Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 05/05/2014
← Retour vers "Loi visant à corriger plusieurs lois en matière de justice "
Loi visant à corriger plusieurs lois en matière de justice Wet ter verbetering van verschillende wetten inzake justitie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 5 MAI 2014. - Loi visant à corriger plusieurs lois en matière de justice (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 5 MEI 2014. - Wet ter verbetering van verschillende wetten inzake justitie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications du Code civil HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek

Art. 2.Dans l'article 193bis du Code civil, inséré par la loi du 14

Art. 2.In artikel 193bis van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de

novembre 1947, les mots "l'article 46 de la loi du 20 avril 1810 sur wet van 14 november 1947, worden de woorden "artikel 46 van de wet van
l'organisation de l'ordre judiciaire et l'administration de la 20 april 1810 op de inrichting der rechterlijke orde en het beleid der
justice" sont remplacés par les mots "les articles 138bis, § 1er, et 139 du Code judiciaire". justitie" vervangen door de woorden "artikelen 138bis, § 1, en 139 van het Gerechtelijk Wetboek".

Art. 3.Dans l'article 531 du même Code, les mots "Code de la

Art. 3.In artikel 531 van hetzelfde Wetboek worden de woorden

procédure civile" sont remplacés par les mots "Code judiciaire". "Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering" vervangen door de woorden
"Gerechtelijk Wetboek".

Art. 4.Dans le texte néerlandais de l'article 802, alinéa premier, du

Art. 4.In artikel 802, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

même Code, remplacé par la loi du 10 octobre 1967, le mot bij de wet van 10 oktober 1967, wordt het woord "schuldenaars"
"schuldenaars" est remplacé par le mot "schuldeisers". vervangen door het woord "schuldeisers".

Art. 5.Dans le texte français de l'article 983 du même Code, le mot

Art. 5.In de Franse tekst van artikel 983 van hetzelfde Wetboek wordt

"français" est remplacé par le mot "belge". het woord "français" vervangen door het woord "belge".

Art. 6.Dans l'article 1688 du même Code, modifié par la loi du 15

Art. 6.In artikel 1688 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

décembre 1949, les mots "Code de la procédure civile" sont remplacés van 15 december 1949, worden de woorden "Wetboek van Burgerlijke
par les mots "Code judiciaire". Rechtsvordering" vervangen door de woorden "Gerechtelijk Wetboek".
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de hypotheekwet van 16 december 1851

Art. 7.Dans l'article 1er, alinéa 3, de la loi hypothécaire du 16

Art. 7.In artikel 1, derde lid, van de hypotheekwet van 16 december

décembre 1851, les mots "l'article 1429" sont remplacés par les mots 1851, worden de woorden "artikel 1429" vervangen door de woorden
"l'article 595, alinéa 2". "artikel 595, tweede lid".

Art. 8.Dans l'article 59 de la même loi, les mots "des articles 57 et

Art. 8.In artikel 59 van dezelfde wet worden de woorden "in de

58" sont remplacés par les mots "de l'article 58". gevallen van de artikelen 57 en 58" vervangen door de woorden "in het geval van artikel 58".

Art. 9.Dans l'article 117 de la même loi, les mots "Code de la

Art. 9.In artikel 117 van dezelfde wet worden de woorden "Wetboek van

procédure civile" sont remplacés par les mots "Code judiciaire". Burgerlijke Rechtsvordering" vervangen door de woorden "Gerechtelijk Wetboek".
CHAPITRE 4. - Modifications du Code pénal HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Strafwetboek

Art. 10.Dans l'article 135bis, alinéa 2, du même Code, inséré par la

Art. 10.In artikel 135bis, tweede lid, van hetzelfde Wetboek,

loi du 20 juillet 1939, les mots "; l'article 9 de la loi du 31 mai ingevoegd bij de wet van 20 juli 1939, worden de woorden "; artikel 9
1888 n'est pas applicable à cette confiscation" sont abrogés. van de wet van 31 mei 1888 is niet van toepassing op die verbeurdverklaring" opgeheven.

Art. 11.Dans l'article 135quinquies du même Code, inséré par la loi

Art. 11.In artikel 135quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

du 23 juin 1961, les mots "aux articles 135ter et 135quater" sont de wet van 23 juni 1961, worden de woorden "de artikelen 135ter en
remplacés par les mots "à l'article 135quater". 135quater" vervangen door de woorden "artikel 135quater".

