Loi garantissant le principe de la collecte unique des données dans le fonctionnement des services et instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour l'autorité et portant simplification et harmonisation des formulaires électroniques et papier | Wet houdende verankering van het principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische en papieren formulieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
5 MAI 2014. - Loi garantissant le principe de la collecte unique des données dans le fonctionnement des services et instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour l'autorité et portant simplification et harmonisation des formulaires électroniques et papier (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 5 MEI 2014. - Wet houdende verankering van het principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische en papieren formulieren (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.La présente loi tend à alléger les obligations administratives |
Art. 2.Deze wet heeft tot doel de administratieve verplichtingen van |
des citoyens et des personnes morales en leur garantissant que les | burgers en rechtspersonen te vereenvoudigen door te waarborgen dat |
données déjà disponibles dans une source authentique ne devront plus | gegevens die reeds beschikbaar zijn in een authentieke bron niet |
être communiquées une nouvelle fois à un service public fédéral et | opnieuw moeten worden meegedeeld aan een federale overheidsdienst en |
tend à assimiler complètement les formulaires électroniques et les | te komen tot een volledige gelijkschakeling tussen elektronische en |
formulaires papier. | papieren formulieren. |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par: |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° "instance fédérale": tous les services cités ci-après: | 1° "federale instantie": alle hierna vermelde diensten: |
a. les administrations et autres services de l'Etat visés à l'article | a. de rijksbesturen en andere rijksdiensten bedoeld in artikel 1, 1°, |
1er, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en | van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
matière de fonction publique; | ambtenarenzaken; |
b. les services relevant du ministère de la Défense; | b. de diensten behorende tot het ministerie van Defensie; |
c. les services visés à l'article 2, 2° et 3°, de la loi du 7 décembre | c. de diensten bedoeld in artikel 2, 2 ° en 3°, van de wet van 7 |
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
niveaux; | gestructureerd op twee niveaus; |
d. l'ordre judiciaire, y compris les services qui assistent ses | d. de rechterlijke orde, met inbegrip van de diensten die de leden |
membres; | ervan bijstaan; |
e. les personnes morales de droit public visées à l'article 1er, 3°, | e. de rechtspersonen van publiek recht bedoeld in artikel 1, 3°, van |
de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique; | ambtenarenzaken; |
f. les personnes physiques ou morales qui se sont vu confier | |
l'exécution de certaines missions de service public ou d'intérêt | f. de natuurlijke personen of rechtspersonen aan wie bij wet taken van |
général par une loi et qui ne relèvent pas du champ d'application de | openbare dienst of algemeen belang zijn toevertrouwd en die niet |
la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | vallen onder het toepassingsgebied van de wet van 21 maart 1991 |
publiques économiques. | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. |
2° "intégrateur de services": les institutions visées à l'article 2, | 2° "dienstenintegrator": de instanties bedoeld in artikel 2, 1°, van |
1°, de la loi du 15 août 2012 relative à la création et à | de wet van 15 augustus 2012 houdende organisatie en oprichting van een |
l'organisation d'un intégrateur de services fédéral; | federale dienstenintegrator; |
3° "source authentique": les banques de données visées à l'article 2, | 3° "authentieke bron": de gegevensbanken bedoeld in artikel 2, 6°, van |
6°, de la loi du 15 août 2012 relative à la création et à | de wet van 15 augustus 2012 houdende organisatie en oprichting van een |
l'organisation d'un intégrateur de services fédéral; | federale dienstenintegrator; |
4° "formulaire": tout document, quel que soit le support, utilisé dans | 4° "formulier": elk document, ongeacht de drager, dat in het kader van |
le cadre d'une procédure administrative et permettant à un utilisateur | een administratieve procedure wordt gebruikt en waarmee een externe of |
