Loi modifiant plusieurs livres du Code de droit économique et la loi du 2 aout 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers en vue de la transposition partielle de la directive 2019/882 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux produits et services, pour ce qui concerne certains services (1) | Wet tot wijziging van diverse boeken van het Wetboek van economisch recht en van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten met het oog op de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2019/882 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en diensten, wat bepaalde diensten betreft (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
5 NOVEMBRE 2023. - Loi modifiant plusieurs livres du Code de droit | 5 NOVEMBER 2023. - Wet tot wijziging van diverse boeken van het |
économique et la loi du 2 aout 2002 relative à la surveillance du | Wetboek van economisch recht en van de wet van 2 augustus 2002 |
secteur financier et aux services financiers en vue de la | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
transposition partielle de la directive (UE) 2019/882 du Parlement | diensten met het oog op de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn (EU) |
européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux produits et services, pour ce qui concerne certains services (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générales | 2019/882 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en diensten, wat bepaalde diensten betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose partiellement la directive (UE) |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
2019/882 du Parlement européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative | (EU) 2019/882 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 |
aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux produits et | betreffende de toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en |
services. | diensten. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code de droit économique | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht |
Section 1re. - Modifications du livre Ier du Code de droit économique | Afdeling 1. - Wijzigingen van boek I van het Wetboek van economisch |
Art. 3.Dans le livre Ier, titre 2, chapitre 6, du Code de droit |
recht Art. 3.In boek 1, titel 2, hoofdstuk 6, van het Wetboek van |
économique, inséré par la loi du 28 février 2013, il est inséré un | economisch recht, ingevoegd bij de wet van 28 februari 2013, wordt een |
article I.9/1 rédigé comme suit: | artikel I.9/1 ingevoegd, luidende: |
"Art. I.9/1. Les définitions suivantes sont applicables au livre VIII, titres 4 et 5: | "Art. I.9/1. Voor de toepassing van boek VIII, titels 4 en 5, gelden de volgende definities: |
1° directive (UE) 2019/882: la directive (UE) 2019/882 du Parlement | 1° Richtlijn (EU) 2019/882: Richtlijn (EU) 2019/882 van het Europees |
européen et du Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en | Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de |
matière d'accessibilité applicables aux produits et services; | toegankelijkheidsvoorschriften voor producten en diensten; |
2° personnes handicapées: les personnes qui présentent une incapacité | 2° personen met een handicap: personen met langdurige fysieke, |
physique, mentale, intellectuelle ou sensorielle durable dont | mentale, intellectuele of zintuiglijke beperkingen die in hun |
l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur | interactie te kampen hebben met diverse drempels die hen kunnen |
pleine et effective participation à la société sur la base de | beletten volledig, effectief en op voet van gelijkheid met anderen in |
l'égalité avec les autres; | de samenleving te participeren; |
3° service: toute activité économique non salariée, exercée | 3° dienst: elke economische activiteit, anders dan in loondienst, die |
normalement contre rémunération, visée à l'article 57 du traité sur le | gewoonlijk tegen vergoeding geschiedt, bedoeld in artikel 57 van het |
fonctionnement de l'Union européenne; | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie; |
4° prestataire de services: toute personne physique ou morale qui | 4° dienstverlener: elke natuurlijke of rechtspersoon die een dienst |
fournit un service sur le marché de l'Union ou propose de fournir un | verleent op de markt van de Unie of aanbiedt consumenten in de Unie |
service aux consommateurs dans l'Union; | een dienst te verlenen; |
5° micro-entreprise: une entreprise qui emploie moins de dix personnes | 5° micro-onderneming: onderneming met minder dan tien werknemers en |
et dont le chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel n'excède pas 2.000.000 euros; | een jaaromzet of een jaarlijks balanstotaal van ten hoogste 2.000.000 euro; |
6° services bancaires aux consommateurs: la fourniture aux | 6° bankdiensten voor consumenten: het aan consumenten verlenen van de |
consommateurs des services bancaires et financiers ci-après: | volgende bankdiensten en financiële diensten: |
a) les contrats de crédit régis par le livre VII, titre 4, chapitres 1er | a) kredietovereenkomsten die vallen onder boek VII, titel 4, |
et 2; | hoofdstukken 1 en 2; |
b) les services visés à l'article 2, 1°, 1, 2, 4 et 5, et 2°, 1, 2, 4 | b) diensten bedoeld in artikel 2, 1°, 1, 2, 4 en 5, en 2°, 1, 2, 4, en |
et 5, de la loi du 25 octobre 2016 relative à l'accès à l'activité de | 5, van de wet van 25 oktober 2016 betreffende de toegang tot het |
prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle | beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het |
des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en | toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en |
investissement; | beleggingsadvies; |
c) les services de paiement visés à l'article I.9, 1° ; | c) betalingsdiensten bedoeld in artikel I.9, 1° ; |
d) la monnaie électronique visée à l'article I.9, 26° ; et | d) elektronisch geld bedoeld in artikel I.9, 26° ; en |
e) les services liés au compte de paiement visés à l'article I.9, 33° | e) aan de betaalrekening verbonden diensten bedoeld in artikel I.9, |
/1; | 33° /1; |
7° services de commerce électronique: des services fournis à distance, | 7° e-handelsdiensten: diensten die worden verleend op afstand, via |