Art. 12.Dans le livre II, titre III, du même Code, l'intitulé

Art. 12.In boek II, titel III, van hetzelfde Wetboek wordt het

"Disposition commune aux trois chapitres précédents", avant l'article opschrift "Bepaling aan de drie vorige hoofdstukken gemeen", voor
192, est remplacé par l'intitulé "Disposition particulière". artikel 192, vervangen door het opschrift "Bijzondere bepaling".

Art. 13.Dans le livre II, titre III, du même Code, l'intitulé

Art. 13.In boek II, titel III, van hetzelfde Wetboek wordt het

"Dispositions communes aux quatre chapitres précédents", avant opschrift "Bepalingen aan de vier vorige hoofdstukken gemeen", voor
l'article 213, est remplacé par l'intitulé "Dispositions communes aux artikel 213, vervangen door het opschrift "Bepalingen aan de vijf
cinq chapitres précédents". vorige hoofdstukken gemeen".

Art. 14.Dans l'article 214 du même Code, les mots "aux quatre

Art. 14.In artikel 214 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "bij

chapitres qui précèdent" sont remplacés par les mots "aux chapitres Ier de vier vorige hoofdstukken omschreven" vervangen door de woorden
à IV du présent titre". "omschreven in de hoofdstukken I tot IV van deze titel".

Art. 15.Dans l'article 430 du même Code, remplacé par la loi du 28

Art. 15.In artikel 430 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

novembre 2000, les mots "l'article 428, §§ 3 à 5" sont remplacés par van 28 november 2000, worden de woorden "artikel 428, §§ 3 tot 5"
les mots "l'article 428, §§ 4 et 5". vervangen door de woorden "artikel 428, §§ 4 en 5".

Art. 16.Dans l'article 562 du même Code, abrogé par la loi du 17 juin

Art. 16.In artikel 562 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet

2004 et rétabli par la loi du 20 juillet 2005, les mots "les articles van 17 juni 2004 en hersteld bij de wet van 20 juli 2005, worden de
559 et 560" sont remplacés par les mots "l'article 559". woorden "de artikelen 559 en 560" vervangen door de woorden "artikel 559".

Art. 17.Dans l'article 565 du même Code, abrogé par la loi du 17 juin

Art. 17.In artikel 565 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet

2004 et rétabli par la loi du 20 juillet 2005, les mots "les quatre van 17 juni 2004 en hersteld bij de wet van 20 juli 2005, worden de
chapitres qui précèdent" sont remplacés par les mots "le présent woorden "in de vier vorige hoofdstukken" vervangen door de woorden "in
titre". deze titel".

Art. 18.Dans l'article 566 du même Code, abrogé par la loi du 17 juin

Art. 18.In artikel 566 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet

2004 et rétabli par la loi du 20 juillet 2005, les mots "les quatre van 17 juni 2004 en hersteld bij de wet van 20 juli 2005, worden de
chapitres qui précèdent" sont remplacés par les mots "le présent woorden "in de vier vorige hoofdstukken" vervangen door de woorden "in
titre". deze titel".
CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de uitleveringswet van 15 maart 1874

Art. 19.Dans l'article 5bis, alinéa 2, de la loi du 15 mars 1874 sur

Art. 19.In artikel 5bis, tweede lid, van de uitleveringswet van 15

les extraditions, inséré par la loi du 28 juin 1889, les mots maart 1874, ingevoegd bij de wet van 28 juni 1889, worden de woorden
"l'article 47 de la loi du 21 juin 1849" sont remplacés par les mots "artikel 47 van de wet van 21 juni 1849" vervangen door de woorden
"l'article 78 de la loi du 5 juin 1928 portant revision du Code "artikel 78 van de wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het
disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la pêche maritime". Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij".

Art. 20.Dans l'article 8 de la même loi, les mots "Les articles 2 et

Art. 20.In artikel 8 van dezelfde wet worden de woorden "De artikelen

3 de la loi du 30 décembre 1836 sur la répression des crimes et des 2 en 3 van de wet van 30 december 1836 betreffende de beteugeling van
délits commis par des Belges à l'étranger" sont remplacés par les mots de misdaden en wanbedrijven door Belgen in het buitenland gepleegd"
"Les articles 6 à 14 de la loi du 17 avril 1878 contentant le titre vervangen door de woorden "De artikelen 6 tot 14 van de wet van 17
préliminaire du Code de procédure pénale". april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van
strafvordering".