interne ou externe d'adresser des demandes à une instance fédérale ou | interne gebruiker aanvragen kan richten aan een federale instantie of |
d'échanger des informations avec celle-ci; | hiermee informatie kan uitwisselen; |
5° "dispositions relatives à la collecte unique de données": article | 5° "bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling": artikel 11 van de |
11 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la Sécurité sociale et | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en artikel 8, §§ 3 tot 5, van |
article 8, §§ 3 à 5, de la loi du 15 août 2012 relative à la création | de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting en organisatie van een |
et à l'organisation d'un intégrateur de services fédéral, tel que | federale dienstenintegrator, zoals gewijzigd door deze wet; |
modifié par la présente loi; | |
6° "contrôleur": l'autorité de droit public visée à l'article 28 de la | 6° "toezichthouder": de publiekrechtelijke instelling bedoeld in |
Directive 95/46/CE du 24 octobre 1995 relative à la protection des | artikel 28 van de Richtlijn 95/46/EG van 24 oktober 1995 betreffende |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking |
van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens | |
personnel et à la libre circulation de ces données et à l'article 8.3 | en in artikel 8.3 van het Handvest van de grondrechten van de Europese |
de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne du 12 | Unie van 12 december 2007, die thans bestaat uit de Commissie voor de |
décembre 2007, constituée actuellement par la Commission de la | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, ingesteld door artikel 23 |
protection de la vie privée, instituée par l'article 23 de la loi du 8 | van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, |
traitements de données à caractère personnel, ainsi que par les | alsook uit de sectorale comités ingesteld door artikel 31bis van |
comités sectoriels institués par l'article 31bis de la même loi du 8 | dezelfde wet van 8 december 1992, de Vlaamse toezichtcommissie voor |
décembre 1992, la Commission de Contrôle flamande pour l'échange | het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, ingesteld door artikel |
électronique de données administratives, instituée par l'article 10 du | 10 van het decreet van het Vlaamse Parlement van 18 juli 2008 |
décret du Parlement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'échange | betreffende het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, de |
électronique de données administratives, la Commission | Commissie Wallonië-Brussel voor het toezicht op de |
Wallonie-Bruxelles pour le contrôle sur l'échange de données, | gegevensuitwisselingen, ingesteld door artikel 22 van het |
instituée par l'article 22 de l'Accord de Coopération du 23 mai 2013 | samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de |
entre la Région wallonne et la Communauté française portant sur le | Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk |
développement d'une initiative commune en matière de partage de | initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer |
données et sur la gestion conjointe de cette initiative, et toute | van dit initiatief, en iedere andere gelijkaardige instantie opgericht |
autre instance similaire instaurée par loi, décret ou ordonnance. | bij wet, decreet of ordonnantie. |
Art. 4.§ 1er. Pour l'identification de personnes physiques, toutes |
Art. 4.§ 1. Bij de identificatie van natuurlijke personen maken alle |
les instances fédérales utilisent, dans le cadre de l'exécution de | federale instanties voor de uitvoering van hun wettelijke opdrachten |
leurs missions légales et de la réalisation des objectifs fixés à | en de realisatie van de in artikel 2 vastgestelde doelstellingen |
l'article 2, sur la base d'une autorisation délivrée en application de | verplicht, op basis van een machtiging verstrekt in uitvoering van |
l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national | artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
des personnes physiques, le numéro du registre national attribué en | Rijksregister van de natuurlijke personen, gebruik van het |
exécution de l'article 2, dernier alinéa de la même loi, ou le numéro | Rijksregisternummer toegekend in uitvoering van artikel 2, laatste |
lid, van dezelfde wet, of van het identificatienummer van de | |
