art. 5.Le transporteur ferroviaire est responsable des bagages et |
Art. 5.De spoorwegvervoerder is aansprakelijk voor de bagage en |
marchandises visés à l'article 4, conformément aux dispositions | goederen bepaald in artikel 4 overeenkomstig de bepalingen van de |
concernant la mise en dépôt par nécessité. | bewaargeving uit noodzaak. |
Art. 6.Le transporteur ferroviaire conserve les bagages et |
Art. 6.De spoorwegvervoerder bewaart de bagage en goederen bedoeld in |
marchandises visés à l'article 4, 1° et 2°, durant une période de | artikel 4, 1° en 2°, gedurende een termijn van vijftig dagen. |
cinquante jours. | |
Le transporteur ferroviaire déploie des efforts raisonnables pour | De spoorwegvervoerder levert tijdens deze termijn redelijke |
identifier et informer durant ce délai le propriétaire de droit. | inspanningen om de rechtmatige eigenaar ervan te identificeren en te |
Art. 7.La propriété des bagages et marchandises visés à l'article 4, |
informeren. Art. 7.De eigendom van de bagage en goederen, bedoeld in artikel 4, |
1° et 2°, qui ne sont pas réclamés dans le délai de cinquante jours à | 1° en 2°, die niet binnen een termijn van vijftig dagen vanaf de datum |
dater de la date de prise en charge telle que visée à l'article 9 | van inbezitneming, bedoeld in artikel 9, worden teruggevorderd en de |
ainsi que la propriété des bagages et marchandises visées à l'article | eigendom van de bagage en goederen, bedoeld in artikel 4, 3°, wordt |
4, 3°, est attribuée à des entreprises sélectionnées sur base d'un | toegewezen aan ondernemingen, geselecteerd op basis van een |
processus de sélection exempt de discrimination comprenant la | selectieprocedure zonder discriminatie met publicatie van de oproep in |
publication de l'appel à candidature au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Chaque transporteur ferroviaire conclut avec chacune des entreprises | Elke spoorwegvervoerder sluit met elke onderneming op die manier |
ainsi sélectionnées une convention de recyclage. | geselecteerd, een recyclageovereenkomst af. |
Art. 8.Le transporteur ferroviaire qui est soumis à la loi du 24 |
Art. 8.De spoorwegvervoerder die onderworpen is aan de wet van 24 |
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains travaux de | december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten |
voor aanneming van werken, leveringen en diensten respecteert in | |
fournitures et de services respecte le cas échéant les dispositions de | voorkomend geval de bepalingen van laatstgenoemde wet bij de |
cette loi lors de l'attribution visée à l'article 7. | toewijzing bedoeld in artikel 7. |
Art. 9.Chaque transporteur ferroviaire tient un registre des bagages |
Art. 9.Elke spoorwegvervoerder houdt een register bij van de bagage |
et marchandises visés à l'article 4. Dans ce registre figurent la date | en goederen bedoeld in artikel 4. In dit register worden de datum en |
et le lieu de prise en charge de l'objet par le transporteur | plaats van de inbezitneming van het voorwerp door de |
ferroviaire ainsi que, le cas échéant, l'indication que celui-ci a été | spoorwegvervoerder vermeld alsook, in voorkomend geval, de aanduiding |
enlevé ou attribué au terme de la période conformément à l'article 7. | dat het werd afgehaald of toegewezen overeenkomstig artikel 7. Elke |
geïnteresseerde kan het register raadplegen in elk lokaal met | |
Toute personne intéressée peut consulter ce registre dans chaque local | afhaalpunt zoals bepaald in artikel 21, eerste lid, van de wet van 25 |
de retrait tel que défini par la loi du 25 août 1891 portant révision | augustus 1891 houdende herziening van de titel van het Wetboek van |
du titre du Code de commerce concernant les contrats de transport | koophandel betreffende de vervoerovereenkomst (Wetboek van koophandel |
(Code de commerce - LIVRE I - TITRE VIIbis ) du contrat de transport) | - BOEK I - TITEL VIIbis. Vervoerovereenkomst) en kan er op zijn vraag |
et en obtenir à sa demande des extraits avec l'indication des mentions | uittreksels uit bekomen met aanduiding van de vermeldingen betreffende |
