Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 06/04/2010
← Retour vers "Loi modifiant diverses dispositions en ce qui concerne la signification et la notification par pli judiciaire "
Loi modifiant diverses dispositions en ce qui concerne la signification et la notification par pli judiciaire Wet tot wijziging van diverse bepalingen wat de betekening en de kennisgeving bij gerechtsbrief betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
6 AVRIL 2010. - Loi modifiant diverses dispositions en ce qui concerne 6 APRIL 2010. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen wat de
la signification et la notification par pli judiciaire (1) betekening en de kennisgeving bij gerechtsbrief betreft (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 2.L'article 37 du Code judiciaire est abrogé.

Art. 2.Artikel 37 van het Gerechtelijk Wetboek wordt opgeheven.

Art. 3.Dans l'article 38 du même Code, remplacé par la loi du 24 mai

Art. 3.In artikel 38 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

1985, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 24 mei 1985, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt :
« § 1er. Dans le cas où l'exploit n'a pu être signifié comme il est « § 1. In geval een exploot niet kan worden betekend zoals bepaald in
dit à l'article 35, la signification consiste dans le dépôt par artikel 35, bestaat de betekening in het door de gerechtsdeurwaarder
achterlaten aan de woonplaats of, bij gebrek aan een woonplaats, aan
l'huissier de justice au domicile ou, à défaut de domicile, à la de verblijfplaats van de geadresseerde, van een afschrift van het
résidence du destinataire, d'une copie de l'exploit sous enveloppe exploot onder gesloten omslag met vermelding van de in artikel 44,
eerste lid, bepaalde gegevens.
fermée portant les indications prévues par l'article 44, alinéa 1er. De gerechtsdeurwaarder vermeldt op het origineel van het exploot en op
L'huissier de justice indique sur l'original de l'exploit et sur la het betekend afschrift, de datum, het uur en de plaats waarop dit
afschrift werd achtergelaten.
copie signifiée, la date, l'heure et le lieu du dépôt de cette copie. Uiterlijk op de eerste werkdag die volgt op de betekening van het
Au plus tard le premier jour ouvrable qui suit la signification de exploot, richt de gerechtsdeurwaarder hetzij aan de woonplaats,
l'exploit, l'huissier de justice adresse soit au domicile, soit, à hetzij, bij gebreke van een woonplaats, aan de verblijfplaats van de
défaut de domicile, à la résidence du destinataire, sous pli geadresseerde, onder een ter post aangetekende omslag, een door hem
recommandé à la poste, une lettre signée par lui. Cette lettre ondertekende brief. Deze brief vermeldt de datum en het uur van de
mentionne la date et l'heure de la présentation ainsi que la aanbieding, alsmede de mogelijkheid voor de geadresseerde persoonlijk,
possibilité pour le destinataire en personne ou le porteur d'une of voor de houder van een schriftelijke volmacht een afschrift van dit
procuration écrite de retirer une copie de cet exploit en l'étude de exploot af te halen op het kantoor van de gerechtsdeurwaarder, tijdens
l'huissier de justice, pendant un délai maximum de trois mois à partir een termijn van maximum drie maanden te rekenen vanaf de betekening.
de la signification. Wanneer de geadresseerde van het exploot de overbrenging van
Lorsque le destinataire de l'exploit a demandé le transfert de son woonplaats heeft aangevraagd, wordt de in het derde lid bedoelde brief
domicile, la lettre prévue à l'alinéa 3 est adressée au lieu où il est gericht aan de plaats waar hij in het bevolkingsregister is
inscrit sur les registres de la population et à l'adresse à laquelle ingeschreven en aan het adres waarop hij aangekondigd heeft zijn
il a annoncé vouloir établir son nouveau domicile. nieuwe woonplaats te willen vestigen.
Lorsque les formalités prévues aux alinéas 3 et 4 ont été omises ou Wanneer de in het derde en het vierde lid bedoelde voorschriften
irrégulièrement accomplies, le juge peut ordonner qu'une nouvelle verzuimd of onregelmatig verricht zijn, kan de rechter gelasten dat
lettre soit adressée au destinataire de l'exploit. » een nieuwe brief wordt gericht aan de geadresseerde van het exploot. »

Art. 4.L'article 44 du même Code est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 44 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

