Loi visant à corriger plusieurs lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution | Wet ter verbetering van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
5 MAI 2014. - Loi visant à corriger plusieurs lois réglant une matière | 5 MEI 2014. - Wet ter verbetering van verschillende wetten die een |
visée à l'article 77 de la Constitution (1) | aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 juin 1935 concernant | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik |
l'emploi des langues en matière judiciaire | der talen in gerechtszaken |
Art. 2.Dans l'article 30, alinéa premier, de la loi du 15 juin 1935 |
Art. 2.In artikel 30, eerste lid, van de wet van 15 juni 1935 op het |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, modifié par la | |
loi du 3 mai 2003, les mots "l'interrogatoire sur faits et articles" | gebruik der talen in gerechtszaken, gewijzigd bij de wet van 3 mei |
sont remplacés par les mots "l'interrogatoire des parties". | 2003, worden de woorden "verhoor over feiten en vraagpunten" vervangen |
door de woorden "verhoor van partijen". | |
Art. 3.A l'article 43 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 43 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 11, alinéa 2, les mots "du § 9" sont remplacés par les | 1° in § 11, tweede lid, worden de woorden " § 9" vervangen door de |
mots "de l'article 43quinquies"; | woorden "artikel 43quinquies"; |
2° dans le § 12, alinéa premier, modifié par la loi du 23 septembre | 2° in § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 23 september 1985, |
1985, les mots "par un examen devant le jury prévu au § 9" sont | worden de woorden "door een examen, voor de in § 9 voorziene |
remplacés par les mots "conformément à l'article 43quinquies". | examencommissie" vervangen door de woorden "hij overeenkomstig artikel 43quinquies". |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 19 juillet 1945 tendant à | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 19 juli 1945 strekkend tot |
pourvoir à l'exécution de l'article 82 de la Constitution | het voorzien in de uitvoering van artikel 82 van de Grondwet |
Art. 4.Dans l'intitulé de la loi du 19 juillet 1945 tendant à |
Art. 4.In het opschrift van de wet van 19 juli 1945 strekkend tot het |
pourvoir à l'exécution de l'article 82 de la Constitution, les mots | voorzien in de uitvoering van artikel 82 van de Grondwet worden de |
"l'article 82" sont remplacés par les mots "l'article 93". | woorden "artikel 82" vervangen door de woorden "artikel 93". |
Art. 5.Dans l'unique article de la même loi, les mots "l'article 82" |
Art. 5.In het enig artikel van dezelfde wet worden de woorden |
sont remplacés par les mots "l'article 93". | "artikel 82" vervangen door de woorden "artikel 93". |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 3 avril 1953 d'organisation | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 3 april 1953 betreffende de |
judiciaire | rechterlijke inrichting |
Art. 6.A l'article 1er de la loi du 3 avril 1953 d'organisation |
Art. 6.In artikel 1 van de wet van 3 april 1953 betreffende de |
judiciaire, modifié en dernier lieu par la loi du 31 décembre 2012, | rechterlijke inrichting, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 |
sont apportées les modifications suivantes : | december 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte français, le mot "il" est remplacé par le mot "Il"; | 1° in de Franse tekst wordt het woord "il" vervangen door het woord |
2° dans le texte néerlandais, le mot "Er" est inséré in limine. | "Il"; 2° in de Nederlandse tekst wordt het woord "Er" in limine ingevoegd. |
Art. 7.L'article 5 de la même loi est abrogé. |
Art. 7.Artikel 5 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 8.Dans l'article 151, alinéa premier, du Code judiciaire, |
Art. 8.In artikel 151, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
modifié par la loi du 3 mai 2003, les mots "l'article 326, alinéa 1er" | gewijzigd bij de wet van 3 mei 2003, worden de woorden "artikel 326, |
sont remplacés par les mots "l'article 326, § 1er". | eerste lid" vervangen door de woorden "artikel 326, § 1". |
Art. 9.Dans l'article 613, 4°, du même Code, les mots "l'article 106" |
Art. 9.In artikel 613, 4°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden |
sont remplacés par les mots "l'article 158". | "artikel 106" vervangen door de woorden "artikel 158". |
Art. 10.Dans l'article 615, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
Art. 10.In artikel 615, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
loi du 15 septembre 2006, les mots "l'article 90" sont remplacés par | bij de wet van 15 september 2006, worden de woorden "artikel 90" |
les mots "l'article 103". | vervangen door de woorden "artikel 103". |
Art. 11.A l'article 5 de l'Annexe au Code judiciaire - Limites |
Art. 11.In artikel 5 van het Bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek |
territoriales et siège des cours et tribunaux, remplacé par la loi du | - Gebiedsomschrijving en zetel van hoven en rechtbanken, vervangen bij |
26 juin 1974, sont apportées les modifications suivantes : | de wet van 26 juni 1974, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive, les mots "l'article 104" sont | 1° in de inleidende zin worden de woorden "artikel 104" vervangen door |
remplacés par les mots "l'article 156"; | de woorden "artikel 156"; |
2° dans le 2°, les mots "la province de Brabant" sont remplacés par | 2° in het 2° worden de woorden "de provincie Brabant" vervangen door |
les mots "les provinces du Brabant wallon et du Brabant flamand et la | de woorden "de provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant en het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale". | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-3530 - 2013/2014 | Stukken : 53-3530 - 2013/2014 |
Compte-rendu intégral : 22 et 23 avril 2014 | Integraal verslag : 22 en 23 april 2014 |
(*) Sénat (www.senate.be) | (*) Senaat (www.senate.be) |
Documents : 5-2325 - 2013/2014 | Stukken : 5-2325 - 2013/2014 |
Annales du Sénat : 3 avril 2014 | Handelingen van de Senaat : 3 april 2014 |