relatives aux bagages et aux marchandises qui lui ont appartenu. | de bagage en goederen die hem hebben toebehoord. |
Art. 10.Le transporteur veille à ce que les éventuelles données à |
Art. 10.De spoorwegvervoerder staat in voor het verwijderen van |
caractère personnel soient effacées avant l'attribution ou le | eventuele persoonlijke gegevens, voor de toewijzing van of de |
transfert d'un objet. | beschikking over een voorwerp. |
Art. 11.Les frais éventuels de l'attribution de propriété sont à la |
Art. 11.De eventuele kosten van de toewijzing van eigendom zijn voor |
charge des entreprises visées à l'article 7. | rekening van de ondernemingen bedoeld in artikel 7. |
Art. 12.Par dérogation à l'article 7, le transporteur ferroviaire |
Art. 12.In afwijking van artikel 7 beschikt de spoorwegvervoerder |
dispose des biens susceptibles d'une détérioration rapide ou | over de bagage en goederen die aan snel bederf onderhevig zijn of |
préjudiciables à l'hygiène, à la santé ou à la sécurité publiques. | schadelijk zijn voor de openbare hygiëne, gezondheid of veiligheid. |
Le transporteur ferroviaire dispose également des bagages et | De spoorwegvervoerder beschikt eveneens over de bagage en goederen die |
marchandises qui n'ont pas pu faire l'objet de l'attribution de | niet het voorwerp hebben kunnen uitmaken van de toewijzing van |
propriété visé à l'article 7. | eigendom bedoeld in artikel 7. |
Art. 13.L'attribution de propriété des bagages et des marchandises |
Art. 13.De toewijzing van eigendom van de bagage en goederen zoals |
visés à l'article 7 et la disposition relative aux bagages et aux | bepaald in artikel 7 en de beschikking over de bagage en goederen |
marchandises tels que visés à l'article 12 fait obstacle à toute réclamation du propriétaire. | zoals bepaald in artikel 12 verhindert elke vordering van de eigenaar. |
Art. 14.La loi du 28 février 1860 rendant les dispositions du décret |
Art. 14.De wet van 28 februari 1860 waarbij de bepalingen van het |
du 13 août 1810 applicables aux objets oubliés dans les stations de | decreet van 13 augustus 1810 van toepassing worden verklaard op de |
chemin de fer ou non réclamés dans un délai déterminé est abrogée. | voorwerpen die zijn achtergelaten in de spoorwegstations of die niet |
binnen een bepaalde termijn zijn opgeëist, wordt opgeheven. | |
Art. 15.L'article 33 de la loi du 25 août 1891 portant révision du |
Art. 15.Artikel 33 van de wet van 25 augustus 1891 houdende de |
titre du Code de commerce concernant les contrats de transport (Code | herziening van de titel van het Wetboek van koophandel betreffende de |
de commerce - LIVRE I - TITRE VIIbis. Du contrat de transport), tel | vervoerovereenkomst (Wetboek van koophandel - BOEK I - TITEL VIIbis. |
que modifiée par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | Vervoersovereenkomst), zoals gewijzigd door de wet van 21 maart 1991 |
entreprises publiques économiques, est abrogé. | houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | wordt opgeheven. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |
Le Ministre pour la Simplification, | De Minister voor Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste Minister, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2009-2010. | (1) Gewone zitting 2009-2010. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2177/1. - Amendement, n° | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 2177/1. - Amendement, nr |
2177/2. - Rapport fait au nom de la commission, n° 2177/3. - Texte | 2177/2. - Verslag namens de Commissie, nr. 2177/3. - Tekst aangenomen |
adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 2177/4. | in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 2177/4. |
Compte rendu intégral : 28 janvier 2010. | Integraal Verslag : 28 januari 2010. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet non évoqué par le Sénat, n° | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, |
4-1619/1. | nr. 4-1619/1. |