Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 06/04/2000
← Retour vers "Loi modifiant, en ce qui concerne les intérêts dus sur la partie à rembourser de l'indemnité d'expropriation, l'article 18 de la loi du 17 avril 1835 sur l'expropriation pour cause d'utilité publique et l'article 21 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique "
Loi modifiant, en ce qui concerne les intérêts dus sur la partie à rembourser de l'indemnité d'expropriation, l'article 18 de la loi du 17 avril 1835 sur l'expropriation pour cause d'utilité publique et l'article 21 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique Wet tot wijziging, wat de interesten op het terug te betalen gedeelte van de onteigeningsvergoeding betreft, van artikel 18 van de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten algemene nutte en artikel 21 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
6 AVRIL 2000. - Loi modifiant, en ce qui concerne les intérêts dus sur 6 APRIL 2000. - Wet tot wijziging, wat de interesten op het terug te
la partie à rembourser de l'indemnité d'expropriation, l'article 18 de betalen gedeelte van de onteigeningsvergoeding betreft, van artikel 18
la loi du 17 avril 1835 sur l'expropriation pour cause d'utilité van de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten algemene nutte en
publique et l'article 21 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la artikel 21 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte
d'utilité publique (1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 18 de la loi du 17 avril 1835 sur l'expropriation

Art. 2.Artikel 18 van de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten

pour cause d'utilité publique est complété par l'alinéa suivant : algemene nutte, wordt aangevuld met het volgende lid :
« Si le jugement qui a fixé l'indemnité est réformé et si l'arrêt en a diminué le montant et a dès lors condamné l'exproprié au remboursement du trop-perçu, celui-ci est redevable des fruits civils qu'il a perçus ou aurait pu percevoir sur ce montant jusqu'au jour de la condamnation au remboursement. Ces fruits sont toujours égaux au taux de l'intérêt de la Caisse des dépôts et consignations pour la période où les sommes y sont restées consignées, et au taux de refinancement de la Banque centrale européenne à partir du retrait de celles-ci. « Indien het vonnis dat de vergoeding heeft vastgesteld, wordt veranderd en het arrest het bedrag ervan heeft verminderd en de onteigende dan ook heeft veroordeeld tot de terugbetaling van het bedrag dat hij teveel heeft ontvangen, is hij op dit bedrag de burgerlijke vruchten verschuldigd die hij heeft gewonnen of vermocht te winnen tot op datum van de veroordeling tot terugbetaling. Deze vruchten zijn steeds gelijk aan de interestvoet van de Deposito- en Consignatiekas voor de periode dat de gelden aldaar geconsigneerd bleven en aan de interestvoet voor de basisherfinancieringstransacties van de Europese Centrale Bank vanaf de afhaling ervan. Voor de periode voorafgaand aan 1 januari 1999 bedragen de vruchten,
Pour la période antérieure au 1er janvier 1999, les fruits s'élèvent à voor de periode vanaf de afhaling van de Deposito- en Consignatiekas,
3 % à partir du retrait des sommes de la Caisse des dépôts et 3 pct. » .
consignations. ».

Art. 3.L'article 21 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la

Art. 3.Artikel 21 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de

procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten
d'utilité publique est remplacé par la disposition suivante : algemene nutte, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 21.Si au cours de la procédure, l'indemnité d'expropriation

«

Art. 21.Indien in de loop van de procedure, de

est diminuée par décision judiciaire et que l'exproprié est dès lors onteigeningsvergoeding bij rechterlijke uitspraak wordt verminderd en
condamné au remboursement du trop-perçu, celui-ci est redevable des de onteigende dan ook wordt veroordeeld tot de terugbetaling van het
fruits civils qu'il a perçus ou aurait pu percevoir sur ce montant bedrag dat hij teveel heeft ontvangen, is hij op dit bedrag de
burgerlijke vruchten verschuldigd die hij heeft gewonnen of vermocht
jusqu'au jour de la condamnation au remboursement. Ces fruits sont te winnen tot op datum van de veroordeling tot terugbetaling. Deze
toujours égaux au taux de l'intérêt de la Caisse des dépôts et vruchten zijn steeds gelijk aan de interestvoet van de Deposito- en
consignations pour la période où les sommes y sont restées consignées, Consignatiekas voor de periode dat de gelden aldaar geconsigneerd
et au taux de refinancement de la Banque centrale européenne à partir bleven en aan de interestvoet voor de basisherfinancieringstransacties
du retrait de celles-ci. van de Europese Centrale Bank vanaf de afhaling ervan.
Voor de periode voorafgaand aan 1 januari 1999 bedragen de vruchten,
Pour la période antérieure au 1er janvier 1999, les fruits s'élèvent à voor de periode vanaf de afhaling van de Deposito- en Consignatiekas,
3 % à partir du retrait des sommes de la Caisse des dépôts et 3 pct. ».
consignations. ».

Art. 4.La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 4.Deze wet treedt in werking de eerste dag van de maand na die

suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. waarin ze in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Elle s'applique aux litiges qui, au moment de son entrée en vigueur, Zij is van toepassing op de gedingen die, op het ogenblik van de
ne sont pas encore tranchés par une décision judiciaire coulée en inwerkingtreding ervan, nog niet zijn beslecht door een in kracht van
force de chose jugée. gewijsde gegane rechterlijke uitspraak.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 6 avril 2000. Gegeven te Brussel, 6 april 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références parlementaires : (1) Parlementaire verwijzigingen :
Session 1999-2000 Zitting 1999-2000
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
S.E. 1999 B.Z. 1999
Doc 50 0098 : Doc 50 0098 :
001 : Proposition de loi déposée par M. S. Verherstraeten. 001 : Wetsvoorstel ingediend door de heer S. Verherstraeten.
002 : Amendements. 002 : Amendementen.
003 : Rapport. 003 : Verslag namens de Commissie voor de Financiën en de Begroting.
004 : Texte adopté par la commission. 004 : Tekst aangenomen door de commissie.
005 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. 005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales : 17.02.2000 Handelingen : 17.02.2000
Sénat. Senaat.
Session 1999/2000 Zitting 1999/2000
Doc. 2 344 Doc 2 - 344
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^