via des sites internet, des services intégrés sur des appareils mobiles, par voie électronique et à la demande individuelle d'un consommateur, en vue de conclure un contrat de consommation; 8° technologies d'assistance: composants, pièces d'équipement, services ou systèmes de produits, y compris les logiciels, qui servent à accroître, à préserver, à remplacer ou à améliorer les capacités fonctionnelles des personnes handicapées ou présentant d'autres déficiences, ou à atténuer ou compenser les déficiences, les incapacités ou les limitations de participation; 9° opérateur économique: le fabricant, le mandataire, l'importateur, le distributeur ou le prestataire de services." | websites en diensten op basis van mobiele apparaten, langs elektronische weg en op individueel verzoek van een consument met het oog op het sluiten van een consumentenovereenkomst; 8° hulptechnologie: onderdelen, uitrusting, diensten- of productsystemen, met inbegrip van software waarmee de functionele mogelijkheden van personen met een handicap of andere beperkingen worden verhoogd, in stand gehouden, vervangen of verbeterd, of waarmee stoornissen, beperkingen of participatiebeperkingen worden verlicht of gecompenseerd; 9° marktdeelnemer: fabrikant, gemachtigde, importeur, distributeur of dienstverlener." |
Art. 4.L'article I.20 du même Code, inséré par la loi du 17 juillet |
Art. 4.Artikel I.20 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 juillet 2022, est | 17 juli 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 juli 2022, |
complété par le 13° rédigé comme suit: | wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende: |
"13° opérateur économique: le fabricant, le mandataire, l'importateur, | "13° marktdeelnemer: fabrikant, gemachtigde, importeur, distributeur |
le distributeur ou le prestataire de services." | of dienstverlener." |
Section 2. - Modifications du livre VIII du Code de droit économique | Afdeling 2. - Wijzigingen van boek VIII van het Wetboek van economisch recht |
Art. 5.Artikel VIII.57 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 5.L'article VIII.57 du même Code, inséré par la loi du 29 juin |
van 29 juni 2016, wordt aangevuld met de bepaling onder 4° luidende: |
2016, est complété par le 4° rédigé comme suit: | |
"4° dispenser les opérateurs économiques des obligations déterminées | "4° marktdeelnemers vrijstellen van de verplichtingen bepaald op grond |
sur la base du 2°. " | van de bepaling onder 2°. " |
Art. 6.Dans le livre VIII du même Code, il est inséré un titre 5 |
Art. 6.In boek VIII van hetzelfde Wetboek wordt een titel 5 |
intitulé "Exigences en matière d'accessibilité applicables aux services". | ingevoegd, luidende "Toegankelijkheidsvoorschriften voor diensten". |
Art. 7.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 7.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 1 |
chapitre 1er intitulé "Champ d'application". | ingevoegd, luidende "Toepassingsgebied". |
Art. 8.Dans le chapitre 1er inséré par l'article 7, il est inséré un |
Art. 8.In hoofdstuk 1, ingevoegd bij artikel 7, wordt een artikel |
article VIII.58 rédigé comme suit: | VIII.58 ingevoegd, luidende: |
"Art. VIII.58. § 1er. Le présent titre s'applique aux services | "Art. VIII.58. § 1. Deze titel is van toepassing op de volgende |
ci-après, fournis aux consommateurs: | diensten die aan consumenten worden verleend: |
1° services bancaires aux consommateurs; | 1° bankdiensten voor consumenten; |
2° services de commerce électronique. | 2° e-handelsdiensten. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le présent titre ne s'applique | § 2. In afwijking van paragraaf 1 is deze titel niet van toepassing op |
pas aux contenus suivants des sites internet et des applications | de volgende inhoud van websites en mobiele toepassingen: |
mobiles: 1° médias temporels préenregistrés publiés avant l'entrée en vigueur | 1° vooraf opgenomen, op tijd gebaseerde media die gepubliceerd zijn |
du présent titre; | vóór de inwerkingtreding van deze titel; |
2° formats de fichiers bureautiques publiés avant l'entrée en vigueur | 2° kantoorbestandsformats die gepubliceerd zijn vóór de |
du présent titre; | inwerkingtreding van deze titel; |
3° cartes et services de cartographie en ligne, si les informations essentielles sont fournies sous une forme numérique accessible pour ce qui concerne les cartes destinées à la navigation; 4° contenus de tiers qui ne sont ni financés ni développés par l'opérateur économique concerné, et qui ne sont pas sous le contrôle de cet opérateur; 5° contenu des sites internet et des applications mobiles qui sont considérés comme des archives, à savoir qu'ils ne présentent que des contenus qui ne sont pas actualisés ou modifiés après l'entrée en vigueur du présent titre." Art. 9.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
3° onlinekaarten en -karteringsdiensten, indien essentiële informatie op een toegankelijke, digitale wijze wordt verstrekt in het geval van voor navigatie bestemde kaarten; 4° van derden afkomstige inhoud die niet door de betrokken marktdeelnemer wordt gefinancierd of ontwikkeld en waarover deze geen zeggenschap heeft; 5° inhoud van websites en mobiele toepassingen die worden aangemerkt als archieven, wat betekent dat zij enkel inhoud bevatten die niet wordt bijgewerkt of aangepast na de inwerkingtreding van deze titel." |
chapitre 2 intitulé "Principes généraux". | Art. 9.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 2 |
ingevoegd, luidende "Algemene principes". | |
Art. 10.Dans le chapitre 2 inséré par l'article 9, il est inséré un |
Art. 10.In hoofdstuk 2, ingevoegd bij artikel 9, wordt een artikel |
article VIII.59 rédigé comme suit: | VIII.59 ingevoegd, luidende: |
"Art. VIII.59. § 1er. Les prestataires de services conçoivent et fournissent exclusivement des services, tels que visés à l'article VIII.58, § 1er, qui sont conformes aux exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re du présent livre. Lorsque les services tels que visés à l'article VIII.58, § 1er, sont entièrement ou partiellement sous-traités à des tiers, les prestataires de services veillent à ce que ces services satisfont aux exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re du présent livre. Le Roi peut modifier et compléter la liste des exigences en matière d'accessibilité de l'annexe 1re du présent livre. § 2. Le Roi peut exclure toutes ou certaines catégories de | "Art. VIII.59. § 1. Dienstverleners ontwerpen en verlenen uitsluitend diensten, zoals bedoeld in artikel VIII.58, § 1, die voldoen aan de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in bijlage 1 bij dit boek. Wanneer de diensten, zoals bedoeld in artikel VIII.58, § 1, geheel of gedeeltelijk aan derden worden uitbesteed, zorgen de dienstverleners ervoor dat die diensten voldoen aan de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in bijlage 1 bij dit boek. De Koning kan de lijst van toegankelijkheidsvoorschriften in bijlage 1 bij dit boek wijzigen en aanvullen. § 2. De Koning kan alle of bepaalde categorieën van |
micro-entreprises de l'obligation de satisfaire à toutes ou à | micro-ondernemingen uitsluiten van de verplichting om te voldoen aan |
certaines exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re | alle of bepaalde toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in bijlage 1 |
