Loi portant des dispositions diverses relatives au travail | Wet houdende diverse arbeidsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 NOVEMBRE 2023. - Loi portant des dispositions diverses relatives au travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | 5 NOVEMBER 2023. - Wet houdende diverse arbeidsbepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Employabilité du travailleur sur le marché de l'emploi | HOOFDSTUK 2. - Inzetbaarheid van de werknemer op de arbeidsmarkt |
Section 1re. - Modifications de la loi du 7 avril 2019 relative aux | Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 7 april 2019 betreffende de |
dispositions sociale de l'accord pour l'emploi | sociale bepalingen van de jobsdeal |
Art. 2.L'article 20 de la loi du 7 avril 2019 relative aux |
Art. 2.Artikel 20 van de wet van 7 april 2019 betreffende de sociale |
dispositions sociale de l'accord pour l'emploi est abrogé. | bepalingen van de jobsdeal wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 34 de la même loi est abrogé. |
Art. 3.Artikel 34 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Section 2. - Modification de la loi du 29 juin 1981 établissant les | Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers |
Art. 4.Dans l'article 38 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
Art. 4.In artikel 38 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, | beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers wordt paragraaf |
le paragraphe 3vicies, inséré par la loi du 7 avril 2019, est abrogé. | 3vicies, ingevoegd bij de wet van 7 april 2019, opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Groupements d'employeurs | HOOFDSTUK 3. - Werkgeversgroeperingen |
Art. 5.Dans l'article 186, alinéa 3, de la loi du 12 août 2000 |
Art. 5.In artikel 186, derde lid, van de wet van 12 augustus 2000 |
portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, remplacé | houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, vervangen bij de |
par la loi du 5 mars 2017, les mots "article 187, alinéa 6" sont | wet van 5 maart 2017, worden de woorden "artikel 187, zesde lid" |
remplacés par les mots "article 187, § 2, alinéa 3". | vervangen door de woorden "artikel 187, § 2, derde lid". |
Art. 6.L'article 187 de la même loi, remplacé par la loi du 5 mars |
Art. 6.Artikel 187 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 5 maart |
2017, est remplacé par ce qui suit: | 2017, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 187.§ 1er. Pour bénéficier d'une autorisation visée à l'article |
" Art. 187.§ 1. Om te kunnen genieten van een toelating als bedoeld in |
186, le groupement d'employeurs doit être constitué sous la forme juridique: | artikel 186, moet de werkgeversgroepering de rechtsvorm hebben van: |
- soit d'une association sans but lucratif tel que prévu dans la | - hetzij een vzw zoals bedoeld in Deel 3, Boek 9, van het Wetboek van |
Partie 3, Livre 9, du Code des sociétés et des associations du 23 mars | vennootschappen en verenigingen van 23 maart 2019; |
2019; - soit d'une société en nom collectif tel que prévu dans la Partie 2, | - hetzij een vennootschap onder firma zoals bedoeld in Deel 2, Boek 4, |
Livre 4, du Code des sociétés et des associations du 23 mars 2019. | van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen van 23 maart 2019. |
En outre, le groupement d'employeurs doit avoir pour objet social unique la mise de travailleurs à la disposition de ses membres. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, et après avis du Conseil national du Travail, permettre au groupement d'employeurs, pour l'application de la présente loi, d'avoir d'autres objets que la mise de travailleurs à la disposition de ses membres. § 2. Le groupement d'employeurs ne peut occuper plus de cinquante travailleurs. Le Roi peut, sur avis du Conseil national du Travail, augmenter ce seuil. En cas d'augmentation du seuil visé à l'alinéa 1er, le ministre du Travail peut demander, s'il l'estime nécessaire, l'avis du Conseil national du Travail en vue de l'autorisation visée à l'article 186. Lorsque le groupement d'employeurs dépasse les seuils fixés à l'alinéa | Daarnaast moet de werkgeversgroepering het ter beschikking stellen van werknemers aan zijn leden als enig maatschappelijk doel hebben. De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van de Nationale Arbeidsraad voor de toepassing van deze wet toestaan dat de werkgeversgroepering andere doelen heeft dan het ter beschikking stellen van werknemers aan haar leden. § 2. De werkgeversgroepering mag niet meer dan vijftig werknemers tewerkstellen. De Koning kan, op advies van de Nationale Arbeidsraad, deze drempel verhogen. In geval van verhoging van de in het eerste lid bedoelde drempel kan de minister van Werk, zo hij dit nodig acht, het advies van de Nationale Arbeidsraad inwinnen met het oog op het geven van de in |