«

Art. 44.Lorsque la copie n'a pu être remise à la personne

«

Art. 44.Wanneer het afschrift niet aan de persoon zelf kan worden

elle-même, elle est délivrée sous enveloppe fermée. Cette enveloppe betekend, wordt het achtergelaten onder gesloten omslag, met de
mentionne l'étude de l'huissier de justice, les nom et prénom du vermelding van het kantoor van de gerechtsdeurwaarder, de naam en
destinataire et le lieu de la signification, et porte la mention « Pro voornaam van de geadresseerde, de plaats van betekening en de
Justitia - A remettre d'urgence ». Aucune autre indication ne peut vermelding « Pro Justitia - Dadelijk af te geven ». Op de omslag mag
figurer sur l'enveloppe. geen andere vermelding voorkomen.
L'accomplissement de toutes ces formalités est relaté dans l'exploit Van het vervullen van al die formaliteiten wordt melding gemaakt in
et sur la copie. het exploot en op het afschrift.
Toutefois, les copies d'un exploit qui concerne plusieurs personnes De afschriften van een exploot betreffende verscheidene personen met
ayant le même domicile ou, à défaut de domicile, la même résidence, ne dezelfde woonplaats of, bij gebreke daaraan, dezelfde verblijfplaats
sont pas placées sous pli fermé si elles sont remises à l'une de ces worden evenwel niet onder gesloten omslag afgegeven indien de afgifte
personnes. » geschiedt aan een van die personen. »

Art. 5.A l'article 46 du même Code sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est abrogé; 1° paragraaf 1 wordt opgeheven;
2° le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : 2° paragraaf 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« Dans les cas prévus par la loi, le greffier ou, le cas échéant, le « In de bij de wet bepaalde gevallen, zorgt de griffier of, in
ministère public fait procéder à la notification par pli judiciaire. » voorkomend geval, het openbaar ministerie ervoor dat de kennisgeving bij gerechtsbrief geschiedt. »

Art. 6.Dans l'article 57, alinéa 1er, du même Code, modifié par la

Art. 6.In artikel 57, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

bij de wet van 24 mei 1985, worden de woorden « zoals vastgesteld is
loi du 24 mai 1985, les mots « aux articles 37, 38 et 40 » sont in de artikelen 37, 38 en 40 » vervangen door de woorden « zoals
remplacés par les mots « aux articles 38 et 40 ». vastgesteld is in de artikelen 38 en 40 ».
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 5 août 2006 modifiant HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 5 augustus 2006 tot wijziging
certaines dispositions du Code judiciaire en vue de la procédure par van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de
voie électronique elektronische procesvoering

Art. 7.L'article 8 de la loi du 5 août 2006 modifiant certaines

Art. 7.Artikel 8 van de wet van 5 augustus 2006 tot wijziging van

dispositions du Code judiciaire en vue de la procédure par voie sommige bepalingen van het Gerechtelijke wetboek met het oog op de
électronique est remplacé par ce qui suit : elektronische procesvoering wordt vervangen als volgt :
«

Art. 8.L'article 46 du même Code, remplacé par la loi du 24 mai

«

Art. 8.Artikel 46 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

1985 et modifié par la loi du...., est remplacé par ce qui suit : 24 mei 1985 en gewijzigd bij de wet van...., wordt vervangen als volgt :
«