du présent livre. | bij dit boek. |
§ 3. Les agents visés à l'article XV.2 peuvent rédiger des avis et | § 3. De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 kunnen adviezen opstellen |
fournir des renseignements aux entreprises sur la façon dont elles | en kunnen inlichtingen verschaffen aan ondernemingen over de wijze |
peuvent respecter les exigences en matière d'accessibilité visées à | waarop ze de in bijlage 1 bij dit boek bedoelde |
l'annexe 1re du présent livre et toute autre obligation relative au | toegankelijkheidsvoorschriften en elke andere verplichting in verband |
respect de ces exigences. Les avis et renseignements dont la portée | met de naleving van die voorschriften kunnen naleven. Adviezen en |
est générale sont soumis pour avis au Conseil supérieur national des | inlichtingen met een algemene draagwijdte worden voor advies |
personnes handicapées, qui émet un avis dans un délai de trois mois | voorgelegd aan de Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap |
et, dans les cas urgents, dans le mois." | die advies uitbrengt binnen een termijn van drie maanden en in |
Art. 11.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
dringende gevallen binnen de maand." |
chapitre 3 intitulé "Obligations des prestataires de services". | Art. 11.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 3 |
ingevoegd, luidende "Verplichtingen van dienstverleners". | |
Art. 12.Dans le chapitre 3 inséré par l'article 11, il est inséré un |
Art. 12.In hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een artikel |
article VIII.60 rédigé comme suit: | VIII.60 ingevoegd, luidende: |
"Art. VIII.60. Les prestataires de services établissent les | |
informations nécessaires conformément à l'annexe 2 du présent livre, | "Art. VIII.60. Dienstverleners stellen overeenkomstig bijlage 2 bij |
et expliquent comment les services satisfont ou non aux exigences | dit boek de vereiste informatie op en leggen uit op welke manier de |
applicables en matière d'accessibilité. Les informations sont mises à | diensten al dan niet aan de toepasselijke |
la disposition du public sous forme écrite et orale, y compris d'une | toegankelijkheidsvoorschriften voldoen. De informatie wordt het |
façon qui est accessible aux personnes handicapées. Les prestataires | publiek schriftelijk en mondeling ter beschikking gesteld, mede op een |
de services conservent ces informations aussi longtemps que le service | manier die toegankelijk is voor personen met een handicap. |
est disponible. Le Roi peut modifier et compléter la liste des informations sur les | Dienstverleners bewaren die informatie zolang de dienst in werking is. |
services conformes aux exigences en matière d'accessibilité de | De Koning kan de lijst met informatie over diensten die aan |
l'annexe 2 du présent livre." | toegankelijkheidsvoorschriften voldoen in bijlage 2 bij dit boek |
wijzigen en aanvullen." | |
Art. 13.Dans le même chapitre 3, il est inséré un article VIII.61 |
Art. 13.In hetzelfde hoofdstuk 3 wordt een artikel VIII.61 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
"Art. VIII.61. § 1er. Les prestataires de services appliquent des | "Art. VIII.61. § 1. Dienstverleners passen procedures toe die |
procédures qui garantissent que la fourniture des services reste | garanderen dat de dienstverlening in overeenstemming met de |
conforme aux exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re | toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in bijlage 1 bij dit boek |
du présent livre aussi longtemps que le service est fourni. Toute | blijft zolang de dienst wordt verleend. Dienstverleners houden op |
modification des caractéristiques de la fourniture du service, des | gepaste wijze rekening met veranderingen in de dienstverlening, |
exigences applicables en matière d'accessibilité et des normes harmonisées ou des spécifications techniques par rapport auxquelles est déclarée la conformité d'un service aux exigences en matière d'accessibilité, est dûment prise en considération par les prestataires de services. § 2. A partir du moment où un service n'est plus conforme, les prestataires prennent les mesures correctives nécessaires pour le mettre en conformité avec les exigences applicables en matière d'accessibilité. En outre, lorsque le service n'est pas conforme aux exigences applicables en matière d'accessibilité, les prestataires de services en informent immédiatement les agents visés à l'article XV.2, | veranderingen in de toepasselijke toegankelijkheidsvoorschriften en veranderingen in de geharmoniseerde normen of in technische specificaties op basis waarvan wordt verklaard dat een dienst aan de toegankelijkheidsvoorschriften voldoet. § 2. Vanaf het ogenblik dat een dienst hiermee niet meer in overeenstemming is, treffen dienstverleners de nodige corrigerende maatregelen om de dienst in overeenstemming met de toepasselijke toegankelijkheidsvoorschriften te brengen. Voorts brengen dienstverleners, indien de dienst niet aan de toepasselijke toegankelijkheidsvoorschriften voldoet, de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 hiervan onmiddellijk op de hoogte, waarbij zij in het |
en fournissant des précisions, notamment, sur la non-conformité et sur | bijzonder de aard van de non-conformiteit en alle getroffen |
toute mesure corrective prise. | corrigerende maatregelen beschrijven. |
Le Roi peut déterminer de quelle façon les prestataires de services | De Koning kan bepalen op welke wijze de dienstverleners de ambtenaren |
peuvent en informer les agents visés à l'article XV.2 et quelles sont | bedoeld in artikel XV.2 hiervan op de hoogte kunnen brengen en welke |
les informations qui doivent précisément être communiquées. | informatie precies moet worden meegedeeld. |
§ 3. Sur demande des agents visés à l'article XV.2, les prestataires | § 3. Dienstverleners verstrekken de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 |
de services leur communiquent toutes les informations et tous les | op hun verzoek alle benodigde informatie en documentatie ter staving |
documents nécessaires pour démontrer la conformité du service avec les | van de conformiteit van de dienst met de toepasselijke |
exigences applicables en matière d'accessibilité. Ils coopèrent avec | toegankelijkheidsvoorschriften. Zij verlenen op verzoek van deze |
ces agents, à la demande de ceux-ci, à toute mesure prise en vue de | ambtenaren medewerking aan alle maatregelen die worden getroffen om de |
rendre le service conforme à ces exigences." | |
Art. 14.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
conformiteit met die voorschriften te waarborgen." |
chapitre 4 intitulé "Modification fondamentale des services et charge | Art. 14.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 4 |