Art. 21.A l'article 10 de la même loi sont apportées les

Art. 21.In artikel 10 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

modifications suivantes : aangebracht :
1° les mots "l'article 1er de la loi du 30 décembre 1836" sont 1° de woorden "voorzien in artikel 1 van de wet van 30 december 1836"
remplacés par les mots "la loi du 17 avril 1878 contenant le titre worden vervangen door de woorden "bepaald in de wet van 17 april 1878
préliminaire du Code d'instruction criminelle"; houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering";
2° les mots "30 décembre 1836" sont remplacés par les mots "17 avril 2° de woorden "30 december 1836" worden vervangen door de woorden "17
1878". april 1878".
CHAPITRE 6. - Modification de la loi du 25 août 1885 portant révision HOOFDSTUK 6. - Wijziging van de wet van 25 augustus 1885 die de
de la législation en matière de vices rédhibitoires wetgeving betreffende de koopvernietigende gebreken herziet

Art. 22.Dans l'article 6, alinéa premier, de la loi du 25 août 1885

Art. 22.In artikel 6, eerste lid, van de wet van 25 augustus 1885 die

portant révision de la législation en matière de vices rédhibitoires, de wetgeving betreffende de koopvernietigende gebreken herziet,
remplacé par la loi du 10 octobre 1967, les mots "16 du Code civil," vervangen bij de wet van 10 oktober 1967, worden de woorden "in
sont abrogés. artikel 16 van het Burgerlijk Wetboek en" opgeheven.
CHAPITRE 7. - Modification de la loi du 25 mars 1891 portant HOOFDSTUK 7. - Wijziging van de wet van 25 maart 1891 houdende
répression à la provocation à commettre des crimes ou des délits bestraffing van de aanzetting tot het plegen van misdaden of wanbedrijven

Art. 23.Dans l'article 1er, alinéa 2, de la loi du 25 mars 1891

Art. 23.In artikel 1, tweede lid, van de wet van 25 maart 1891

portant répression à la provocation à commettre des crimes ou des houdende bestraffing van de aanzetting tot het plegen van misdaden of
délits, remplacé par la loi du 28 juillet 1934 et modifié par la loi wanbedrijven, vervangen bij de wet van 28 juli 1934 en gewijzigd bij
du 26 juin 2000, les mots ", 534, 557, n° 6, § 2" sont remplacés par de wet van 26 juni 2000, worden de woorden ", 534, 557, nr. 6,
les mots "et 534". paragraaf 2", vervangen door de woorden "en 534".
CHAPITRE 8. - Modifications de la loi du 24 février 1921 concernant le HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van de wet van 24 februari 1921 betreffende
trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, het verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen,
psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de
pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et stoffen die kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van
psychotropes verdovende middelen en psychotrope stoffen

Art. 24.A l'article 7 de la loi du 24 février 1921 concernant le

Art. 24.In artikel 7 van de wet van 24 februari 1921 betreffende het

trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen,
psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de
pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et stoffen die kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van
psychotropes, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par verdovende middelen en psychotrope stoffen, vervangen bij de wet van
les lois des 12 avril et 9 juillet 2004, sont apportées les 22 december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 12 april en 9 juli
modifications suivantes : 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 2, 2°, c, sont apportées les modifications suivantes : 1° in § 2, 2°, c, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) dans le texte néerlandais, les mots "die gegevens bevatten" sont a) de woorden "die gegevens bevatten" worden ingevoegd tussen de
insérés entre les mots "gelijk welke andere informatiedrager" et les woorden "gelijk welke andere informatiedragers" en de woorden "die
mots "die ingevolge"; ingevolge";
b) dans le texte néerlandais, les mots "of zich deze kosteloos laten b) de woorden "of zich deze kosteloos laten verstrekken" worden
verstrekken" sont insérés après les mots "daarvan nemen"; ingevoegd na de woorden "daarvan nemen";
2° dans le texte néerlandais du § 3, alinéa 2, le mot "verwittiging" 2° in de Nederlandse tekst van § 3, tweede lid, wordt het woord
est remplacé par le mot "waarschuwing". "verwittiging" vervangen door het woord "waarschuwing".

