Loi relative à la sûreté maritime | Wet betreffende de maritieme beveiliging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
5 FEVRIER 2007. - Loi relative à la sûreté maritime (1) | 5 FEBRUARI 2007. - Wet betreffende de maritieme beveiliging (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi a pour objet la mise en oeuvre du règlement |
Art. 2.Deze wet strekt tot implementatie van verordening (EG) nr. |
(CE) n° 725/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 | 725/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 |
relatif à l'amélioration de la sûreté des navires et des installations | betreffende de verbetering van de beveiliging van schepen en |
portuaires, et la transposition de la directive 2005/65/CE du | havenfaciliteiten en tot omzetting van richtlijn 2005/65/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relative à | Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende het |
l'amélioration de la sûreté des ports. | verhogen van de veiligheid van havens. |
CHAPITRE Ier. - Champs d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente loi s'applique aux ports destinés au |
Art. 3.§. 1. Deze wet is van toepassing op elke haven ten behoeve van |
transport maritime commercial dans lesquels sont établies des | het commercieel vervoer over zee waarin zich havenfaciliteiten |
installations portuaires soumises au règlement (CE) n° 725/2004. | bevinden die onder verordening (EG) nr. 725/2004 vallen. |
§ 2. Le périmètre des ports visés au paragraphe premier est délimité | §. 2. De grenzen van de in de eerste paragraaf bedoelde havens worden |
par le Roi, en prenant dûment en compte les informations résultant de | afgebakend door de Koning, in voorkomende gevallen rekening houdend |
l'évaluation de la sûreté portuaire. | met de informatie van de veiligheidsbeoordeling. |
Lorsque le périmètre d'un port correspond exactement à celui d'une | Voor zover de grenzen van een haven precies overeenstemmen met die van |
installation portuaire au sens du règlement (CE) n° 725/2004, les | een havenfaciliteit in de zin van verordening (EG) nr. 725/2004, |
dispositions du règlement (CE) n° 725/2004 sont prépondérantes. | hebben de bepalingen van verordening (EG) nr. 725/2004 voorrang. |
Art. 4.La présente loi ne s'applique pas aux installations militaires |
Art. 4.Deze wet is niet van toepassing op militaire installaties in |
dans les ports. | havens. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 5.Pour l'application de la présente loi et de ses arrêtés |
Art. 5.Voor de toepassing van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten |
d'exécution, il faut entendre par : | wordt verstaan onder : |
1° « sûreté maritime » : la combinaison des mesures préventives et des | 1° « maritieme beveiliging » : de combinatie van preventieve |
moyens humains et matériels visant à protéger les navires, les | maatregelen en personele en materiële middelen die schepen, |
installations portuaires et les ports contre les menaces d'incidents | havenfaciliteiten en havens moeten beschermen tegen dreigingen van |
de sûreté et les actions illicites intentionnelles; | veiligheidsincidenten en opzettelijke ongeoorloofde acties; |
2° « code ISPS » : le code international relatif à la sûreté des | 2° « ISPS-Code » : de internationale code voor de beveiliging van |
navires et des installations portuaires; | schepen en havenfaciliteiten; |
3° « règlement (CE) n° 725/2004 » : le règlement (CE) n° 725/2004 du | 3° « verordening (EG) nr. 725/2004 » : verordening (EG) nr. 725/2004 |
Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relatif à | van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de |
l'amélioration de la sûreté des navires et des installations portuaires; | verbetering van de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten; |
4° « directive 2005/65/CE » : la directive 2005/65/CE du Parlement | 4° « richtlijn 2005/65/EG » : richtlijn 2005/65/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relative à l'amélioration de | Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende het verhogen van |