d'identification de la Banque-carrefour attribué en exécution de | Kruispuntbank toegekend in uitvoering van artikel 4, § 2, van de wet |
l'article 4, § 2, de la loi du 15 janvier 1990 relative à | van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | Kruispuntbank van de sociale zekerheid, indien het gegevens betreft |
sécurité sociale, s'il s'agit de données qui concernent une personne | die betrekking hebben op een natuurlijk persoon die niet in voormeld |
physique non reprise dans le Registre National. | Rijksregister opgenomen is. |
§ 2. Pour l'identification de personnes morales ou d'entreprises, | § 2. Bij de identificatie van rechtspersonen of ondernemingen maken |
toutes les instances fédérales utilisent, pour l'exécution de leurs | alle federale instanties, voor de uitvoering van hun wettelijke |
missions légales, le numéro d'entreprise attribué en exécution de | opdrachten, gebruik van het ondernemingsnummer toegekend in uitvoering |
l'article 5 de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une | van artikel 5 van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een |
Banque-carrefour des entreprises, modernisation du registre de | Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het |
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses | handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en |
dispositions. | houdende diverse bepalingen. |
§ 3. Dans le cadre de l'accomplissement d'une obligation légale | § 3. In het kader van de vervulling van een wettelijke |
d'information, toutes les personnes physiques et morales utilisent le | informatieplicht maken alle natuurlijke en rechtspersonen gebruik van |
numéro du Registre national attribué en exécution de l'article 2, | het Rijksregisternummer toegekend in uitvoering van artikel 2, laatste |
dernier alinéa, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
national des personnes physiques, le numéro d'identification de la | van de natuurlijke personen, het identificatienummer van de |
Banque-carrefour attribué en exécution de l'article 4, § 2 de la loi | Kruispuntbank toegekend in uitvoering van artikel 4, § 2, van de wet |
du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
Banque-carrefour de la sécurité sociale et le numéro d'entreprise | Kruispuntbank van de sociale zekerheid en het ondernemingsnummer |
attribué en exécution de l'article 5 de la loi du 16 janvier 2003 | toegekend in uitvoering van artikel 5 van de wet van 16 januari 2003 |
portant création d'une Banque-carrefour des entreprises, modernisation | tot oprichting van een Kruispuntbank van ondernemingen, tot |
du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et | modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
portant diverses dispositions. | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen. |
§ 4. Le Roi peut étendre cette obligation à d'autres clés uniques pour | § 4. De Koning kan deze verplichting uitbreiden tot andere unieke |
l'identification d'autres objets ou entités repris dans des sources | sleutels voor het identificeren van andere objecten of entiteiten in |
authentiques. | authentieke bronnen. |
Art. 5.§ 1er. Les contrôleurs autorisent l'utilisation du numéro du |
Art. 5.§ 1. De toezichthouder staat toe dat het Rijksregisternummer |
Registre national chaque fois qu'une décision est prise à propos d'un | wordt gebruikt telkens als over een gegevensstroom of verwerking van |
flux de données personnelles ou d'un traitement de telles données. | persoonsgegevens wordt beslist. Deze beslissing geldt als machtiging |
Cette décision vaut autorisation en exécution de l'article 8 de la loi | in uitvoering van artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot |
du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques. | regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen. |
Les contrôleurs peuvent imposer l'utilisation d'un autre numéro | De toezichthouders kunnen het gebruik van een ander |
d'identification. | identificatienummer opleggen. |
§ 2. Les données obtenues en application des dispositions relatives à | § 2. De met toepassing van de bepalingen inzake de unieke |
la collecte unique de données ne peuvent être utilisées par les | gegevensinzameling verkregen gegevens mogen door de betrokken |
instances concernées que pour l'exécution de leurs missions légales. | instanties slechts gebruikt worden ter uitvoering van hun wettelijke |
Elles ne peuvent pas être communiquées à des tiers. | opdrachten. Zij mogen niet aan derden worden meegedeeld. |