Art. 25.A l'article 7bis de la même loi, inséré par la loi du 22

Art. 25.In artikel 7bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22

décembre 2003 et modifié par la loi du 9 juillet 2004, sont apportées december 2003 en gewijzigd bij de wet van 9 juli 2004, worden de
les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais du § 2, alinéa 2, les mots "met toezicht 1° in § 2, tweede lid, worden de woorden "met toezicht belaste de"
belaste de" sont abrogés; opgeheven;
2° au § 3, alinéa premier, sont apportées les modifications suivantes 2° in de Franse tekst van § 3, eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
: a) les mots "dont ils disposent" sont insérés après le mot a) de woorden "dont ils disposent" worden ingevoegd na het woord
"renseignements"; "renseignements";
b) les mots "actes, pièces" sont insérés entre le mot "tous" et le mot b) de woorden "actes, pièces" worden ingevoegd tussen het woord "tous"
"livres"; en het woord "livres";
3° dans le texte néerlandais du § 3, alinéa premier, les mots "te 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "te laten nemen" vervangen
laten nemen" sont remplacés par les mots "ervan te verstrekken". door de woorden "ervan te verstrekken".

Art. 26.A l'article 12, § 1er, de la même loi, inséré par la loi du

Art. 26.In artikel 12, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet

22 décembre 2003 et modifié par la loi du 12 avril 2004, sont van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wet van 12 april 2004, worden
apportées les modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, les mots "zal worden 1° in het tweede lid worden de woorden "zal worden vermeld" vervangen
vermeld" sont remplacés par les mots "zal worden opgesteld"; door de woorden "zal worden opgesteld";
2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 5, les mots "van het 2° in de Nederlandse tekst van het vijfde lid worden de woorden "van
maximumbedrag" sont insérés entre les mots "de som" et les mots het maximumbedrag" ingevoegd tussen de woorden "de som" en de woorden
"worden verdubbeld". "worden verdubbeld".
CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif HOOFDSTUK 9. - Wijziging van de besluitwet van 14 november 1939
à la répression de l'ivresse betreffende de beteugeling van de dronkenschap

Art. 27.Dans l'article 16 de l'arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif

Art. 27.In artikel 16 van de besluitwet van 14 november 1939

à la répression de l'ivresse, les mots "de l'article 155 de la loi du betreffende de beteugeling van de dronkenschap, worden de woorden
18 juin 1869" sont remplacés par les mots "de l'article 148 du Code "artikel 155 van de wet van 18 juni 1869" vervangen door de woorden
judiciaire". "artikel 148 van het Gerechtelijk Wetboek".
CHAPITRE 1 0. - Modification de la loi du 1er juillet 1964 de défense HOOFDSTUK 1 0. - Wijziging van de wet van 1 juli 1964 tot bescherming
sociale à l'égard des anormaux, des délinquants d'habitude et des van de maatschappij tegen abnormalen en gewoontemisdadigers en plegers
auteurs de certains délits sexuels van bepaalde seksuele strafbare feiten

Art. 28.Dans l'article 5, alinéa 2, de la loi du 1er juillet 1964 de

Art. 28.In artikel 5, tweede lid, van de wet van 1 juli 1964 tot

bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en
défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants d'habitude et gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele strafbare feiten
des auteurs de certains délits sexuels, les mots "l'article 96" sont worden de woorden "artikel 96" vervangen door de woorden "artikel
remplacés par les mots "l'article 148". 148".
CHAPITRE 1 1. - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK 1 1. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 29.Dans le texte néerlandais de l'article 695, alinéa 3, 2°, du

Art. 29.In artikel 695, derde lid, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek

Code judiciaire, le mot "bewindvoerders" est remplacé par le mot "curatoren". wordt het woord "bewindvoerders" vervangen door het woord "curatoren".

Art. 30.Dans le texte néerlandais de l'article 1139, alinéa premier,

Art. 30.In artikel 1139, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt het

du même Code, le mot "rechtsmiddelen" est remplacé par le mot "middelen". woord "rechtsmiddelen" vervangen door het woord "middelen".

Art. 31.Dans le texte néerlandais de l'article 1233, § 1er, 5°, du

Art. 31.In artikel 1233, § 1, 5°, van hetzelfde Wetboek, vervangen

même Code, remplacé par la loi du 29 avril 2001, les mots "geeft bij de wet van 29 april 2001, worden de woorden "geeft kennis aan"
kennis aan" sont remplacés par les mots "ter kennis gebracht van". vervangen door de woorden "ter kennis gebracht van".