disproportionnée pour les prestataires de services". | ingevoegd, luidende "Fundamentele wijziging van diensten en |
onevenredige last voor dienstverleners". | |
Art. 15.Dans le chapitre 4 inséré par l'article 14, il est inséré un |
Art. 15.In hoofdstuk 4, ingevoegd bij artikel 14, wordt een artikel |
article VIII.62 rédigé comme suit: | VIII.62 ingevoegd, luidende: |
"Art. VIII.62. § 1er. Les exigences en matière d'accessibilité visées | "Art. VIII.62. § 1. De in bijlage 1 bij dit boek bedoelde |
à l'annexe 1re du présent livre s'appliquent uniquement dans la mesure | toegankelijkheidsvoorschriften zijn uitsluitend van toepassing voor |
où la conformité: | zover de naleving ervan: |
1° n'exige pas de modification significative d'un service qui entraîne une modification fondamentale de la nature de celui-ci; et 2° n'entraîne pas l'imposition d'une charge disproportionnée aux prestataires de services concernés. Lorsque certaines exigences en matière d'accessibilité entraînent une modification fondamentale ou une charge disproportionnée, telle que visée à l'alinéa 1er, et que d'autres exigences en matière d'accessibilité non, ces dernières sont entièrement respectées. Lorsque certaines exigences en matière d'accessibilité n'entraînent que partiellement une modification fondamentale ou une charge disproportionnée, telle que visée à l'alinéa 1er, la partie de l'exigence en matière d'accessibilité qui n'entraîne aucune modification fondamentale ni charge disproportionnée est entièrement respectée. § 2. Les prestataires de services effectuent une évaluation afin de déterminer si la conformité avec les exigences en matière d'accessibilité visées à l'annexe 1re du présent livre introduirait une modification fondamentale ou, sur la base des critères pertinents | 1° geen ingrijpende wijziging van een dienst vereist, resulterend in een fundamentele wijziging van de wezenlijke aard ervan, en 2° geen onevenredige last voor de betrokken dienstverleners oplevert. Indien bepaalde toegankelijkheidsvoorschriften resulteren in een fundamentele wijziging of een onevenredige last, zoals bedoeld in het eerste lid, en andere toegankelijkheidsvoorschriften niet, worden deze laatste onverminderd nageleefd. Indien bepaalde toegankelijkheidsvoorschriften slechts gedeeltelijk resulteren in een fundamentele wijziging of een onevenredige last, zoals bedoeld in het eerste lid, wordt het gedeelte van dat toegankelijkheidsvoorschrift dat geen fundamentele wijziging vereist of onevenredige last oplevert, onverminderd nageleefd. § 2. Dienstverleners voeren een beoordeling uit om te bepalen of het naleven van de in bijlage 1 bij dit boek bedoelde toegankelijkheidsvoorschriften tot een fundamentele wijziging leidt |
visés à l'annexe 3 du présent livre, imposerait une charge | of, op grond van de relevante criteria bedoeld in bijlage 3 bij dit |
disproportionnée, conformément au paragraphe 1er. | boek, een onevenredige last oplevert, overeenkomstig paragraaf 1. |
§ 3. Les prestataires de services apportent des preuves à l'appui de | § 3. De dienstverleners documenteren de in paragraaf 2 genoemde |
l'évaluation visée au paragraphe 2. Lorsqu'une ou plusieurs exigences | beoordeling. Indien een of meerdere toegankelijkheidsvoorschriften |
en matière d'accessibilité entraînent une modification fondamentale ou | resulteren in een fundamentele wijziging of een onevenredige last, |
une charge disproportionnée, telle que visée au paragraphe 1er, les | zoals bedoeld in paragraaf 1, worden de relevante criteria bedoeld in |
critères pertinents visés à l'annexe 3 du présent livre sont repris | bijlage 3 bij dit boek per toegankelijkheidsvoorschrift opgenomen in |
par exigence en matière d'accessibilité dans l'évaluation, en | de beoordeling, waarbij concreet wordt verduidelijkt wat de precieze |
expliquant concrètement l'impact précis. Ils conservent tous les | impact is. Zij bewaren alle relevante resultaten gedurende een periode |
résultats pertinents pendant une période de cinq ans à compter de la | van vijf jaar nadat een dienst voor het laatst op de markt is |
date de dernière fourniture d'un service. A la demande des agents | verleend. De dienstverleners verstrekken aan de ambtenaren bedoeld in |
visés à l'article XV.2, les prestataires de services leur fournissent | artikel XV.2, op hun verzoek, een exemplaar van de in paragraaf 2 |
un exemplaire de l'évaluation visée au paragraphe 2. | bedoelde beoordeling. |
§ 4. Les prestataires de services qui invoquent le paragraphe 1er, | § 4. Dienstverleners die een beroep doen op paragraaf 1, eerste lid, |
alinéa 1er, 2°, renouvellent, pour chaque catégorie ou type de | 2°, vernieuwen voor elke categorie of soort dienst de beoordeling |
service, l'évaluation du caractère disproportionné ou non de la | betreffende het bestaan van een onevenredige last: |
charge: 1° lorsque le service proposé est modifié; ou | 1° naar aanleiding van een wijziging van de aangeboden dienst; of |
2° à la demande des agents visés à l'article XV.2; et | 2° op verzoek van de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2; en |
3° en tout état de cause, au moins tous les cinq ans. | 3° in ieder geval, ten minste om de vijf jaar. |
§ 5. Lorsqu'ils perçoivent, aux fins de l'amélioration de | § 5. Indien dienstverleners uit andere bronnen dan hun eigen middelen |
l'accessibilité, un financement provenant d'autres sources que leurs | financiering ontvangen ter verbetering van de toegankelijkheid, |
ressources propres, qu'elles soient d'origine publique ou privée, les | ongeacht of het om publieke of particuliere financiering gaat, kunnen |
prestataires de services ne peuvent invoquer le paragraphe 1er, alinéa | zij geen beroep doen op paragraaf 1, eerste lid, 2°. |
1er, 2°. § 6. Les prestataires de services qui ont recours au paragraphe 1er | § 6. Dienstverleners die voor een specifieke dienst een beroep doen op |
pour un service spécifique, fournissent proactivement aux agents visés | paragraaf 1, verstrekken proactief informatie over het feit dat ze |
à l'article XV.2 des informations sur le fait qu'ils invoquent une des | zich beroepen op één van de uitzonderingen, bedoeld in paragraaf 1, |
exceptions visées au paragraphe 1er. | aan de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2. |
Le Roi peut déterminer de quelle façon les prestataires de services | De Koning kan bepalen op welke wijze de dienstverleners de ambtenaren |
peuvent en informer les agents visés à l'article XV.2 et quelles sont | bedoeld in artikel XV.2 hiervan op de hoogte kunnen brengen en welke |
les informations qui doivent précisément être communiquées. | informatie precies meegedeeld moet worden. |
§ 7. Le Roi peut modifier, compléter et préciser la liste des critères | § 7. De Koning kan de lijst van criteria voor de beoordeling van |