§ 3. Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application du § 2: | § 3. Worden niet beschouwd als derden voor de toepassing van § 2: |
- les personnes sur qui portent ces informations, ainsi que leurs | - de personen op wie die informatiegegevens betrekking hebben en hun |
représentants ou mandataires légaux; | wettelijke vertegenwoordigers of lasthebbers; |
- les autres autorités et organismes publics habilités dans le cadre | - de andere bij de uitvoering van de wettelijke opdracht gemachtigde |
de l'exécution de la mission légale. | openbare overheden en instellingen. |
Art. 6.Sans préjudice des compétences de la Commission de la |
Art. 6.Onverminderd de bevoegdheden toegekend aan de Commissie voor |
protection de la vie privée ou des magistrats en application | de bescherming van de persoonlijke levenssfeer of de magistraten in |
respectivement de l'article 32 de la loi du 8 décembre 1992 sur la | toepassing van respectievelijk artikel 32 van de wet van 8 december |
protection de la vie privée, du Code judiciaire ou du Code | 1992 op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte |
d'instruction criminelle, la Commission de la protection de la vie | van de verwerking van persoonsgevens, het Gerechtelijk Wetboek of het |
Privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, les | Wetboek van strafvordering, wordt aan de Commissie voor de bescherming |
magistrats et les greffiers sont autorisés, pour l'accomplissement de | van de persoonlijke levenssfeer, de magistraten en de griffiers, voor |
leurs missions légales, à accéder immédiatement, sur simple demande, | de vervulling van hun wettelijke opdrachten, op eenvoudig verzoek |
aux logins et enregistrements des messages électroniques échangés et | onverwijld toegang verleend tot de logins en registraties van de |
ils en obtiennent les copies ou extraits qu'ils jugent nécessaires. | elektronisch uitgewisselde berichten en krijgen zij hiervan de |
afschriften of uittreksels welke zij nodig achten. Deze afschriften of | |
Ces copies ou extraits peuvent être demandés et transmis par voie électronique. | uittreksels kunnen elektronisch aangevraagd en doorgestuurd worden. |
Art. 7.Nonobstant l'application des articles 9 et 10 de la loi du 8 |
Art. 7.Onverminderd de toepassing van de artikelen 9 en 10 van de wet |
décembre 1992 sur la protection de la vie privée à l'égard des | van 8 december 1992 op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
traitements de données à caractère personnel, les intégrateurs de | ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens stellen de |
services mettent à la disposition du public, par voie électronique, | dienstenintegratoren elektronisch de volgende gegevens ter beschikking |
les données suivantes: | van het publiek: |
1° la liste des flux de données disponibles, ainsi qu'une description | 1° de lijst van de beschikbare gegevensstromen met een omschrijving |
des données qu'ils contiennent; | van de gegevens die ze omvatten; |
2° les autorisations concernant les flux de données visés au point 1°. | 2° de machtigingen met betrekking tot de onder 1° vermelde gegevensstromen. |
Art. 8.§ 1er. Tous les nouveaux formulaires électroniques ou papier |
Art. 8.§ 1. Alle nieuwe elektronische of papieren formulieren |
provenant d'une instance fédérale et destinés à un citoyen ou à une | uitgaande van een federale instantie en die bestemd zijn voor een |
entreprise sont communiqués à l'Agence pour la simplification | burger of onderneming worden meegedeeld aan de Dienst voor |
administrative du SPF Chancellerie du Premier ministre. | administratieve vereenvoudiging van de FOD Kanselarij van de Eerste |
§ 2. L'Agence vérifie si le formulaire a été conçu dans le respect des | minister. § 2. De Dienst verifieert of bij het ontwerpen van het formulier de |
dispositions de l'article 4 et les dispositions relatives à la collecte unique de données, et publie par voie électronique la liste des formulaires vérifiés. Cette vérification porte également sur les annexes ou pièces à joindre au formulaire. A la demande de l'instance fédérale concernée, les vérifications visées à l'alinéa 1er peuvent avoir lieu avant la première utilisation du formulaire. § 3. Les citoyens ou les entreprises peuvent signaler à l'Agence pour la simplification administrative, en s'adressant au point de contact Kafka, les formulaires qu'ils estiment non conformes aux dispositions | bepalingen van artikel 4 en de bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling werden nageleefd en publiceert elektronisch de lijst van de geverifieerde formulieren. Deze verificatie heeft eveneens betrekking op de bijlagen of stukken die bij het formulier moeten worden gevoegd. Op verzoek van de betrokken federale instantie kunnen de in het eerste lid bedoelde verificaties vóór de ingebruikname van het formulier gebeuren. § 3. De burgers of de ondernemingen kunnen formulieren die volgens hen |