la sûreté des ports; | de veiligheid van havens; |
5° « interface navire/port » : les interactions qui se produisent | 5° « schip/haven raakvlak » : interacties die plaatsvinden wanneer een |
lorsqu'un navire est directement et immédiatement affecté par des | schip rechtstreeks en onmiddellijk betrokken is bij acties die gepaard |
activités entraînant le mouvement de personnes ou de marchandises ou | gaan met de verplaatsing van personen of goederen, dan wel verlening |
la fourniture de services portuaires vers le navire ou à partir du | van havendiensten aan of vanuit het schip; |
navire; 6° « installation portuaire » : un emplacement où a lieu l'interface | 6° « havenfaciliteit » : een locatie waar het schip/haven raakvlak |
navire/port, comprenant les zones telles que les zones de mouillage, | plaatsvindt; daartoe behoren in voorkomende gevallen ankergebieden, |
les postes d'attente et leurs abords à partir de la mer, selon le cas; | ligplaatsen en aanvaarroutes vanuit zee; |
7° « port » : toute étendue déterminée de terre et d'eau, dont le | 7° « haven » : elk uit land en water bestaand gespecificeerd gebied, |
périmètre est délimité par le Roi conformément à l'article 4, § 2, | waarvan de grenzen overeenkomstig artikel 4, § 2 zijn afgebakend door |
comprenant des infrastructures et équipements destinés à faciliter les | |
opérations de transport maritime commercial, qui constitue un ensemble | de Koning, met werken en voorzieningen ten behoeve van het commercieel |
spatial, économique ou fonctionnel; | vervoer over zee, die een ruimtelijk, economisch of functioneel geheel |
8. « zone de sûreté portuaire » : toute zone dans un port essentielle | vormt; 8° « havenbeveiligingszone » : elk voor specifieke maritieme |
pour une sûreté maritime sur la base d'une évaluation de sécurité | beveiliging, op basis van een veiligheidsbeoordeling, relevant gebied |
spécifique; | binnen een haven; |
9° « gestionnaire du port » : l'organisme qui, parallèlement ou non à | 9° « havenbeheerder » : elke instantie die, al dan niet in combinatie |
d'autres activités, a pour tâches l'administration et la gestion des | met andere activiteiten, als taakstelling heeft de administratie en |
infrastructures portuaires, ainsi que la coordination et le contrôle | het beheer van de haveninfrastructuur alsmede het coördineren en het |
des activités des différents exploitants présents dans le port ou le | controleren van de activiteiten van in de betrokken haven of het |
système portuaire concerné. Il peut comprendre plusieurs organismes | betrokken havensysteem opererende exploitanten. Een havenbeheerder kan |
distincts ou être responsable de plusieurs ports; | meerdere afzonderlijke lichamen omvatten of verantwoordelijk zijn voor |
10° « agent de sécurité de l'installation portuaire » : l'agent de | meer dan één haven; 10° « veiligheidsbeambte van de havenfaciliteit » : de |
sécurité visé à l'annexe II, partie A, point 17 du règlement (CE), n° | veiligheidsbeambte zoals bedoeld in bijlage II, deel A, punt 17 van |
725/2004; | verordening (EG) nr. 725/2004; |
11° « incident de sûreté » : tout acte suspect ou toute circonstance | 11° « veiligheidsincident » : iedere verdachte handeling of |
suspecte qui menace la sûreté d'un navire, d'une installation | omstandigheid die bedreigend is voor de veiligheid van een schip, een |
portuaire ou d'un port; | havenfaciliteit of een haven; |
12° « action illicite intentionnelle » : un acte intentionnel qui, par | 12° « opzettelijke ongeoorloofde actie » : een opzettelijke actie die |
sa nature ou par son contexte, peut porter atteinte aux navires | gezien de aard of de context ervan schade kan toebrengen aan schepen |
utilisés tant dans le trafic maritime international que dans le trafic | in het internationale en nationale maritieme verkeer, aan passagiers |
maritime national, et à leurs passagers ou à leur cargaison, et aux | |
installations portuaires ou aux ports; | en lading, en aan havenfaciliteiten of havens; |
13° « Comité ministériel du renseignement et de la Sécurité » : le | 13° « Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid » : het |