d'évaluation du caractère disproportionné de la charge visés à l'annexe 3 du présent livre. | onevenredige last bedoeld in bijlage 3 bij dit boek wijzigen, aanvullen en verduidelijken. |
Les agents visés à l'article XV.2 peuvent publier des règlements sur | De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 kunnen reglementen uitvaardigen |
la façon dont les critères visés à l'annexe 3 du présent livre doivent | over de wijze waarop de criteria bedoeld in bijlage 3 bij dit boek |
être évalués ou interprétés. Le cas échéant, ces règlements ne | beoordeeld of geïnterpreteerd worden. In voorkomend geval hebben deze |
prennent effet qu'après approbation par le Roi." | |
Art. 16.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
reglementen enkel uitwerking na goedkeuring ervan door de Koning." |
chapitre 5 intitulé "Présomption de conformité". | Art. 16.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 5 |
ingevoegd, luidende "Vermoeden van conformiteit". | |
Art. 17.Dans le chapitre 5 inséré par l'article 16, il est inséré un |
Art. 17.In hoofdstuk 5, ingevoegd bij artikel 16, wordt een artikel |
article VIII.63 rédigé comme suit: | VIII.63 ingevoegd, luidende: |
"Art. VIII.63. Les services conformes aux normes harmonisées ou à des | "Art. VIII.63. Diensten die voldoen aan geharmoniseerde normen of |
parties de normes harmonisées dont les références ont été publiées au Journal officiel de l'Union européenne sont présumés conformes aux exigences en matière d'accessibilité visées dans le présent titre et ses arrêtés d'exécution dans la mesure où ces normes ou parties de normes couvrent ces exigences. Les services conformes aux spécifications techniques ou à des parties de spécifications techniques sont présumés conformes aux exigences en matière d'accessibilité visées dans le présent titre et ses arrêtés d'exécution dans la mesure où ces spécifications techniques ou parties de spécifications techniques couvrent ces exigences." Art. 18.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
delen daarvan waarvan de referenties in het Publicatieblad van de Europese Unie zijn bekendgemaakt, worden geacht in overeenstemming te zijn met de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in deze titel en zijn uitvoeringsbesluiten voor zover deze normen of delen daarvan die voorschriften bestrijken. Diensten die in overeenstemming zijn met de technische specificaties of delen daarvan, worden geacht in overeenstemming te zijn met de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in deze titel en zijn uitvoeringsbesluiten, voor zover deze technische specificaties of delen daarvan die voorschriften bestrijken." |
chapitre 6 intitulé "Exigences en matière d'accessibilité figurant | Art. 18.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 6 |
ingevoegd, luidende "Toegankelijkheidsvoorschriften in andere | |
dans d'autres actes de l'Union". | handelingen van de Unie". |
Art. 19.Dans le chapitre 6 inséré par l'article 18, il est inséré un |
Art. 19.In hoofdstuk 6, ingevoegd bij artikel 18, wordt een artikel |
article VIII.64 rédigé comme suit: | VIII.64 ingevoegd, luidende: |
"Art. VIII.64. Tout service dont les caractéristiques, éléments ou | "Art. VIII.64. Diensten waarvan de kenmerken, onderdelen of functies |
fonctions sont conformes aux exigences en matière d'accessibilité du | aan de overeenkomstig afdelingen 1 tot 3 van bijlage 1 bij dit boek |
présent titre fixées conformément aux sections 1re à 3 de l'annexe 1re | vastgestelde toegankelijkheidsvoorschriften van deze titel voldoen, |
du présent livre, est présumé satisfaire aux obligations pertinentes | worden voor wat deze kenmerken, onderdelen of functies betreft geacht |
en matière d'accessibilité figurant dans des actes de l'Union autres | te voldoen aan de desbetreffende verplichtingen inzake |
que la directive (UE) 2019/882, pour ce qui est de ces | toegankelijkheid krachtens andere Uniehandelingen dan Richtlijn (EU) |
caractéristiques, éléments ou fonctions, sauf mention contraire dans | 2019/882, tenzij in die andere handelingen anders wordt bepaald." |
ces autres actes." Art. 20.Dans le même chapitre 6, il est inséré un article VIII.65 rédigé comme suit: "Art. VIII.65. La conformité avec des normes harmonisées et des spécifications techniques ou avec des parties de normes harmonisées et de spécifications techniques adoptées conformément à l'article VIII.63 établit une présomption de conformité avec l'article VIII.64 dans la mesure où ces normes et spécifications techniques ou ces parties de normes et de spécifications techniques satisfont aux exigences en matière d'accessibilité visées dans le présent titre et ses arrêtés d'exécution." Art. 21.Dans le titre 5 inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 20.In hetzelfde hoofdstuk 6 wordt een artikel VIII.65 ingevoegd, luidende: "Art. VIII.65. Conformiteit met geharmoniseerde normen en technische specificaties, of delen daarvan, die zijn vastgesteld overeenkomstig artikel VIII.63, leidt tot een vermoeden van overeenstemming met artikel VIII.64 voor zover deze normen en technische specificaties of delen daarvan aan de toegankelijkheidsvoorschriften bedoeld in deze titel en zijn uitvoeringsbesluiten voldoen." |
chapitre 7 intitulé "Rapport et réexamen". | Art. 21.In titel 5, ingevoegd bij artikel 6, wordt een hoofdstuk 7 |
ingevoegd, luidende "Verslag en evaluatie". | |
Art. 22.Dans le chapitre 7 inséré par l'article 21, il est inséré un |
Art. 22.In hoofdstuk 7, ingevoegd bij artikel 21, wordt een artikel |
article VIII.66 rédigé comme suit: | VIII.66 ingevoegd, luidende: |
"Art. VIII.66. Au plus tard le 28 juin 2030, et ensuite tous les cinq | "Art. VIII.66. Uiterlijk tegen 28 juni 2030, en vervolgens om de vijf |
ans, les ministres ayant l'Economie et l'Intégration sociale dans | jaar, bereiden de ministers bevoegd voor Economie en Maatschappelijke |
leurs attributions préparent, après consultation des groupes | Integratie, na consultatie van de betrokken belangengroepen en na |
d'intérêts concernés et après évaluation de la réalité sur le terrain, | evaluatie van de realiteit op het terrein, een verslag voor ter |
un rapport à l'attention de la Chambre des représentants. Ce rapport | attentie van de Kamer van volksvertegenwoordigers. In dit verslag |
décrit l'application des exigences en matière d'accessibilité dans la | wordt de toepassing van de toegankelijkheidsvoorschriften in de |
pratique et indique si le champ d'application pourrait être étendu à | praktijk beschreven en wordt aangeduid of het toepassingsgebied zou |
d'autres services." | kunnen uitgebreid worden tot andere diensten." |
Art. 23.Dans le livre VIII du même Code, il est inséré les annexes 1re, |
Art. 23.In boek VIII van hetzelfde Wetboek worden de bijlagen 1, 2, 3 |