de l'article 4 ou aux dispositions relatives à la collecte unique de | strijdig zijn met de bepalingen van artikel 4 of de bepalingen inzake |
données. L'Agence examine les formulaires signalés et, si cela se justifie, demande à l'instance concernée d'adapter le formulaire en question dans un délai raisonnable. La demande d'adaptation transmise sera publiée par voie électronique sur le site Internet de l'Agence. Art. 9.§ 1er. Les formulaires électroniques et leurs annexes sont réputés avoir la même valeur que les formulaires papier, pour autant que les conditions suivantes soient remplies: 1° les données électroniques mentionnent l'identité de leur rédacteur, |
de unieke gegevensinzameling via het kafkameldpunt melden aan de Dienst voor administratieve vereenvoudiging. Deze Dienst onderzoekt deze melding en indien deze terecht is, vraagt aan de betrokken instantie het betreffende formulier binnen een redelijke termijn aan te passen. Het doorgestuurde verzoek tot aanpassing wordt elektronisch gepubliceerd op de website van de Dienst. Art. 9.§ 1. Elektronische formulieren en hun bijlagen worden geacht dezelfde waarde te hebben als papieren formulieren, voor zover is voldaan aan de volgende voorwaarden: 1° de elektronische gegevens vermelden de identiteit van de opsteller ervan geauthenticeerd hetzij door middel van het |
authentifiée soit à l'aide du certificat d'identité présent sur la | identiteitscertificaat op de elektronische identiteitskaart hetzij |
carte d'identité électronique, soit à l'aide d'un autre certificat qui | door middel van een ander certificaat dat voldoet aan de bepalingen |
satisfait aux dispositions de la loi du 9 juillet 2001 fixant | van de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels |
certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures | in verband met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen |
électroniques et les services de certification, ou aux dispositions de | en certificatiediensten of aan de bepalingen van de wet van 24 |
la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de | februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de |
la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre | sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen |
des entreprises et l'autorité fédérale; | ondernemingen en de federale overheid; |
2° les données électroniques peuvent être associées de manière précise | 2° de elektronische gegevens kunnen nauwgezet worden gekoppeld aan een |
à une date de référence et à une heure de référence; | referentiedatum en een referentietijdstip; |
3° les données électroniques ne peuvent plus être modifiées de manière | 3° de elektronische gegevens kunnen niet onmerkbaar meer worden |
imperceptible après la mention de l'identité du rédacteur visée au 1° et après l'association à une date de référence et une heure de référence visées au 2°; 4° les données électroniques répondent, dans la mesure où elles ont été établies par plusieurs personnes, aux exigences mentionnées aux 1°, 2° et 3°, pour chaque rédacteur en ce qui concerne les données qu'il a établies; 5° les données électroniques peuvent être lues au moins pendant la période imposée par la réglementation applicable. § 2. Les formulaires doivent être préremplis avec les données disponibles. § 3. L'obligation d'inscrire la mention "lu et approuvé" ou toute autre mention manuscrite prescrite par la loi est réputée respectée | gewijzigd na de vermelding van de identiteit van de in 1° bedoelde opsteller en na de koppeling aan een referentiedatum en een referentietijdstip die in het 2° worden bedoeld; 4° de elektronische gegevens voldoen, voor zover zij door meerdere personen zijn opgesteld, aan de in 1°, 2° en 3° vermelde vereisten voor iedere opsteller wat de gegevens betreft die hij heeft opgesteld; 5° de elektronische gegevens kunnen worden gelezen gedurende minstens de periode die door de toepasselijke reglementering wordt opgelegd. § 2. De formulieren worden vooringevuld met de beschikbare gegevens. § 3. De vereiste de melding "gelezen en goedgekeurd" of elke andere door de wet verplichte met de hand geschreven melding aan te brengen wordt geacht vervuld te zijn door middel van het elektronisch |