Art. 32.Dans le texte néerlandais de l'article 1355 du même Code, les

Art. 32.In artikel 1355 van hetzelfde Wetboek, worden de worden

mots "oorspronkelijke voorderingen" sont remplacés par le mot "oorspronkelijke vorderingen" vervangen door het woord
"hoofdvorderingen". "hoofdvorderingen".

Art. 33.Dans le texte néerlandais de l'article 1563, alinéa 3, du

Art. 33.In artikel 1563, derde lid, eerste zin, van hetzelfde

même Code, le mot "getuigschrift" est remplacé par le mot Wetboek, wordt het woord "getuigschrift" vervangen door het woord
"verzoekschrift". "verzoekschrift".
CHAPITRE 1 2. - Modifications de la loi du 30 novembre 1998 organique HOOFDSTUK 1 2. - Wijzigingen van de wet van 30 november 1998 houdende
des services de renseignement et de sécurité regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst

Art. 34.Dans l'article 42 de la loi du 30 novembre 1998 organique des

Art. 34.In artikel 42 van de wet van 30 november 1998 houdende

regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst, vervangen bij de
services de renseignement et de sécurité, remplacé par la loi du 3 wet van 3 april 2003, worden de woorden "artikel 44" vervangen door de
avril 2003, les mots "l'article 44" sont remplacés par les mots
"l'article 259bis, § 5, du Code pénal". woorden "artikel 259bis, § 5, van het Strafwetboek".

Art. 35.L'article 44 de la même loi est abrogé.

Art. 35.Artikel 44 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 36.Dans l'article 44bis, 1°, alinéa 4, de la même loi, inséré

Art. 36.In artikel 44bis, 1°, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd

par la loi du 3 avril 2003 et modifié par la loi du 4 février 2010, bij de wet van 3 april 2003 en gewijzigd bij de wet van 4 februari
les mots "à l'alinéa 2 du présent article" sont remplacés par les mots 2010, worden de woorden "alinea 2 van dit artikel" vervangen door de
"au 1°, alinéa 2". woorden "1°, tweede lid".
CHAPITRE 1 3. - Modification du Code des sociétés HOOFDSTUK 1 3. - Wijziging van het Wetboek van vennootschappen

Art. 37.Le texte néerlandais de l'article 409, alinéa 3, deuxième

Art. 37.Artikel 409, derde lid, tweede zin, gewijzigd bij de wet van

phrase, modifié par la loi du 4 septembre 2002, est remplacé par ce 4 september 2002, wordt vervangen als volgt :
qui suit : "De benadeelde schuldeiser die een rechtsvordering instelt, brengt de "De benadeelde schuldeiser die een rechtsvordering instelt, brengt de
curator hiervan op de hoogte. In het laatste geval is het bedrag curator hiervan op de hoogte. In het laatste geval is het bedrag
toegekend door de rechter beperkt tot het nadeel geleden door de toegekend door de rechter beperkt tot het nadeel geleden door de
schuldeisers die de vordering hebben ingesteld." schuldeisers die de vordering hebben ingesteld."
CHAPITRE 1 4. - Modifications dans la loi de principes du 12 janvier HOOFDSTUK 1 4. - Wijzigingen in de basiswet van 12 januari 2005
2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de
ainsi que le statut juridique des détenus gedetineerden

Art. 38.Dans l'article 28, § 3, de la loi de principes du 12 janvier

Art. 38.In de Franse tekst van artikel 28, § 3, van de basiswet van

2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie
ainsi que le statut juridique des détenus, les mots "d'un recours" van de gedetineerden, worden de woorden "d'un recours" vervangen door
sont remplacés par les mots "d'une plainte". de woorden "d'une plainte".
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2014. Gegeven te Brussel, 5 mei 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) :
Documents : 53 - 3531 Stukken : 53 - 3531
Compte rendu intégral : 22 et 23 avril 2014. Integraal verslag : 22 en 23 april 2014.
Sénat (www.senate.be) : Senaat (www.senate.be) :
Documents : 5 - 2326 Stukken : 5 - 2326
Annales du Sénat : 3 avril 2014. Handelingen van de Senaat : 3 april 2014
^