2, 3 et 4 qui sont jointes en annexe 1re, 2, 3 et 4 à la présente loi. | en 4 ingevoegd die als bijlagen 1, 2, 3 en 4 zijn gevoegd bij deze |
Section 3. - Modifications du livre XV du Code de droit économique | wet.Afdeling 3 - Wijzigingen van boek XV van het Wetboek van economisch recht |
Art. 24.Dans le livre XV, titre 1er, chapitre 2, du même Code, inséré |
Art. 24.In boek XV, titel 1, hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 21 décembre 2013, il est inséré une section 2/1 | ingevoegd bij de wet van 21 december 2013, wordt een afdeling 2/1 |
intitulée "Les compétences particulières pour l'application des titres | ingevoegd, luidende "De bijzondere bevoegdheden voor de toepassing van |
4 et 5 du livre VIII". | titels 4 en 5 van boek VIII". |
Art. 25.Dans la section 2/1 insérée par l'article 24, il est inséré |
Art. 25.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 24, wordt een |
une sous-section 1re intitulée "Plaintes en matière d'accessibilité | onderafdeling 1 ingevoegd, luidende "Klachten met betrekking tot de |
des produits et services". | toegankelijkheid van producten en diensten". |
Art. 26.Dans la sous-section 1re insérée par l'article 25, il est |
Art. 26.In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 25, wordt een |
inséré un article XV.18/5 rédigé comme suit: | artikel XV.18/5 ingevoegd, luidende: |
"Art. XV.18/5. § 1er. Chaque personne peut introduire sans frais une | "Art. XV.18/5. § 1. Elke persoon kan kosteloos een klacht indienen met |
plainte en matière d'accessibilité des produits et services auprès des | betrekking tot de toegankelijkheid van producten en diensten bij de |
agents visés à l'article XV.2. La plainte est introduite par lettre ou | ambtenaren bedoeld in artikel XV.2. De klacht wordt per brief of via |
par voie électronique. | elektronische weg ingediend. |
La plainte comporte les éléments suivants: | De klacht bevat de volgende elementen: |
1° l'identité du plaignant et ses coordonnées permettant d'entrer en | 1° de identiteit van de klager en nadere gegevens die een snel contact |
contact rapidement et de communiquer directement et efficacement avec | en een rechtstreekse en effectieve communicatie met de klager mogelijk |
lui; | maken; |
2° un exposé des faits; | 2° een uiteenzetting van de feiten; |
3° toutes les pièces que le plaignant estime nécessaires. | 3° alle stukken die de klager noodzakelijk acht. |
§ 2. Lorsque les agents visés à l'article XV.2 considèrent une plainte | § 2. Indien de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 een klacht als |
comme recevable, ils en informent le plaignant par écrit dans un délai | ontvankelijk beschouwen, geven zij de klager daarvan schriftelijk |
de trente jours à dater de la réception de la plainte. | kennis binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de klacht. |
§ 3. Les agents visés à l'article XV.2 refusent le traitement d'une | § 3. De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 weigeren de behandeling van |
plainte et la déclarent irrecevable: | een klacht en verklaren de klacht onontvankelijk: |
1° si celle-ci est manifestement non fondée; | 1° wanneer deze kennelijk ongegrond is; |
2° si le contenu a un rapport avec des faits qui se sont produits | 2° wanneer de inhoud betrekking heeft op feiten die zich voordeden |
avant le 28 juin 2025 ou avant le 28 juin 2030 si le service est | vóór 28 juni 2025 of vóór 28 juni 2030 ingeval de dienst wordt |
fourni par une micro-entreprise; | verstrekt door een micro-onderneming; |
3° si celle-ci est identique à une précédente plainte traitée par les | 3° wanneer deze identiek is aan een eerder door de ambtenaren bedoeld |
agents visés à l'article XV.2 et ne contient aucun élément nouveau par | in artikel XV.2 behandelde klacht en geen nieuwe gegevens bevat in |
rapport à la précédente plainte; | vergelijking met deze eerdere klacht; |
4° si les faits sont prescrits. | 4° wanneer de feiten zijn verjaard. |
§ 4. Lorsque les agents visés à l'article XV.2 ne traitent pas une | § 4. Indien de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 een klacht niet |
plainte ou ne poursuivent pas son traitement, ils en informent le | behandelen of de behandeling ervan niet voortzetten, geven zij de |
plaignant par écrit, en mentionnant les motifs, dans un délai de | klager daarvan schriftelijk kennis, met vermelding van de redenen, |
trente jours, à dater de la réception de la plainte." | binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de klacht." |
Art. 27.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
Art. 27.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel XV.18/6 |
XV.18/6 rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
"Art. XV.18/6. § 1er. La personne handicapée a le droit de mandater un | "Art. XV.18/6. § 1. De persoon met een handicap heeft het recht om een |
organe, une organisation ou une association à but non lucratif, pour | orgaan, een organisatie of een vereniging zonder winstoogmerk de |
introduire une réclamation en son nom. | opdracht te geven een klacht namens hem in te dienen. |
§ 2. Afin de pouvoir introduire une réclamation conformément au | § 2. Om een klacht te kunnen indienen overeenkomstig paragraaf 1, moet |
paragraphe 1er, un organe, une organisation ou une association sans | een orgaan, een organisatie of een vereniging zonder winstoogmerk: |
but lucratif doit: | |
1° être valablement constituée conformément au droit belge; | 1° op geldige wijze zijn opgericht in overeenstemming met het |
Belgische recht; | |
2° avoir la personnalité juridique; | 2° rechtspersoonlijkheid bezitten; |
3° avoir des objectifs statutaires d'intérêt public; | 3° statutaire doelstellingen van openbaar belang hebben; |
4° être actif dans le domaine de la protection des droits et libertés | 4° actief zijn op het gebied van de bescherming van de rechten en |
des personnes handicapées. | vrijheden van personen met een handicap. |
§ 3. L'organe, l'organisation ou l'association sans but lucratif | § 3. Het orgaan, de organisatie of vereniging zonder winstoogmerk |
fournit la preuve, par la présentation de ses rapports d'activités ou | bewijst door de overlegging van haar activiteitenverslagen of van enig |
de toute autre pièce, que la condition visée au paragraphe 2, 4°, est | ander stuk, dat is voldaan aan de in paragraaf 2, 4°, bedoelde |
remplie." | voorwaarde." |
Art. 28.Dans la section 2/1 insérée par l'article 24, il est inséré |
Art. 28.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 24, wordt een |
une sous-section 2 intitulée "Surveillance du marché pour les produits". | onderafdeling 2 ingevoegd, luidende "Markttoezicht op producten". |
Art. 29.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 28, il est |
Art. 29.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 28, wordt een |
inséré un article XV.18/7 rédigé comme suit: | artikel XV.18/7 ingevoegd, luidende: |