par l'insertion électronique de la mention. | aanbrengen van de melding. |
§ 4. L'obligation d'envoi en plusieurs exemplaires est réputée | § 4. De vereiste inzake de verzending in verschillende exemplaren |
respectée dès l'envoi des pièces par la voie électronique. | wordt geacht vervuld te zijn zodra de stukken langs elektronische weg zijn bezorgd. |
§ 5. L'obligation d'envoyer un accusé de réception peut être | § 5. De vereiste inzake het bezorgen van een bericht van ontvangst kan |
valablement remplie par la voie électronique. | rechtsgeldig vervuld worden langs elektronische weg. |
§ 6. Le Roi peut déterminer les modalités du remplacement des | § 6. De Koning kan nadere regels vaststellen inzake het vervangen van |
formulaires papier par des formulaires électroniques. | papieren door elektronische formulieren. |
Art. 10.§ 1er. Sans modifier la portée générale des dispositions, le |
Art. 10.§ 1. De Koning kan, zonder de algemene draagwijdte van de |
Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, abroger, | bepalingen te wijzigen, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
compléter, modifier ou remplacer les dispositions contraires aux | Ministerraad, de van kracht zijnde wettelijke bepalingen opheffen, |
articles 4 et 9 ou aux dispositions relatives à la collecte unique de données. | aanvullen, wijzigen of vervangen die in strijd zijn met de artikelen 4 |
Si un arrêté pris en application de l'alinéa 1er peut avoir une | en 9 of met de bepalingen inzake de unieke gegevensinzameling. |
Indien een besluit genomen met toepassing van het eerste lid een | |
incidence sur la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la | invloed kan hebben op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van |
vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel | de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
ou ses arrêtés d'exécution, la Commission de la protection de la vie | persoonsgegevens of de uitvoeringsbesluiten ervan, verleent de |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer vooraf | |
privée rend un avis préalable. | haar advies. |
§ 2. Les arrêtés royaux pris en vertu du présent article qui n'ont pas | § 2. De krachtens dit artikel genomen koninklijke besluiten die niet |
été confirmés par une loi au premier jour du vingt-quatrième mois | bij wet zijn bekrachtigd op de eerste dag van de vierentwintigste |
suivant celui de leur publication au Moniteur belge cessent de | maand na die waarin ze zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, |
produire leurs effets. | houden op uitwerking te hebben. |
Art. 11.Dans la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
Art. 11.In de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, il est | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid wordt een |
inséré un article 3ter rédigé comme suit: | artikel 3ter ingevoegd, luidende: |
" Art. 3ter.Si nécessaire, la Banque-carrefour s'entend pour chaque |
"Art.3ter. De Kruispuntbank maakt, waar nodig, voor elke geïntegreerde |
service intégré, des accords avec d'autres intégrateurs de service | dienst afspraken met andere dienstenintegratoren over: |
pour déterminer: | |
1° qui réalise quelle authentification de l'identité, quels | 1° wie welke authenticatie van de identiteit, verificaties en |
vérifications et contrôles à l'aide de quels moyens et qui en assure la responsabilité; 2° la manière dont les résultats des authentifications de l'identité, des vérifications et contrôles réalisés sont conservés et échangés par la voie électronique, de manière sécurisée, entre les instances concernées; 3° qui tient à jour quel enregistrement d'accès, quelle tentative d'accès aux services des intégrateurs de services ou tout autre traitement de données par l'intermédiaire d'un intégrateur de services; 4° la manière dont il peut, en cas d'investigation menée à l'initiative d'une instance concernée ou d'un organe de contrôle ou à la suite d'une plainte, être procédé à une reconstitution complète visant à déterminer quelle personne physique a utilisé quel service concernant quelle personne, quand et dans quel but; 5° le délai de conservation des données enregistrées, qui doit au moins être égal à dix ans, ainsi que les modalités selon lesquelles ces données peuvent être