Art. 46.§ 1er. Dans les cas prévus par la loi, le greffier ou, le

«

Art. 46.§ 1. In de bij de wet bepaalde gevallen, zorgt de griffier

cas échéant, le ministère public, fait procéder à la notification par of, in voorkomend geval, het openbaar ministerie ervoor dat de
pli judiciaire. kennisgeving bij gerechtsbrief geschiedt.
Lorsque le pli judiciaire est transmis sous forme imprimée, il est In geval de gerechtsbrief in gedrukte vorm wordt bezorgd, wordt de
remis par les services postaux à la personne du destinataire ou à son brief door de postdiensten ter hand gesteld aan de geadresseerde in
domicile ainsi qu'il est prévu aux articles 33, 35 et 39. La personne à qui le pli est remis signe et date l'accusé de réception qui est renvoyé par les services postaux à l'expéditeur. Le refus de signer ou de dater est relaté par le préposé de la poste au bas de l'accusé de réception. Lorsque le pli judiciaire ne peut être remis à la personne du destinataire ou à son domicile, le préposé des services postaux laisse un avis de passage. Le pli est tenu en dépôt au bureau des services postaux pendant huit jours. Il peut être retiré pendant ce délai par le destinataire en personne ou par le porteur d'une procuration écrite. Toutefois, lorsque le destinataire du pli judiciaire a demandé la réexpédition de sa correspondance ou lorsqu'il en a demandé la conservation au bureau des services postaux, le pli est, pendant la période couverte par la demande, renvoyé ou conservé à l'adresse que le destinataire a désignée. Le pli adressé à un failli est remis au curateur. Le Roi règle les modalités d'application des alinéas 3 à 5. § 2. Le pli judiciaire peut être adressé par courrier électronique par le greffier ou le ministère public à un prestataire de services de communication tel que visé à l'article 2, 4°, de la loi du 10 juillet 2006 relative à la procédure par voie électronique, chargé de l'imprimer et de le faire parvenir à son destinataire. L'envoi du pli persoon of aan diens woonplaats zoals bepaald in de artikelen 33, 35 en 39. De persoon aan wie de brief ter hand wordt gesteld, tekent en dateert het ontvangstbewijs dat door de postdiensten aan de afzender wordt teruggezonden. Weigert die persoon te tekenen of te dateren, dan maakt de aangestelde van de postdiensten van die weigering melding onderaan op het ontvangstbewijs. Ingeval de gerechtsbrief noch aan de geadresseerde in persoon noch aan diens woonplaats ter hand kan worden gesteld, laat de aangestelde van de postdiensten een bericht achter dat hij is langsgekomen. De brief wordt acht dagen bewaard op het postkantoor. Hij kan tijdens die termijn worden afgehaald door de geadresseerde in persoon of door de houder van een schriftelijke volmacht. Wanneer evenwel de geadresseerde van de gerechtsbrief om de terugzending heeft verzocht van zijn briefwisseling of hij de bewaring ervan op het postkantoor heeft gevraagd wordt de brief tijdens de periode die wordt gedekt door het verzoek, teruggezonden naar of bewaard op het adres dat de geadresseerde heeft aangewezen. De aan een gefailleerde geadresseerde brief wordt overhandigd aan de curator. De Koning regelt de wijze waarop het derde tot het vijfde lid wordt toegepast. § 2. De griffier of het openbaar minister kan de gerechtsbrief per elektronische post aan een dienstverlener inzake communicatie zoals bedoeld in artikel 2, 4°, van de wet van 10 juli 2006 betreffende de elektronische procesvoering verzenden, die ermee belast is de brief af te drukken en aan de geadresseerde te doen toekomen. De verzending van
judiciaire imprimé est régi par le § 1er. de afgedrukte gerechtsbrief wordt geregeld in de § 1.
Le prestataire de services de communication peut attester que le pli De dienstverlener inzake communicatie kan de gerechtsbrief die aan de
adressé au destinataire est conforme à celui envoyé par le greffier ou geadresseerde is gericht, voor eensluidend verklaren met die verzonden
le ministère public. Il peut également attester la date à laquelle il door de griffier of door het openbaar ministerie. Hij kan eveneens het
bewijs leveren van de datum waarop hij de gerechtsbrief aan de
a remis le pli judiciaire aux services postaux ou l'a fait parvenir au postdiensten heeft bezorgd of aan de geadresseerde heeft doen
destinataire. toekomen.
§ 3. Sans préjudice de l'application des conventions internationales § 3. Onverminderd de toepassing van de internationale overeenkomsten
applicables en la matière, le pli judiciaire peut être adressé par ter zake, kan de gerechtsbrief per elektronische post worden
voie électronique. verzonden.
Il est délivré à l'adresse judiciaire électronique par un prestataire Hij wordt naar het gerechtelijk elektronisch adres verzonden door een