1er ou en vertu de l'alinéa 2, l'autorisation visée à l'article 186 prend fin au terme d'un délai de trois mois à dater du dépassement des seuils susmentionnés. § 3. Le groupement d'employeurs ne peut mettre ses travailleurs à la disposition que de ses membres. En cas de grève ou lock-out chez un de ses membres, le groupement d'employeurs ne peut pas mettre ou maintenir des travailleurs à la disposition de ce membre. Les membres du groupement d'employeurs sont solidairement responsables des dettes fiscales et sociales du groupement d'employeurs à l'égard des tiers, ainsi qu'à l'égard des travailleurs qui sont mis à la | artikel 186 bedoelde toelating. Wanneer de werkgeversgroepering de drempels overschrijdt die in het eerste lid of krachtens het tweede lid zijn vastgesteld, komt er een einde aan de in artikel 186 bedoelde toelating na een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van overschrijding van de hiervoor vermelde drempels. § 3. De werkgeversgroepering kan zijn werknemers enkel ter beschikking stellen van zijn leden. In geval van staking of lock-out bij één van zijn leden, mag de werkgeversgroepering geen werknemers ter beschikking stellen of houden van dit lid. De leden van de werkgeversgroepering zijn hoofdelijk aansprakelijk voor de fiscale en sociale schulden van de werkgeversgroepering, zowel ten overstaan van derden, als ten aanzien van de werknemers die door |
disposition de ses membres par le groupement d'employeurs. | de werkgeversgroepering ter beschikking worden gesteld van zijn leden. |
§ 4. Le Roi peut, après avis du Conseil national du Travail, par | § 4. De Koning kan, na advies van de Nationale Arbeidsraad, bij een |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, soumettre le groupement | besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de |
d'employeurs à des conditions supplémentaires pour l'application de la | werkgeversgroepering voor de toepassing van deze wet onderwerpen aan |
présente loi.". | bijkomende voorwaarden.". |
Art. 7.Dans l'article 190/1, § 1er et § 2, de la même loi, remplacé |
Art. 7.In artikel 190/1, § 1 en § 2, van dezelfde wet, vervangen bij |
par la loi du 5 mars 2017, les mots "article 187, alinéa 4" sont | de wet van 5 maart 2017, worden de woorden "artikel 187, vierde lid" |
remplacés par les mots "article 187, § 2, alinéa 2". | vervangen door de woorden "artikel 187, § 2, tweede lid". |
Art. 8.Les groupements d'intérêt économique reconnus comme |
Art. 8.De economische samenwerkingsverbanden die voor de |
groupements d'employeurs avant l'entrée en vigueur du présent chapitre | inwerkingtreding van dit hoofdstuk erkend zijn als |
continuent d'être reconnus comme groupements d'employeurs si, au plus | werkgeversgroepering, blijven deze erkenning behouden indien zij |
tard à la date du 1er janvier 2024, ils ont acquis la forme juridique | uiterlijk op datum van 1 januari 2024 de rechtsvorm hebben verkregen |
d'une société en nom collectif au sens de la Partie 2, Livre 4, du | van een vennootschap onder firma in de zin van Deel 2, Boek 4, van het |
Code des sociétés et des associations du 23 mars 2019. | Wetboek van vennootschappen en verenigingen van 23 maart 2019. |
CHAPITRE 4. - Retenue et versement par le Fonds de Fermeture des | HOOFDSTUK 4. - Inhouding en doorstorting door het Fonds van Sluiting |
Entreprises des cotisations patronales aux fonds de sécurité | van Ondernemingen van de werkgeversbijdragen aan de fondsen voor |
d'existence prélevant directement les cotisations auprès des | bestaanszekerheid die de bijdragen rechtstreeks bij de werkgevers |
employeurs | inhouden |
Art. 9.A l'article 67 de la loi du 26 juin 2002 relative aux |
Art. 9.In artikel 67 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de |
fermetures d'entreprises, modifié par la loi du 11 juillet 2006, les | sluiting van ondernemingen, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2006, |
modifications suivantes sont apportées: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, 1°, les mots "aux organismes visés" sont | 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "bedoelde instellingen" |
remplacés par les mots "à l'organisme visé"; | vervangen door de woorden "bedoelde instelling"; |
2° au paragraphe 1er, 2°, les mots "aux organismes visés à l'article | 2° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "aan de in artikel 60 |
60" sont remplacés par les mots "à l'organisme visé à l'article 60 et | bedoelde instellingen" vervangen door de woorden "aan de in artikel 60 |
bedoelde instelling en aan de Fondsen voor bestaanszekerheid bedoeld | |
aux Fonds de sécurité d'existence visés par la loi du 7 janvier 1958 | in de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor |
concernant les Fonds de sécurité d'existence, dont les statuts | bestaanszekerheid, waarvan de statuten bepalen dat zij zelf bijdragen |
prévoient que ceux-ci effectuent eux-mêmes la perception et le | |
recouvrement des cotisations,". | innen en invorderen,". |
CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 4 août 1996 relative au | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen aan de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk met |
concernant la désignation des personnes de confiance | betrekking tot de aanduiding van vertrouwenspersonen |
Art. 10.A l'article 32sexies de la loi du 4 août 1996 relative au |
Art. 10.In artikel 32sexies van de wet van 4 augustus 1996 |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, inséré | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