"Art. XV.18/7. § 1er. Lorsque les agents visés à l'article XV.2 font | "Art. XV.18/7. § 1. Wanneer de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 een |
l'une des constatations suivantes, ils invitent l'opérateur économique | van de volgende feiten vaststellen, verlangen ze van de betrokken |
en cause à mettre un terme à la non-conformité en question: | marktdeelnemer dat deze een einde aan de non-conformiteit maakt: |
1° le marquage CE a été apposé en violation de l'article 30 du | 1° de CE-markering is aangebracht in strijd met artikel 30 van |
règlement (CE) n° 765/2008 du Parlement européen et du Conseil du 9 | Verordening (EG) nr. 765/2008 van het Europees Parlement en de Raad |
juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à l'accréditation et à | van 9 juli 2008 tot vaststelling van de eisen inzake accreditatie en |
la surveillance du marché pour la commercialisation des produits et | markttoezicht betreffende het verhandelen van producten en tot |
abrogeant le règlement (CEE) n° 339/93 du Conseil ou du livre VIII, | intrekking van Verordening (EEG) nr. 339/93, met de bepalingen van |
titre 4 ou d'arrêtés pris en exécution de celui-ci; | boek VIII, titel 4, of met de besluiten genomen ter uitvoering ervan; |
2° le marquage CE n'a pas été apposé; | 2° de CE-markering is niet aangebracht; |
3° la déclaration UE de conformité n'a pas été établie; | 3° er is geen EU-conformiteitsverklaring opgesteld; |
4° la déclaration UE de conformité n'a pas été établie correctement; | 4° de EU-conformiteitsverklaring is niet correct opgesteld; |
5° la documentation technique n'est pas disponible ou n'est pas complète; | 5° de technische documentatie is niet beschikbaar of onvolledig; |
6° d'autres informations visées dans le livre VIII ou dans des arrêtés | 6° andere gegevens bedoeld in boek VIII of in besluiten genomen ter |
pris en exécution de celui-ci sont absentes, fausses ou incomplètes; | uitvoering ervan ontbreken, zijn onjuist of zijn onvolledig; |
7° une autre obligation administrative prévue dans le livre VIII ou | 7° er wordt niet voldaan aan een andere administratieve verplichting |
dans des arrêtés pris en exécution de celui-ci n'est pas respectée. | bepaald in boek VIII of in besluiten genomen ter uitvoering ervan. |
§ 2. Lorsque la non-conformité visée au paragraphe 1er persiste, le | § 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde non-conformiteit voortduurt, |
ministre ou son délégué peut prendre toutes les mesures appropriées | kan de minister of zijn gemachtigde alle passende maatregelen nemen om |
pour restreindre ou interdire la mise à disposition du produit sur le | het op de markt aanbieden van het product te beperken of te verbieden, |
marché ou pour assurer son retrait du marché." | of om ervoor te zorgen dat het product uit de handel wordt genomen." |
Art. 30.Dans l'article XV.60/12, 6°, du même Code, inséré par la loi |
Art. 30.In artikel XV.60/12, 6°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 29 septembre 2020, le mot "XV.31/2" est inséré entre les mots "des | de wet van 29 september 2020, wordt het woord "XV.31/2" ingevoegd |
articles XV.5/1, § 1er," et les mots "ou XV.31/2/1 pour fixer". | tussen de woorden "de artikelen XV.5/1, § 1," en de woorden "of |
XV.31/2/1 bij het bepalen". | |
Art. 31.Dans le livre XV, titre 2, chapitre 1/1, du même Code, inséré |
Art. 31.In boek XV, titel 2, hoofdstuk 1/1, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 29 septembre 2020, il est inséré un article XV.62/7 | ingevoegd bij de wet van 29 september 2020, wordt een artikel XV.62/7 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
"Art. XV.62/7. § 1er. Lorsqu'une amende administrative est infligée | "Art. XV.62/7. § 1. Indien een administratieve geldboete wordt |
pour des infractions visées aux articles XV.99/1 et XV.101/1, les | opgelegd voor inbreuken bedoeld in de artikelen XV.99/1 en XV.101/1 |
agents compétents visés à l'article XV.60/4 peuvent décider que la | mogen de bevoegde ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 besluiten dat |
décision d'infliger une amende administrative ne sera pas exécutée, ou | de beslissing tot het opleggen van een administratieve geldboete niet |
of slechts gedeeltelijk zal worden ten uitvoer gelegd indien de | |
seulement partiellement, si le contrevenant applique des mesures | overtreder corrigerende maatregelen, die worden bepaald door de |
correctives déterminées par les agents visés à l'article XV.60/4 et | ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 en worden vermeld in de |
mentionnées dans la décision visée à l'article XV.60/12. | beslissing bedoeld in artikel XV.60/12, uitvoert. |
§ 2. Les agents visés à l'article XV.60/4 peuvent demander aux agents | § 2. De ambtenaren bedoeld in artikel XV.60/4 kunnen de ambtenaren |
visés à l'article XV.2 de vérifier l'exécution des mesures correctives | bedoeld in artikel XV.2 verzoeken om na te gaan of de corrigerende |
visées au paragraphe 1er. | maatregelen bedoeld in paragraaf 1 worden uitgevoerd. |
Les agents visés à l'article XV.2 établissent un procès-verbal de | De ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 maken een proces-verbaal op van |
leurs constatations, qu'ils transmettent aux agents visés à l'article | hun vaststellingen, dat ze overmaken aan de ambtenaren bedoeld in |
XV.60/4." | artikel XV.60/4." |
Art. 32.Dans le livre XV, titre 3, chapitre 2, section 6, du même |
Art. 32.In boek XV, titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 6, van hetzelfde |
Code, inséré par la loi du 20 novembre 2013, il est inséré un article | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 20 november 2013, wordt een artikel |
XV.99/1 rédigé comme suit: | XV.99/1 ingevoegd, luidende: |
"Article XV.99/1. Sont punis d'une sanction de niveau 2, ceux qui | "Artikel XV.99/1. Met een sanctie van niveau 2 worden gestraft, zij |
commettent une infraction aux arrêtés pris en exécution de l'article | die de besluiten genomen in uitvoering van artikel VIII.57 overtreden. |
VIII.57. Sont punis d'une sanction de niveau 3, ceux qui, de mauvaise foi, | Met een sanctie van niveau 3 worden gestraft, zij die te kwader trouw |
commettent une infraction aux arrêtés pris en exécution de l'article | de besluiten genomen in uitvoering van artikel VIII.57 overtreden." |
VIII.57." Art. 33.Dans le livre XV, titre 3, chapitre 2, section 6, du même |
Art. 33.In boek XV, titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 6, van hetzelfde |
Code, inséré par la loi du 20 novembre 2013, il est inséré un article | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 20 november 2013, wordt een artikel |
XV.101/1 rédigé comme suit: | XV.101/1 ingevoegd, luidende: |