consultées par les personnes qui en ont le droit.". | controles verricht aan de hand van welke middelen en daarover de verantwoordelijkheid draagt; 2° hoe tussen de betrokken instanties de resultaten van de verrichte authenticaties van de identiteit, verificaties en controles op een veilige wijze elektronisch worden bewaard en uitgewisseld; 3° wie welke registratie van toegang, poging tot toegang tot de diensten van de dienstenintegratoren of enige andere verwerking van gegevens via een dienstenintegrator bijhoudt; 4° hoe ervoor wordt gezorgd dat bij onderzoek, op initiatief van een betrokken instantie of een controle-orgaan of naar aanleiding van een klacht, een volledige reconstructie kan geschieden die ertoe strekt te bepalen welke natuurlijke persoon welke dienst heeft gebruikt met betrekking tot welke persoon, wanneer en voor welke doeleinden; 5° de bewaringstermijn van de geregistreerde gegevens, die minstens tien jaar moet bedragen, evenals de wijze waarop deze kunnen worden geraadpleegd door degenen die hiertoe gerechtigd zijn.". |
Art. 12.L'article 11 de la même loi est remplacé par ce qui suit: " Art. 11.Toutes les institutions de sécurité sociale recueillent les données sociales dont elles ont besoin auprès de la Banque-carrefour, lorsque celles-ci sont disponibles dans le réseau. Elles sont également tenues de s'adresser à la Banque-carrefour lorsqu'elles vérifient l'exactitude des données sociales disponibles dans le réseau. Les institutions de sécurité sociale ne recueillent plus les données sociales dont elles disposent en exécution de l'alinéa 1er auprès de l'intéressé, ni auprès de son mandataire ou de son représentant légal. Dès que l'intéressé, son mandataire ou son représentant légal remarque qu'une institution de sécurité sociale dispose de données sociales incomplètes ou incorrectes pour l'exécution de sa mission, il signale, dans les meilleurs délais, les corrections ou compléments nécessaires à l'institution de sécurité sociale concernée. |
Art. 12.Artikel 11 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt: " Art. 11.Alle instellingen van sociale zekerheid winnen de sociale gegevens die ze nodig hebben in in het netwerk, als ze daar beschikbaar zijn. Ze zijn er bovendien toe gehouden zich tot de Kruispuntbank te richten wanneer ze de juistheid nagaan van de sociale gegevens die in het netwerk beschikbaar zijn. De instellingen van sociale zekerheid zamelen sociale gegevens waarover ze beschikken in uitvoering van het eerste lid niet meer in bij de betrokkene, zijn lasthebber of zijn wettelijke vertegenwoordiger. Zodra de betrokkene, zijn lasthebber of zijn wettelijke vertegenwoordiger vaststelt dat een instelling van sociale zekerheid over onvolledige of onjuiste sociale gegevens beschikt bij het uitvoeren van zijn opdracht, meldt hij de nodige verbeteringen of aanvullingen onverwijld aan de betrokken instelling van sociale zekerheid. De toepassing van de bepalingen van dit artikel kan, onverminderd de |
L'application des dispositions du présent article ne peut, en aucune | toepassing van de geldende regels inzake verjaring en stuiting, er in |
hypothèse, nonobstant l'application des règles en vigueur en matière | geen geval toe leiden dat onterecht ontvangen rechten of uitkeringen |
de prescription et d'interruption, donner lieu au non-recouvrement | die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste sociale gegevens niet van |
auprès du citoyen ou de l'entreprise de droits ou d'allocations | de burger of de onderneming kunnen worden teruggevorderd of dat |
indûment perçus qui sont basés sur des données sociales incomplètes ou | verschuldigde betalingen die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste |
incorrectes ou au non-paiement par le citoyen ou l'entreprise de | sociale gegevens niet door de burger of de onderneming moeten worden |
montants dus qui sont basés sur des données sociales incomplètes ou | |
incorrectes.". | betaald.". |
Art. 13.L'article 8 de la loi du 15 août 2012 relative à la création |
Art. 13.Artikel 8 van de wet van 15 augustus 2012 houdende oprichting |
et à l'organisation d'un intégrateur de services est complété par les | en organisatie van een federale dienstenintegrator wordt aangevuld met |
§§ 3 à 5 rédigés comme suit: | de §§ 3 tot 5 luidende: |