par la loi du 10 janvier 2007 et modifié par la loi du 28 février | werk, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2007 en gewijzigd bij de wet |
2014, les modifications suivantes sont apportées: | van 28 februari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, modifié par la loi du 28 février 2014, les | 1° in paragraaf 2, gewijzigd bij de wet van 28 februari 2014, worden |
modifications suivantes sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | a) het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"L'employeur désigne une ou plusieurs personnes de confiance, après | "De werkgever duidt één of meerdere vertrouwenspersonen aan, na het |
l'accord préalable de tous les membres représentant les travailleurs | voorafgaand akkoord van alle leden-vertegenwoordigers van de |
au sein du Comité."; | personeelsleden binnen het Comité."; |
b) deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er | b) tussen het eerste en tweede lid worden twee leden ingevoegd, |
et 2: | luidende: |
"Par dérogation à l'alinéa 1er cette désignation n'est pas obligatoire | "In afwijking van het eerste lid is deze aanduiding niet verplicht |
pour l'employeur qui occupe moins de 50 travailleurs sauf si tous les | voor de werkgever die minder dan 50 werknemers tewerkstelt, tenzij |
membres de la délégation syndicale ou, à défaut de délégation | alle leden van de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis van een |
syndicale, l'ensemble des travailleurs, en font la demande. | vakbondsafvaardiging, alle werknemers, hierom verzoeken. |
Au moins une des personnes de confiance fait partie du personnel de | Minstens één van deze vertrouwenspersonen behoort tot het personeel |
l'employeur lorsque: | van de werkgever indien: |
a) l'employeur occupe 50 travailleurs ou plus; | a) de werkgever 50 of meer werknemers tewerkstelt; |
b) l'employeur occupe 20 travailleurs ou plus et fait seulement appel | b) de werkgever 20 of meer werknemers tewerkstelt en een beroep doet |
à un conseiller en prévention d'un service externe pour la prévention | op een preventieadviseur van een externe dienst voor preventie en |
et la protection au travail."; | bescherming op het werk."; |
c) l'alinéa 4, qui est devenu l'alinéa 6, est abrogé; | c) het vierde lid, dat het zesde lid geworden is, wordt opgeheven; |
2° le paragraphe 2/1, inséré par la loi du 28 février 2014, est | 2° paragraaf 2/1, ingevoegd bij de wet van 28 februari 2014, wordt |
abrogé; | opgeheven; |
3° le paragraphe 2/2, inséré par la loi du 28 février 2014, est | 3° paragraaf 2/2, ingevoegd bij de wet van 28 februari 2014, wordt |
remplacé par ce qui suit: | vervangen als volgt: |
"Les missions de la personne de confiance peuvent également être | "De opdrachten van de vertrouwenspersoon kunnen eveneens uitgeoefend |
exercées sous les mêmes conditions que celles mentionnées au § 2, | worden onder dezelfde voorwaarden als deze bedoeld in § 2, zesde tot |
alinéas 6 à 10, par: | tiende lid, door: |
1° le conseiller en prévention visé au § 1er; | 1° de preventieadviseur vermeld in § 1; |
2° lorsqu'aucune personne de confiance n'a été désignée et dans les | 2° indien er geen vertrouwenspersoon werd aangeduid en onder de |
conditions déterminées par le Roi: le conseiller en prévention du | voorwaarden bepaald door de Koning: de preventieadviseur van de |
service interne pour la prévention et la protection au travail visé à | interne dienst voor preventie en bescherming op het werk bedoeld in |
l'article 33, § 1er, alinéa 2, sauf dans les entreprises de moins de | artikel 33, § 1, tweede lid, behalve in de ondernemingen met minder |
20 travailleurs dans lesquelles l'employeur remplit la fonction de | dan 20 werknemers waar de functie van preventieadviseur wordt |
conseiller en prévention ou en cas de désaccord de l'intéressé | uitgeoefend door de werkgever, of ingeval de betrokkene zelf of alle |
lui-même ou de tous les membres de la délégation syndicale ou, à | leden van de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis van een |
défaut de délégation syndicale, de l'ensemble des travailleurs.". | vakbondsafvaardiging, alle werknemers, hiermee niet akkoord gaan.". |
CHAPITRE 6. - Modifications du Code pénal social | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen aan het Sociaal Strafwetboek |
Art. 11.Dans l'article 122/3 du Code pénal social, inséré par la loi |
Art. 11.In artikel 122/3 van het Sociaal Strafwetboek, ingevoegd bij |
du 29 février 2016, les modifications suivantes sont apportées: | de wet van 29 februari 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, il est inséré un 1°/1, rédigé comme suit: | 1° in het eerste lid wordt een bepaling onder 1°/1 ingevoegd, |
"1°/1 ne désigne pas au moins une personne de confiance faisant partie | luidende: "1°/1 niet minstens één vertrouwenspersoon die behoort tot het |
du personnel de l'employeur, conformément aux conditions et à la | personeel van de werkgever aanduidt overeenkomstig de voorwaarden en |
procédure visées dans la loi précitée du 4 août 1996, lorsque | de procedure bedoeld in de voormelde wet van 4 augustus 1996, wanneer |
l'employeur occupe cinquante travailleurs ou plus;"; | de werkgever vijftig of meer werknemers tewerkstelt;"; |