"Art. XV.101/1. Sont punis d'une sanction de niveau 2, ceux qui | "Art. XV.101/1. Met een sanctie van niveau 2 worden gestraft, zij die |
commettent une infraction aux articles VIII.59 à VIII.62. | de artikelen VIII.59 tot VIII.62 overtreden. |
Sont punis d'une sanction de niveau 3, ceux qui, de mauvaise foi, | Met een sanctie van niveau 3 worden gestraft, zij die te kwader trouw |
commettent une infraction aux articles VIII.59 à VIII.62." | de artikelen VIII.59 tot VIII.62 overtreden." |
Art. 34.Dans le livre XV, titre 3, chapitre 3, du même Code, inséré |
Art. 34.In boek XV, titel 3, hoofdstuk 3, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 20 novembre 2013, il est inséré une section 6 intitulée | ingevoegd bij de wet van 20 november 2013, wordt een afdeling 6 |
"Mesures correctives". | ingevoegd, luidende "Corrigerende maatregelen". |
Art. 35.Dans la section 6 insérée par l'article 34, il est inséré un |
Art. 35.In afdeling 6, ingevoegd bij artikel 34, wordt een artikel |
article XV.132 rédigé comme suit: | XV.132 ingevoegd, luidende: |
"Art. XV.132. Pour ce qui concerne les infractions visées aux articles | "Art. XV.132. Voor wat de inbreuken bedoeld in de artikelen XV.99/1 en |
XV.99/1 et XV.101/1, le juge peut prononcer des mesures correctives | XV.101/1 betreft, kan de rechter bijkomende corrigerende maatregelen |
complémentaires." | uitspreken." |
Section 4. - Modifications du livre XVII du Code de droit économique | Afdeling 4. - Wijzigingen van boek XVII van het Wetboek van economisch |
Art. 36.L'article XVII.37, 1°, du même Code, inséré par la loi du 28 |
recht Art. 36.Artikel XVII.37, 1°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
mars 2014 et modifié par la loi du 15 avril 2018, est complété par le | wet van 28 maart 2014 en gewijzigd bij de wet van 15 april 2018, wordt |
i) rédigé comme suit: | aangevuld met de bepaling onder i), luidende: |
"i) les titres 4 et 5 du livre VIII - Qualité des produits et des | "i) de titels 4 en 5 van boek VIII - Kwaliteit van producten en |
services;". | diensten;". |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 2 août 2002 relative à la | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende |
surveillance du secteur financier et aux services financiers | het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
Art. 37.Dans l'article 75, § 1er, 13°, de la loi du 2 août 2002 |
Art. 37.In artikel 75, § 1, 13°, van de wet van 2 augustus 2002 |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
financiers, modifié en dernier lieu par la loi du 19 avril 2014, les | diensten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 april 2014, worden |
mots "et aux services de paiement, aux autorités compétentes d'autres | de woorden "en op de betalingsdiensten, aan de bevoegde autoriteiten |
Etats membres" sont remplacés par les mots ", aux services de paiement | van andere Lidstaten" vervangen door de woorden ", op de |
et aux exigences en matière d'accessibilité applicables aux services | betalingsdiensten en op de toegankelijkheidsvoorschriften voor |
visés au livre VIII, titre 5, du Code de droit économique, aux | diensten bedoeld in boek VIII, titel 5, van het Wetboek van economisch |
autorités compétentes d'autres Etats membres". | recht, aan de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten". |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 38.La présente loi entre en vigueur le 28 juin 2025. |
Art. 38.Deze wet treedt in werking op 28 juni 2025. |
Art. 39.Les contrats de services convenus avant le 28 juin 2025 |
|
peuvent courir sans modification jusqu'à expiration, mais pas plus de | |
cinq ans à compter de ladite date. Jusqu'au 28 juin 2030, les prestataires de services ont la possibilité de continuer à fournir leurs services en utilisant des produits qu'ils utilisaient légalement pour fournir des services similaires avant cette date. Les terminaux en libre-service utilisés légalement par les prestataires de services pour fournir des services avant le 28 juin 2025 peuvent continuer à être utilisés pour fournir des services similaires jusqu'à la fin de leur durée de vie économiquement utile, cette période ne pouvant dépasser vingt ans après leur mise en service. Art. 40.Jusqu'au 28 juin 2030, les entreprises qui emploient moins de dix employés et dont le chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel n'excède pas 2.000.000 euros sont exclues du champ |
Art. 39.Dienstverleningscontracten die gesloten zijn vóór 28 juni 2025 kunnen ongewijzigd blijven doorlopen totdat zij verstrijken, evenwel uiterlijk tot vijf jaar na die datum. Tot 28 juni 2030 mogen dienstverleners hun diensten blijven verlenen met gebruikmaking van de producten die zij voor deze datum al rechtmatig gebruikten bij het verlenen van vergelijkbare diensten. Zelfbedieningsterminals die dienstverleners vóór 28 juni 2025 rechtmatig in gebruik hebben voor het verlenen van diensten, mogen tot het eind van hun economische levensduur maar niet langer dan twintig jaar na hun ingebruikname gebruikt worden bij het leveren van vergelijkbare diensten. Art. 40.Tot 28 juni 2030 vallen ondernemingen met minder dan tien werknemers en een jaaromzet of een jaarlijks balanstotaal van ten hoogste 2.000.000 euro buiten het toepassingsgebied van deze wet, met |
d'application de la présente loi, à l'exception de l'article 5 de la | uitzondering van artikel 5 van deze wet. |
présente loi. Les contrats de services convenus avec les entreprises visées à | Dienstverleningscontracten die gesloten zijn met de ondernemingen |
l'alinéa 1er avant le 28 juin 2030 peuvent courir sans modification | bedoeld in het eerste lid vóór 28 juni 2030 kunnen ongewijzigd blijven |
jusqu'à expiration, mais pas plus de cinq ans à compter de ladite | doorlopen totdat zij verstrijken, evenwel uiterlijk tot vijf jaar na |
date. | die datum. |
Jusqu'au 28 juin 2035, les entreprises visées à l'alinéa 1er ont la | Tot 28 juni 2035 mogen de ondernemingen bedoeld in het eerste lid hun |
possibilité de continuer à fournir leurs services en utilisant des | diensten blijven verlenen met gebruikmaking van de producten die zij |
produits qu'ils utilisaient légalement pour fournir des services | voor deze datum al rechtmatig gebruikten bij het verlenen van |
similaires avant cette date. | vergelijkbare diensten. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 5 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 5 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, |
chargée des Personnes handicapées, | belast met Personen met een Handicap, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants: | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55-3433 (2022/2023) | Stukken : 55-3433 (2022/2023) |
Compte rendu intégral : 26 octobre 2023 | Integraal Verslag : 26 oktober 2023 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |