Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 05/05/2014
← Retour vers "Loi portant modification de la pension de retraite et de la pension de survie et instaurant l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs salariés et portant suppression progressive des différences de traitement qui reposent sur la distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires. - Traduction allemande d'extraits "
Loi portant modification de la pension de retraite et de la pension de survie et instaurant l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs salariés et portant suppression progressive des différences de traitement qui reposent sur la distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires. - Traduction allemande d'extraits Wet tot wijziging van het rustpensioen en het overlevingspensioen en tot invoering van de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en houdende geleidelijke opheffing van de verschillen in behandeling die berusten op het onderscheid tussen werklieden en bedienden inzake aanvullende pensioenen. - Duitse vertaling van uittreksels
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 MAI 2014. - Loi portant modification de la pension de retraite et de la pension de survie et instaurant l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs salariés et portant suppression progressive des différences de traitement qui reposent sur la distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires. - Traduction allemande d'extraits FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 MEI 2014. - Wet tot wijziging van het rustpensioen en het overlevingspensioen en tot invoering van de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en houdende geleidelijke opheffing van de verschillen in behandeling die berusten op het onderscheid tussen werklieden en bedienden inzake aanvullende pensioenen. - Duitse vertaling van uittreksels
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 17 en
articles 17 et 22 de la loi du 5 mai 2014 portant modification de la 22 van de wet van 5 mei 2014 tot wijziging van het rustpensioen en het
pension de retraite et de la pension de survie et instaurant overlevingspensioen en tot invoering van de overgangsuitkering in de
l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs pensioenregeling voor werknemers en houdende geleidelijke opheffing
salariés et portant suppression progressive des différences de van de verschillen in behandeling die berusten op het onderscheid
traitement qui reposent sur la distinction entre ouvriers et employés tussen werklieden en bedienden inzake aanvullende pensioenen (Belgisch
en matière de pensions complémentaires (Moniteur belge du 9 mai 2014). Staatsblad van 9 mei 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
5. MAI 2014 - Gesetz zur Änderung der Ruhestandspension und der 5. MAI 2014 - Gesetz zur Änderung der Ruhestandspension und der
Hinterbliebenenpension, zur Einführung der Übergangsentschädigung in Hinterbliebenenpension, zur Einführung der Übergangsentschädigung in
der Pensionsregelung für Lohnempfänger und zur schrittweisen Aufhebung der Pensionsregelung für Lohnempfänger und zur schrittweisen Aufhebung
der Behandlungsunterschiede, die auf der Unterscheidung zwischen der Behandlungsunterschiede, die auf der Unterscheidung zwischen
Arbeitern und Angestellten in Sachen ergänzende Altersversorgung Arbeitern und Angestellten in Sachen ergänzende Altersversorgung
beruhen beruhen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL 2 - Hinterbliebenenpension und Übergangsentschädigung TITEL 2 - Hinterbliebenenpension und Übergangsentschädigung
(...) (...)
KAPITEL 4 - Abänderung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes KAPITEL 4 - Abänderung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
Art. 17 - In Artikel 191 Absatz 1 Nr. 7 Absatz 1 des am 14. Juli 1994 Art. 17 - In Artikel 191 Absatz 1 Nr. 7 Absatz 1 des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch das Gesetz vom 13. Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch das Gesetz vom 13.
März 2013, werden zwischen den Wörtern "oder auf jeden anderen als März 2013, werden zwischen den Wörtern "oder auf jeden anderen als
solchen geltenden Vorteil" und den Wöretern "zu Lasten einer solchen geltenden Vorteil" und den Wöretern "zu Lasten einer
belgischen Pensionsregelung" die Wörter "oder auf die belgischen Pensionsregelung" die Wörter "oder auf die
Übergangsentschädigungen" eingefügt. Übergangsentschädigungen" eingefügt.
(...) (...)
TITEL 3 - Schrittweise Aufhebung der Behandlungsunterschiede, die auf TITEL 3 - Schrittweise Aufhebung der Behandlungsunterschiede, die auf
der Unterscheidung zwischen Arbeitern und Angestellten in Sachen der Unterscheidung zwischen Arbeitern und Angestellten in Sachen
ergänzende Altersversorgung beruhen ergänzende Altersversorgung beruhen
(...) (...)
KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 7. Januar 1958 über die Fonds KAPITEL 2 - Abänderung des Gesetzes vom 7. Januar 1958 über die Fonds
für Existenzsicherheit für Existenzsicherheit
Art. 22 - In das Gesetz vom 7. Januar 1958 über die Fonds für Art. 22 - In das Gesetz vom 7. Januar 1958 über die Fonds für
Existenzsicherheit wird ein Artikel 1/1 mit folgendem Wortlaut Existenzsicherheit wird ein Artikel 1/1 mit folgendem Wortlaut
eingefügt: eingefügt:
"Art. 1/1 - Wenn der Fonds für Existenzsicherheit den Auftrag als "Art. 1/1 - Wenn der Fonds für Existenzsicherheit den Auftrag als
Versorgungsträger hat im Sinne von Artikel 3 § 1 Nr. 5 Buchstabe a) Versorgungsträger hat im Sinne von Artikel 3 § 1 Nr. 5 Buchstabe a)
des Gesetzes vom 28. April 2003 über ergänzende Pensionen und das des Gesetzes vom 28. April 2003 über ergänzende Pensionen und das
Besteuerungssystem für diese Pensionen und für bestimmte Besteuerungssystem für diese Pensionen und für bestimmte
Zusatzleistungen im Bereich der sozialen Sicherheit, ist für die Zusatzleistungen im Bereich der sozialen Sicherheit, ist für die
Anwendung dieses Gesetzes und seiner Ausführungserlasse unter dem Anwendung dieses Gesetzes und seiner Ausführungserlasse unter dem
Begriff "paritätische Kommission" gegebenenfalls der Begriff Begriff "paritätische Kommission" gegebenenfalls der Begriff
"paritätische Kommissionen" zu verstehen." "paritätische Kommissionen" zu verstehen."
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 5. Mai 2014 Gegeben zu Brüssel, den 5. Mai 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
A. DE CROO A. DE CROO
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^