2° dans le 2°, les mots "tous les membres représentant les | 2° in de bepaling onder 2°, worden de woorden "alle |
travailleurs au sein du comité pour la prévention et la protection au | leden-vertegenwoordigers van de personeelsleden binnen het comité voor |
travail en font la demande" sont remplacés par les mots "tous les | preventie en bescherming op het werk hierom verzoeken" vervangen door |
membres de la délégation syndicale ou, à défaut de délégation | de woorden "alle leden van de vakbondsafvaardiging, of bij |
syndicale, l'ensemble des travailleurs, en font la demande"; | ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, alle werknemers, hierom |
3° dans le 9°, les mots "plus de vingt travailleurs" sont remplacés | verzoeken"; 3° in de bepaling onder 9° worden de woorden "meer dan twintig |
par "vingt travailleurs ou plus". | werknemers" vervangen door de woorden "twintig of meer werknemers". |
CHAPITRE 7. - Congé-éducation payé | HOOFDSTUK 7. - Betaald educatief verlof |
Art. 12.A l'article 114 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
Art. 12.In artikel 114 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende |
contenant des dispositions sociales les modifications suivantes sont | sociale bepalingen worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
apportées: 1° le paragraphe 2, modifié par la loi du 27 décembre 2006, est | 1° paragraaf 2, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, wordt |
remplacé par ce qui suit: | vervangen als volgt: |
" § 2. Pour l'application de la présente section, la rémunération | " § 2. Voor de toepassing van deze afdeling wordt het normale loon |
normale est limitée à 3.364 euros brut. A partir de l'année scolaire | begrensd tot 3.364 euro bruto. Vanaf het schooljaar 2023-2024 wordt de |
2023-2024 le plafond du montant de la rémunération normale brute que | begrenzing van het bedrag van het bruto normale loon dat de werknemer |
le travailleur reçoit pour les heures de congé-éducation payé est | ontvangt voor de uren betaald educatief verlof jaarlijks op 1 |
automatiquement indexé annuellement au 1er septembre. Le montant | september automatisch geïndexeerd. Het bedrag waarop de normale |
auquel la rémunération normale était plafonnée dans l'année scolaire | bezoldiging is begrensd in het vorige schooljaar wordt evenveel keer |
précédente est augmenté de 2% autant de fois que l'index santé lissé a | met 2% verhoogd als de afgevlakte gezondheidsindex de spilindex |
dépassé l'index pivot dans la période du 1er septembre jusqu'au 31 | overschreden heeft in de periode van 1 september tot en met 31 |
août de l'année scolaire précédente."; | augustus van het voorafgaand schooljaar."; |
2° le paragraphe 3, inséré par la loi du 8 avril 2003, est abrogé. | 2° paragraaf 3, ingevoegd bij de wet van 8 april 2003, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 8. - Modifications de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van de besluitwet van 28 december 1944 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Art. 13.L'article 3 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
Art. 13.Artikel 3 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par la loi | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatstelijk gewijzigd bij |
du 22 mai 2001, est remplacé par ce qui suit: | de wet van 22 mei 2001, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 3.§ 1er. Une part de 10,27 p.c. comprise dans la cotisation de |
" Art. 3.§ 1. Een deel van 10,27 pct., vervat in de bijdrage van 16,27 |
16,27 p.c. visée par l'article 38, § 3, 8°, de la loi du 29 juin 1981 | pct. als beoogd bij artikel 38, § 3, 8°, van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés, n'est versée à l'Office national de sécurité | werknemers wordt aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid slechts |
sociale qu'annuellement, et ce dans le cours de l'année qui suit | jaarlijks gestort, en zulks in de loop van het jaar volgend op het |
l'exercice de vacances, à la date fixée par le Roi. Toutefois, le Roi | vakantiedienstjaar en op de door de Koning vastgestelde datum. |
peut, sur proposition de la commission paritaire compétente, prévoir | Weliswaar kan de Koning, op voorstel van het bevoegde paritair comité, |
d'autres modalités de versement pour une part de 8 p.c. comprise dans | andere uitbetalingsmodaliteiten voorschrijven voor een deel van 8 pct. |
ces 10,27 p.c. | vervat in bedoelde 10,27 pct. |
Il peut aussi, sur proposition de la commission paritaire compétente, | Hij kan eveneens, op voorstel van het bevoegde paritair comité, |
décider que cette part de 8 p.c. de la cotisation sera versée à un | beslissen dat dit deel van 8 pct. van de bijdrage aan een andere |
organisme autre que l'Office national de sécurité sociale. | instelling dan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal worden |
La cotisation de 16,27 p.c. susvisée est versée directement par | gestort. De voornoemde bijdrage van 16,27 pct. wordt rechtstreeks door de |
l'employeur à la Caisse nationale de vacances pour l'industrie | werkgever gestort aan de Rijksverlofkas voor diamantnijverheid wat |
diamantaire pour ce qui concerne les travailleurs de l'industrie et du | betreft de arbeiders van de diamantnijverheid en -handel. |