de services de communication tel que visé à l'article 2, 4°, de la loi dienstverlener inzake communicatie zoals bedoeld in artikel 2, 4°, van
du 10 juillet 2006 relative à la procédure par voie électronique. de wet van 10 juli 2006 betreffende de elektronische procesvoering.
Si dans les vingt-quatre heures de l'envoi par le greffier ou le Indien binnen vierentwintig uur na de verzending door de griffier of
ministère public, le prestataire de services de communication ne fait het openbaar ministerie de dienstverlener inzake communicatie geen
pas parvenir au greffe ou au ministère public un avis de délivrance du bericht van afgifte van de gerechtsbrief laat toekomen aan de griffie
pli judiciaire, la notification a lieu sans délai, conformément, selon of aan het openbaar ministerie, gebeurt de kennisgeving onverwijld,
le cas, aux §§ 1er ou 2. naar gelang van het geval overeenkomstig §§ 1 of 2.
Dans ce cas, la date du pli judiciaire est celle à laquelle le In dit geval is de datum van de gerechtsbrief de datum waarop de
prestataire de services de communication reçoit la demande d'envoi au dienstverlener inzake communicatie het verzoek tot afgifte aan de
destinataire, conformément à l'article 9, § 1er, de la loi du 10 geadresseerde ontvangt, overeenkomstig artikel 9, § 1, van de wet van
juillet 2006 relative à la procédure par voie électronique. 10 juli 2006 betreffende de elektronische procesvoering.
Dans ce cas également, le pli mentionne l'absence d'avis de Ook in dit geval worden op de brief het ontbreken van bericht van
délivrance, ainsi que la date et l'heure de l'envoi électronique et de afgifte vermeld, alsmede de datum en het uur van de elektronische
verzending en van het bericht van ontvangst van de dienstverlener
l'accusé de réception du prestataire de services de communication inzake communicatie zoals omschreven in artikel 2, 4°, van de wet van
défini à l'article 2, 4°, de la loi du 10 juillet 2006 relative à la 10 juli 2006 betreffende de elektronische procesvoering.
procédure par voie électronique.
§ 4. Le ministre qui a la Justice dans ses attributions peut § 4. De minister bevoegd voor Justitie kan de in acht te nemen vormen
déterminer les formes et les mentions de service qui doivent en de bij de verzending van de gerechtsbrief te vermelden
accompagner l'envoi du pli judiciaire. Si le lieu de destination est dienstaanwijzingen bepalen. Ligt de plaats van bestemming in het
situé à l'étranger, le pli judiciaire est remplacé par un pli
recommandé aux services postaux, sans préjudice des modes de buitenland, dan wordt de gerechtsbrief vervangen door een ter post
transmission prévus par les conventions internationales et de aangetekende brief, onverminderd de in internationale overeenkomsten
l'application des §§ 2 et 3. bepaalde wijzen van overbrenging en de toepassing van de §§ 2 en 3.
§ 5. Lorsque l'une des parties demanderesses ou requérantes en exprime § 5. Wanneer een eisende of verzoekende partij zulks verlangt in het
la volonté soit dans l'exploit introductif d'instance ou dans la exploot van rechtsingang of in het verzoekschrift, hetzij schriftelijk
requête, soit par écrit, au plus tard au moment de la première en ten laatste op het ogenblik van de eerste verschijning voor de
comparution devant le juge, les notifications par pli judiciaire sont rechter, worden de kennisgevingen bij gerechtsbrief vervangen door
remplacées par des significations, faites à la demande de la partie à betekeningen, verricht op verzoek van de partij aan wie de betekening
laquelle il appartient d'y faire procéder. toekomt.
§ 6. Les modalités d'envoi du pli judiciaire s'appliquent à l'envoi § 6. De regels voor de verzending van de gerechtsbrief zijn van
recommandé avec accusé de réception. » toepassing op de aangetekende zending met ontvangstbewijs. »
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
52-1211 - 2007/2008 : 52-1211 - 2007/2008 :
N° 1 : Proposition de loi de M. De Padt et consorts. Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer De Padt c.s.
N° 2 : Addendum. Nr. 2 : Addendum.
52-1211 - 2009/2010 : 52-1211 - 2009/2010 :
N° 3 : Addendum. Nr. 3 : Addendum.
nos 4 à 7 : Amendements. Nrs. 4 tot 7 : Amendementen.
N° 8 : Rapport. Nr. 8 : Verslag.
N° 9 : Texte adopté par la commission. Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 10 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 10 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 25 février 2010. Integraal Verslag : 25 februari 2010.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
4-1678 - 2009/2010 : 4-1678 - 2009/2010 :
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^