← Retour vers "Loi organisant la répartition entre les collèges électoraux du nombre de membres belges à élire au Parlement européen "
Loi organisant la répartition entre les collèges électoraux du nombre de membres belges à élire au Parlement européen | Wet tot regeling van de verdeling tussen de kiescolleges van het aantal in het Europees Parlement te verkiezen Belgische leden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 MARS 2004. - Loi organisant la répartition entre les collèges | 5 MAART 2004. - Wet tot regeling van de verdeling tussen de |
électoraux du nombre de membres belges à élire au Parlement européen | kiescolleges van het aantal in het Europees Parlement te verkiezen |
(1) | Belgische leden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 10, § 3, alinéa 2, de la loi du 23 mars 1989 |
Art. 2.In artikel 10, § 3, tweede lid, van de wet van 23 maart 1989 |
betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, vervangen bij de | |
relative à l'élection du Parlement européen, remplacé par la loi du 16 | wet van 16 juli 1993, wordt de eerste zin vervangen als volgt : |
juillet 1993, la première phrase est remplacée par la phrase suivante | « Aan elk kiescollege worden evenveel zetels toegekend als het aantal |
: « Il est attribué à chacun de ces collèges électoraux autant de sièges | maal dat de bevolking die eronder ressorteert de nationale deler bevat |
que la population qui en relève contient de fois le diviseur national | die wordt verkregen door het bevolkingscijfer van het Rijk, min de |
obtenu en divisant le chiffre de la population du Royaume, diminué de | bevolking van de gemeenten van het Duitse taalgebied, te delen door |
la population des communes de la région de langue allemande, par le | het aantal aan België toegekende zetels van Europees |
nombre de sièges de député européen dévolus à la Belgique, déduction | volksvertegenwoordiger, na aftrek van de zetel die voor het |
faite du siège réservé au collège électoral germanophone conformément | Duitstalige kiescollege gereserveerd wordt overeenkomstig § 5. » |
au § 5. » Art. 3.A l'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 18 |
Art. 3.In artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A) l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : | A) het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Elke politieke formatie die door minstens één parlementslid | |
« Chaque formation politique représentée par au moins un parlementaire | vertegenwoordigd is in een van de parlementaire assemblees, ongeacht |
dans l'une ou l'autre des assemblées parlementaires européenne, | of zulks op Europees, federaal, gemeenschaps- dan wel gewestelijk |
fédérales, communautaires ou régionales peut déposer un acte demandant | niveau is, kan een akte indienen tot bescherming van het letterwoord |
la protection du sigle ou logo qu'elle envisage de mentionner dans | of logo dat zij voornemens is in de voordrachtsakte te vermelden |
l'acte de présentation visé à l'article 21, § 2. »; | overeenkomstig artikel 21, § 2. »; |
B) l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | B) het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« L'acte de dépôt du sigle ou logo doit être signé par un | « De akte van neerlegging van het letterwoord of logo moet worden |
parlementaire au moins, parmi ceux visés à l'alinéa 1er, appartenant à | ondertekend door ten minste één parlementslid bedoeld in het eerste |
la formation politique qui utilisera ce sigle ou logo. Chacun des | lid, en behorend tot de politieke formatie die dat letterwoord of logo |
signataires ne peut apposer sa signature que sur un seul acte de | zal gebruiken. Elke ondertekenaar mag slechts één akte van neerlegging |
dépôt. »; | ondertekenen. »; |
C) dans l'alinéa 7, les mots « dans l'une ou l'autre Chambre » sont | C) in het zevende lid worden de woorden « in één van beide Kamers », |
remplacés par les mots « dans l'une ou l'autre assemblée parlementaire | vervangen door de woorden « in één van de in het eerste lid bedoelde |
visée à l'alinéa 1er ». | parlementaire assemblees ». |
Art. 4.A l'article 41 de la même loi, remplacé par la loi 16 juillet |
Art. 4.In artikel 41 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
1993 et modifié par la loi du 11 avril 1994, sont apportées les | juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 11 april 1994, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
A) à l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par la disposition suivante : « | A ) in het eerste lid, 1°, worden de woorden « ingeschreven zijn op |
een Belgische kiezerslijst voor het Europese Parlement » vervangen | |
1° avoir son domicile dans l'un des Etats membres de la Communauté | door de woorden « zijn woonplaats hebben in één van de lid-Staten van |
européenne et être belge ou ressortissant d'un autre Etat membre de la | de Europese Gemeenschap en ofwel Belg zijn ofwel onderdaan zijn van |
Communauté européenne; »; | een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap; »; |
B) dans l'alinéa 1er, il est inséré un 1°bis, rédigé comme suit : | B) in het eerste lid wordt een 1°bis ingevoegd, luidende : |
« 1°bis ne pas se trouver dans l'un des cas d'exclusion ou de | « 1°bis zich niet bevinden in één der gevallen van uitsluiting of |
suspension visés aux articles 6 à 9bis du Code électoral ou ne pas | schorsing bedoeld in de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek of |
avoir été privé de son droit de vote à la suite d'une décision | niet ten gevolge van een individuele, civielrechtelijke of |
individuelle, civile ou penale dans son Etat d'origine; »; | strafrechtelijke beslissing in zijn Staat van herkomst het stemrecht hebben verloren; »; |
C) dans l'alinéa 1er, il est inséré un 1°ter, rédigé comme suit : | C) in het eerste lid wordt een 1°ter ingevoegd, luidende : |
« 1°ter ne pas avoir présenté sa candidature à la même élection dans | « 1°ter zich geen kandidaat hebben gesteld bij dezelfde verkiezing in |
un autre Etat membre; »; | een andere lid-Staat; »; |
D) l'article est complété par l'alinéa suivant : | D) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les conditions doivent être remplies le jour de l'élection. » | « De voorwaarden dienen vervuld te zijn op de dag van de verkiezing. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2003-2004. | (1) Gewone zitting 2003-2004. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 582/1. - Amendements, n° | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 582/1. - Amendementen, |
582/2-4. - Rapport, n° 582/5. - Texte adopté par la commission, n° | nr. 582/2-4. - Verslag, nr. 582/5. - Tekst aangenomen door de |
582/6. - Amendement, n° 582/7. - Texte adopté en séance plénière et | commissie, nr. 582/6. - Amendement, nr. 582/7. - Tekst aangenomen in |
transmis au Sénat, n° 582/8. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 582/8. |
Compte rendu intégral. - 21 et 22 janvier 2004. | Integraal Verslag. - 21 en 22 januari 2004. |
Session ordinaire 2003-2004. | Gewone zitting 2003-2004. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 3-476/1. - | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. |
Amendements, n° 3-476/2. - Rapport, n° 3-476/3. - Décision de ne pas | 3-476/1. - Amendementen, nr. 3-476/2. - Verslag, nr. 3-476/3. - |
amender, n° 3-476/4. | Beslissing om niet te amenderen, nr. 3-476/4. |
Annales du Sénat. - 5 février 2004. | Handelingen van de Senaat. - 5 februari 2004. |