commerce du diamant. § 2. Par dérogation au § 1er, le pourcentage de 16,27 p.c. est toutefois: | § 2. In afwijking van § 1 wordt het percentage 16,27 pct. evenwel: |
a) de 8,27 p.c. lorsqu'une part de 8 p.c. est versée par l'employeur à | a) 8,27 pct. wanneer een deel van 8 pct. door de werkgever wordt |
un organisme autre que l'Office national de sécurité sociale | gestort aan een andere instelling dan de Rijksdienst voor Sociale |
conformément à un autre arrêté royal pris en exécution de l'article 3, | Zekerheid overeenkomstig een ander koninklijk besluit ter uitvoering |
§ 1er, alinéa 2; | van artikel 3, § 1, tweede lid; |
b) de 10,27 p.c. ou de 8,27 p.c. dans le cas visé à l'article 65, § 1er, | b) 10,27 pct. of 8,27 pct. in het geval bedoeld bij artikel 65, § 1, |
des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
coordonnées le 28 juin 1971, suivant l'affectation donnée selon cet | gecoördineerd op 28 juni 1971, volgens de bestemming die bij dit |
article, à la cotisation versée au Fonds de sécurité d'existence; | artikel aan de bijdrage gestort door het Fonds voor bestaanszekerheid |
wordt gegeven; | |
c) de 6 p.c. dans le cas visé à l'article 65, § 2, desdites lois | c) 6 pct. in het geval bedoeld bij artikel 65, § 2, van voormelde |
relatives aux vacances annuelles, relatif aux employeurs devant | wetten betreffende de jaarlijkse vakantie, dat betrekking heeft op de |
werkgevers die een bijdrage moeten betalen aan het Fonds voor | |
cotiser au Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la | bestaanszekerheid voor de arbeiders van de bouwnijverheid; |
construction; d) de 16,10 p.c. à partir du second trimestre 2015; 15,92 p.c. à | d) 16,10 pct. vanaf het tweede kwartaal 2015; 15,92 pct. vanaf het |
partir du 1er trimestre 2016; 15,88 p.c. à partir du 1er trimestre | eerste kwartaal 2016; 15,88 pct. vanaf het eerste kwartaal 2017; 15,84 |
2017; 15,84 p.c. à partir du 1er trimestre 2018. | pct. vanaf het eerste kwartaal 2018. |
§ 3. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | § 3. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
réduire le taux des cotisations visées aux § § 1er et 2, selon les | Ministerraad, de percentages van de in § § 1 en 2 bedoelde bijdragen |
modalités qu'Il détermine.". | verminderen, volgens de modaliteiten die Hij bepaalt.". |
Art. 14.L'article 4 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
Art. 14.Artikel 4 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par la loi | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatstelijk gewijzigd bij |
du 22 mai 2001, est abrogé. | de wet van 22 mei 2001, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 9. - Modification des conditions dans lesquelles il peut être | HOOFDSTUK 9. Wijziging van de voorwaarden om beroep te kunnen doen op |
recouru au régime de chômage économique des employés | het stelsel van economische werkloosheid voor bedienden |
Art. 15.Dans l'article 77/1, § 4, de la loi du 3 juillet 1978 |
Art. 15.In artikel 77/1, § 4, van de wet van 3 juli 1978 betreffende |
relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 12 avril 2011 | de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd bij de wet van 12 april 2011 en |
et modifié par les lois des 16 mai 2016 et 6 mars 2020, un alinéa | gewijzigd bij de wetten van 16 mei 2016 en 6 maart 2020, wordt tussen |
rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3: | het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidende: |
"Par dérogation au principe général prévu au présent paragraphe, une | "In afwijking op het algemene principe voorzien in deze paragraaf, kan |
entreprise non soumise à la TVA peut apporter la preuve que son | een onderneming die niet onderworpen is aan de btw het bewijs leveren |
chiffre d'affaires, sa production ou ses commandes ont diminué sur la | dat haar omzet, productie of bestellingen zijn gedaald op basis van |
base de tout document ou justification de nature comptable autre que | alle documenten of rechtvaardigingsstukken van boekhoudkundige aard, |
les déclarations à la TVA.". | andere dan btw-aangiften.". |
CHAPITRE 1 0. - Modification de la loi du 22 janvier 1985 contenant des | HOOFDSTUK 1 0. - Wijziging van de herstelwet van 22 januari 1985 |
dispositions sociales | houdende sociale bepalingen |
Art. 16.L'article 103quater, alinéa 3, de la loi de redressement du |
Art. 16.Artikel 103quater, derde lid, van de herstelwet van 22 |
22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, abrogé par la loi | januari 1985 houdende sociale bepalingen, opgeheven bij de wet van 17 |
du 17 mai 2007, est rétabli comme suit: | mei 2007, wordt hersteld als volgt: |
"Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, accorder | "De Koning kan, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, |
aux travailleurs le droit de mettre fin unilatéralement et de manière | aan de werknemers het recht toekennen om de uitoefening van een |
anticipée à l'exercice d'un crédit-temps tel que prévu par ou en vertu | tijdskrediet zoals bepaald in of krachtens de collectieve |
de la convention collective de travail visée à l'article 103bis et | arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 103bis vroegtijdig eenzijdig te |