" § 3. Les services publics participants collectent, après qu'ils ont obtenu à cette fin les autorisations nécessaires, les données électroniques disponibles qui sont offertes par l'intégrateur de services fédéral auprès de ce dernier. Les services publics participants ne recueillent plus les données dont ils disposent en exécution de l'alinéa 1er auprès de l'intéressé, ni auprès de son mandataire ou de son représentant légal. Les services publics participants qui disposent d'un accès direct auprès d'une source authentique réutilisent les données disponibles dans cette source et ne peuvent plus les demander à l'intéressé, ni à son mandataire ou à son représentant légal. § 4. Dès que l'intéressé, son mandataire ou son représentant légal remarque qu'un service public participant dispose de données incomplètes ou incorrectes, il signale, dans les meilleurs délais, les corrections ou compléments nécessaires au service public participant | " § 3. De participerende overheidsdiensten zamelen, nadat zij hiervoor de nodige machtigingen verworven hebben, de elektronisch beschikbare gegevens die worden aangeboden via de federale dienstenintegrator in bij deze laatste. De participerende overheidsdiensten zamelen gegevens waarover ze beschikken in uitvoering van het eerste lid niet meer in bij de betrokkene, zijn lasthebber of zijn wettelijke vertegenwoordiger. Participerende overheidsdiensten die beschikken over een rechtstreekse toegang tot een authentieke bron hergebruiken de gegevens die erin beschikbaar zijn en mogen deze gegevens niet langer inwinnen bij de betrokkene, zijn lasthebber of wettelijke vertegenwoordiger. § 4. Zodra de betrokkene, zijn lasthebber of wettelijke vertegenwoordiger vaststelt dat de participerende overheidsdiensten of de federale dienstenintegrator over onvolledige of onjuiste gegevens beschikken over de betrokkene, meldt hij de nodige verbeteringen of aanvullingen onverwijld aan de participerende overheidsdienst of aan |
ou à l'intégrateur de services fédéral. | de federale dienstenintegrator. |
§ 5. L'application des dispositions du présent article ne peut, en | § 5. De toepassing van de bepalingen van dit artikel kan, onverminderd |
aucune hypothèse, nonobstant l'application des règles en vigueur en | de toepassing van de geldende regels inzake verjaring en stuiting, er |
matière de prescription et d'interruption, donner lieu au | in geen geval toe leiden dat onterecht ontvangen rechten of |
non-recouvrement auprès du citoyen ou de l'entreprise de droits ou | uitkeringen die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste gegevens niet |
d'allocations indûment perçus qui sont basés sur des données | van de burger of de onderneming kunnen worden teruggevorderd of dat |
incomplètes ou incorrectes ou au non-paiement par le citoyen ou | verschuldigde betalingen die gesteund zijn op onvolledige of onjuiste |
l'entreprise de montants dus qui sont basés sur des données | gegevens niet door de burger of de onderneming moeten worden |
incomplètes ou incorrectes.". | betaald.". |
Art. 14.Les instances fédérales qui, au moment de l'entrée en vigueur |
Art. 14.De federale instanties die op het ogenblik van de |
de la présente loi, n'utilisent pas encore les numéros mentionnés à | inwerkingtreding van deze wet nog geen gebruik maken van de in artikel |
l'article 4 ou ne recourent pas encore à l'échange de données par le | 4 vermelde nummers of van de gegevensuitwisseling via een |
truchement d'un intégrateur de services, ont jusqu'au 1er janvier 2016 | dienstenintegrator, krijgen als overgangsmaatregel tot 1 januari 2016 |
pour se conformer aux exigences prévues par la présente loi et, à cet | de tijd om zich naar de door deze wet bepaalde vereisten te schikken |
effet, demander les autorisations légales exigées. | en hiertoe de wettelijk vereiste machtigingen aan te vragen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Budget et de la Simplification administrative, | De Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, | De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et à la Modernisation des | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
Services publics, | Openbare Diensten, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) | (1) |
Chambre des représentants : (www.lachambre.be) : | Kamer van volksvertegenwoordigers : (www.dekamer.be) : |
Documents : 53 3387 | Stukken : 53 3387 |
Compte rendu intégral : 20 mars 2014. | Integraal verslag : 20 maart 2014. |
Sénat (www.senate.be) | Senaat (www.senate.be) |
Documents : 5-2784 - N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Stukken : 5-2784 - Nr. 1 (Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat) |