fixer les conditions et modalités d'octroi et d'exercice de ce | beëindigen alsmede de voorwaarden en nadere regels voor de toekenning |
droit.". | en uitoefening van dit recht vaststellen.". |
CHAPITRE 1 1. - Modification de la section 1re du Chapitre 1er, du | HOOFDSTUK 1 1. - Wijziging van afdeling 1 van Hoofdstuk 1, van Titel 4, |
Titre 4, de la loi-programme du 26 décembre 2022 | van de programmawet van 26 december 2022 |
Art. 17.Dans l'article 22 de la loi-programme du 26 décembre 2022, le |
Art. 17.In artikel 22 van de programmawet van 26 december 2022 wordt |
2° est remplacé par ce qui suit: | de bepaling onder 2° vervangen als volgt: |
"2° "activité de nettoyage et/ou d'entretien": toute activité de | "2° "activiteit van reiniging en/of onderhoud": elke activiteit van |
nettoyage et/ou d'entretien au sens de l'article 1er, § 1er, alinéa 5, | reiniging en/of onderhoud in de zin van artikel 1, § 1, vijfde lid, |
de l'arrêté royal du 9 février 1971 instituant certaines commissions | van het koninklijk besluit van 9 februari 1971 tot oprichting van |
paritaires et fixant leur dénomination et leur compétence, qui | sommige paritaire comités en tot vaststelling van hun benaming en |
bevoegdheid die ook werk in onroerende staat is in de zin van artikel | |
constitue aussi un travail immobilier au sens de l'article 19, § 2, | 19, § 2, 2°, derde lid, van het Wetboek van de belasting over de |
2°, troisième alinéa, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, qui | toegevoegde waarde, die onderworpen is aan een verklaring met |
fait l'objet d'une déclaration en application de l'article 30bis, § 7, | toepassing van artikel 30bis, § 7, van de wet van 27 juni 1969 tot |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs et ce quel que soit la | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en dit ongeacht het paritair |
commission paritaire dont relève l'entreprise qui réalise ladite activité;". | comité waartoe de onderneming die deze activiteit uitvoert, behoort;". |
Art. 18.Dans l'article 49 de la même loi-programme les 1° et 2° sont |
Art. 18.In artikel 49 van dezelfde programmawet worden de bepalingen |
remplacés par ce qui suit: | onder 1° en 2° vervangen als volgt: |
"1° l'alinéa 1er est complété comme suit: | "1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt: |
"La limitation éventuelle de l'application du § 7, ne s'applique pas | "De mogelijke beperking van toepassing van § 7, geldt niet voor |
aux activités d'entretien et/ou de nettoyage, telles que définies à | activiteiten van reiniging en/of onderhoud, zoals gedefinieerd in |
l'article 22, alinéa 1er, 2°, de la loi-programme du 26 décembre | artikel 22, eerste lid, 2°, van de programmawet van 26 december |
2022."; | 2022."; |
2° l'alinéa 2 est complété comme suit: | 2° het tweede lid wordt aangevuld als volgt: |
"La limitation éventuelle de l'application du § 7, ne s'applique pas | "De mogelijke beperking van toepassing van § 7, geldt niet voor |
aux activités d'entretien et/ou de nettoyage, telles que définies à | activiteiten van reiniging en/of onderhoud, zoals gedefinieerd in |
l'article 22, alinéa 1er, 2°, de la loi-programme du 26 décembre | artikel 22, eerste lid, 2°, van de programmawet van 26 december |
2022.". | 2022.". |
CHAPITRE 1 2. - Modification de la loi du 26 décembre 2013 concernant | HOOFDSTUK 1 2. - Wijziging van de wet van 26 december 2013 betreffende |
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui | de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden |
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de | inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende |
mesures d'accompagnement | maatregelen |
Art. 19.Dans l'article 68 de la loi du 26 décembre 2013 concernant |
Art. 19.In artikel 68 van de wet van 26 december 2013 betreffende de |
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui | invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake |
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de | de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen, |
mesures d'accompagnement, l'alinéa 3, abrogé par la loi du 20 mars | wordt het derde lid, opgeheven bij de wet van 20 maart 2023, hersteld |
2023, est rétabli dans la rédaction suivante: | als volgt: |
"Pour les employés dont la rémunération annuelle dépasse 32.254 euros | "Voor de bedienden van wie het jaarlijks loon 32.254 euro overschrijdt |
au 31 décembre 2013, ce délai est, par dérogation à l'alinéa 2, fixé à | op 31 december 2013, wordt die termijn, in afwijking van het tweede |
un mois par année d'ancienneté entamée en cas de congé donné par | lid, vastgesteld op een maand per begonnen jaar anciënniteit bij |
l'employeur, avec un minimum de trois mois, sauf s'il existe une | opzegging door de werkgever, met een minimum van drie maanden, tenzij |
clause de préavis valable à cette date du 31 décembre 2013, auquel cas | op die datum van 31 december 2013 een geldige clausule inzake de |
opzeggingstermijn bestaat, in welk geval toepassing wordt gemaakt van | |
cette clause est appliquée.". | die clausule.". |
CHAPITRE 1 3. - Création d'un fonds budgétaire relatif à la prévention | HOOFDSTUK 1 3. - Oprichting van een Begrotingsfonds betreffende |
en matière de santé et sécurité au travail et la réintégration durable | preventie inzake gezondheid en veiligheid op het werk en duurzame |
des malades de longue durée | herinschakeling van langdurig zieken |
Art. 20.Un fonds pour la prévention en matière de santé et sécurité |
Art. 20.Een begrotingsfonds betreffende preventie inzake gezondheid |
au travail et la réintégration durable des malades de longue durée est | en veiligheid op het werk en duurzame herinschakeling van langdurig |
créé. Il constitue un fonds budgétaire au sens de l'article 62 de la | zieken wordt opgericht. Het is een begrotingsfonds in de zin van |
loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | artikel 62 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
comptabilité de l'Etat fédéral. | begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat. |
Dans le tableau, joint à la loi organique du 27 décembre 1990 créant | In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 houdende |
des fonds budgétaires, la rubrique 23 - Emploi, Travail et | oprichting van de begrotingsfondsen wordt de rubriek 23 - |
Concertation sociale est complétée par les dispositions suivantes: | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg aangevuld als volgt: |
"Dénomination du fonds budgétaire organique: | "Benaming van het organiek begrotingsfonds: |
23-12 Fonds pour la prévention en matière de santé et sécurité au | 23-12 Fonds betreffende preventie inzake gezondheid en veiligheid op |
travail et la réintégration durable des malades de longue durée. | het werk en duurzame herinschakeling van langdurig zieken. |
Nature des recettes affectées: | Aard van de toegewezen ontvangsten: |
Exécution de l'article 147, § 4, premier et deuxième tiret, de la | Uitvoering van artikel 147, § 4, eerste en tweede streepje, van de |
loi-programme du 27 décembre 2021 relatif au versement de la recette | programmawet van 27 december 2021 met betrekking tot de storting van |
de la cotisation de responsabilisation visée à l'article 143 de ladite loi. Les recettes seront composées d'une part des cotisations de responsabilisation non-réclamées à l'ONSS par les fonds de sécurité d'existence dans les trois ans, et d'autre part des remboursements effectués par les fonds de sécurité à l'ONSS en cas de non-respect des conditions et obligations. Nature des dépenses autorisées: Ces recettes seront affectées par la Direction générale Humanisation du travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au financement de mesures préventives en matière de santé et sécurité au travail et/ou à l'organisation d'activités pour développer des mesures en matière de réintégration durable des malades de longue durée. Les dépenses ne pourront avoir lieu qu'après consultation du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail sur les mesures et activités envisagées.". | de opbrengst van de responsabiliseringsbijdrage bedoeld in artikel 143 van voornoemde wet. De ontvangsten zullen enerzijds bestaan uit de responsabiliseringsbijdragen die niet binnen de drie jaar door de Fondsen voor bestaanszekerheid bij de RSZ worden opgeëist en anderzijds uit de terugbetalingen door de Fondsen voor bestaanszekerheid aan de RSZ in geval van niet-naleving van de voorwaarden en verplichtingen. Aard van de toegestane uitgaven: Deze opbrengsten zullen door de Algemene Directie Humanisering van de arbeid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg worden bestemd voor de financiering van preventieve maatregelen inzake gezondheid en veiligheid op het werk en/of om activiteiten te organiseren voor de uitwerking van maatregelen inzake de duurzame herinschakeling van langdurig zieken. De uitgaven zullen slechts plaatsvinden nadat de Hoge raad voor preventie en bescherming op het werk werd geconsulteerd over de beoogde maatregelen en activiteiten.". |
CHAPITRE 1 4. - Supplément en cas de chômage temporaire | HOOFDSTUK 1 4. - Toeslag bij tijdelijke werkloosheid |
Art. 21.L'article 29 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
Art. 21.Artikel 29 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail, abrogé par la loi du 26 décembre 2013, est | arbeidsovereenkomsten, opgeheven bij de wet van 26 december 2013, |
rétabli dans la rédaction suivante: | wordt hersteld als volgt: |
" Art. 29.Dans tous les cas où l'exécution du contrat de travail est |
" Art. 29.In alle gevallen waarin de uitvoering van de |
suspendue et où le travailleur a droit aux allocations de chômage | arbeidsovereenkomst wordt geschorst en de werknemer recht heeft op |
temporaire, à l'exception de la suspension de l'exécution du contrat | uitkeringen wegens tijdelijke werkloosheid, met uitzondering van de |
de travail pour cause de force majeure, le travailleur dont la | schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst wegens |
rémunération mensuelle ne dépasse pas 4.000 euros, a droit, pour | overmacht, heeft de werknemer waarvan het maandloon niet hoger is dan |
chaque jour couvert par une allocation de chômage temporaire, à un | 4.000 euro, voor iedere dag die wordt gedekt door een tijdelijke |
supplément de 5 euros, ceci sans préjudice des suppléments légaux ou | werkloosheidsuitkering, recht op een toeslag van 5 euro, dit |
onverminderd de wettelijke of conventionele supplementen bedoeld in | |
conventionnels visés à l'article 51, § 8, et à l'article 77/4, § 7. Le | artikel 51, § 8, en artikel 77/4, § 7. De werknemer waarvan het |
travailleur dont la rémunération mensuelle est supérieure à 4.000 | maandloon hoger is dan 4.000 euro heeft recht op die toeslag van zodra |
euros a droit à ce supplément dès qu'il compte plus de 26 jours de | hij in hetzelfde jaar bij dezelfde werkgever meer dan 26 dagen |
chômage temporaire au cours de la même année chez le même employeur, | tijdelijke werkloosheid telt, en dit voor alle dagen vanaf de 27ste |
et ce tous les jours à partir du 27e jour, à l'exclusion des jours de | dag, de dagen tijdelijke werkloosheid wegens overmacht buiten |
chômage temporaire pour cause de force majeure. | beschouwing gelaten. |
Le montant du supplément visé à l'alinéa premier est lié à | Het bedrag van de in het eerste lid bedoelde toeslag is gekoppeld aan |
l'indice-pivot en vigueur au 1er janvier 2024 et est augmenté ou | de spilindex geldend op 1 januari 2024 en wordt verhoogd of verminderd |
diminué conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de | dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. L'employeur est tenu de payer ce supplément sauf si le paiement de celui-ci est mis à charge du Fonds de sécurité d'existence par une convention collective de travail rendue obligatoire par le Roi. L'employeur n'est pas tenu de payer ce supplément si le travailleur bénéficie de l'application d'une convention collective de travail qui lui accorde, en cas de chômage temporaire, le paiement d'un montant au moins équivalent au supplément visé à l'alinéa 1er.". | opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. De werkgever is ertoe gehouden deze toeslag te betalen, tenzij de betaling daarvan door een door de Koning algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst ten laste wordt gelegd van het Fonds voor Bestaanszekerheid. De werkgever is er niet toe gehouden deze toeslag te betalen indien de werknemer de toepassing geniet van een collectieve arbeidsovereenkomst die hem, in geval van tijdelijke werkloosheid, de betaling toekent van een bedrag dat minstens gelijkwaardig is aan de in het eerste lid bedoelde toeslag.". |
Art. 22.Dans l'article 131, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1978 |
Art. 22.In artikel 131, tweede lid, van de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail, modifié en dernier lieu par la loi | betreffende de arbeidsovereenkomsten, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
du 26 décembre 2013, les mots "29," sont insérés entre les mots "Les | 26 december 2013, wordt het getal "29," ingevoegd tussen de woorden |
montants de rémunération prévus aux articles 22bis," et les mots "65, | "de loonbedragen bepaald bij de artikelen 22bis," en de woorden "65, |
69, 86 et 104". | 69, 86 en 104". |
CHAPITRE 1 5. - Modification de la loi-programme du 4 juillet 2023 | HOOFDSTUK 1 5. - Wijziging van de programmawet van 4 juli 2023 |
Art. 23.Dans l'article 12, § 2, alinéa 3, de la loi-programme du 4 |
Art. 23.In artikel 12, § 2, derde lid, van de programmawet van 4 juli |
juillet 2023, les mots "et inférieur à 51" sont abrogés. | 2023, worden de woorden "en kleiner dan 51" opgeheven. |
CHAPITRE 1 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 6. - Slotbepalingen |
Art. 24.Les chapitres 5 et 6 entrent en vigueur le premier jour du |
Art. 24.De hoofdstukken 5 en 6 treden in werking op de eerste dag van |
mois qui suit celui de la publication de la présente loi au Moniteur | de maand na die waarin deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch |
belge. | Staatsblad. |
Le chapitre 7 produit ses effets le 1er septembre 2023. | Hoofdstuk 7 heeft uitwerking met ingang van 1 september 2023. |
Le chapitre 8 produit ses effets le 1er avril 2015. | Hoofdstuk 8 heeft uitwerking met ingang van 1 april 2015. |
Le chapitre 10 produit ses effets le 1er février 2023. | Hoofdstuk 10 heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2023. |
Le chapitre 12 produit ses effets le 28 octobre 2023. | Hoofdstuk 12 heeft uitwerking met ingang van 28 oktober 2023. |
Le chapitre 14 entre en vigueur le 1er janvier 2024. | Hoofdstuk 14 treedt in werking op 1 januari 2024. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 5 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 5 november 2023. |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be): | (www.dekamer.be): |
Documents: Doc 55 3540/ (2022/2023): | Stukken: Doc 55 3540/ (2022/2023): |
001: Projet de loi. | 001: Wetsontwerp. |
002: Amendements. | 002: Amendementen. |
003: Rapport. | 003: Verslag. |
004: Texte adopté par la commission. | 004: Tekst aangenomen door de commissie. |
005: Amendements. | 005: Amendementen. |
006: Rapport. | 006: Verslag. |
007: Texte adopté par la commission. | 007: Tekst aangenomen door de commissie. |
008: Amendements. | 008: Amendementen. |
009: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction | 009: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
royale. | ter bekrachtiging voorgelegd. |
Compte rendu intégral: 26 octobre 2023 | Integraal verslag: 26 oktober 2023 |