Comité ministériel du renseignement et de la Sécurité tel qu'institué | Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid zoals opgericht door |
par l'arrêté royal du 21 juin 1996 portant création d'un Comité | het koninklijk besluit van 21 juni 1996 houdende oprichting van een |
ministériel du renseignement et de la sécurité; | Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid; |
14° « DGCC » : la Direction générale centre de Crise du SPF Intérieur; | 14° « ADCC » : de Algemene Directie Crisiscentrum van de FOD Binnenlandse Zaken; |
15° « OCAM » : l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace, | 15° « OCAD » : het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse zoals |
tel qu'institué par la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de | opgericht door de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de |
la menace. | dreiging. |
TITRE II. - Autorités | TITEL II. - Autoriteiten |
CHAPITRE Ier. - Autorité nationale de sûreté maritime | HOOFDSTUK I. - Nationale autoriteit voor maritieme beveiliging |
Art. 6.§ 1er. Une autorité nationale de sûreté maritime est créée. |
Art. 6.§. 1. Er wordt een nationale autoriteit voor maritieme beveiliging opgericht. |
§ 2. L'autorité nationale de sûreté maritime fait office de « point de | §. 2. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging fungeert als |
contact pour la sûreté maritime » tel que visée à l'article 2, 6° du | de « instantie voor maritieme beveiliging » zoals bedoeld in artikel |
règlement (CE) n° 725/2004; d'autorité compétente pour la sûreté | 2, 6° van verordening (EG) nr. 725/2004; als de « bevoegde autoriteit |
maritime telle que visée à l'article 2, 7° du règlement (CE) 725/2004 | voor maritieme beveiliging » zoals bedoeld in artikel 2, 7° van |
' et de « point de contact pour la sûreté portuaire » tel que visé à | verordening (EG) 725/2004 en als de « instantie voor havenbeveiliging |
l'article 3, 4° de la directive 2005/65/CE. | » zoals bedoeld in artikel 3, 4° van richtlijn 2005/65/EG. |
§ 3 L'autorité nationale compétente pour la sûreté maritime est | §. 3. De nationaal bevoegde autoriteit voor maritieme beveiliging is |
notamment chargée de : | inzonderheid belast met : |
1° élaborer une politique générale en matière de sûreté maritime; | 1° het voorstellen van een algemeen beleid inzake maritieme beveiliging; |
2° développer des normes en matière de sûreté maritime dans le sens de | 2° het ontwikkelen van standaarden inzake maritieme beveiliging in de |
l'article 8 ainsi que de contrôler leur application; | zin van artikel 8 alsook de controle op de naleving ervan; |
3° la coordination générale des mesures pour la mise en oeuvre de la | 3° de algemene coördinatie van de maatregelen tot implementatie van de |
réglementation nationale, européenne et internationale relatives à la | nationale, Europese en internationale regelgeving met betrekking tot |
sûreté maritime; | maritieme beveiliging; |
4° la délivrance d'avis, instructions et recommandations aux comités | 4° het verstrekken van adviezen, onderrichtingen en aanbevelingen aan |
locaux pour la sûreté maritime et aux autorités compétentes, quant aux | de lokale comités voor maritieme beveiliging en aan bevoegde overheden |
mesures à prendre en matière de sûreté maritime; | over de te nemen maritieme beveiligingsmaatregelen; |
5° la coordination des études relatives aux problèmes de sûreté | 5° de coördinatie van studies betreffende de problemen op het vlak van |
maritime, y compris la contribution belge aux efforts réalisés au | maritieme beveiliging met inbegrip van de Belgische bijdrage tot de op |
niveau européen et international; | het Europees en internationaal vlak gedane inspanningen; |
6° faire office de point de contact pour la diffusion d'informations | 6° het fungeren als aanspreekpunt voor de verstrekking van |
sur les plans de sûreté des installations portuaires et des ports et de point de contact national, européen et international pour toutes les matières liées à la sûreté maritime; 7° délivrer ou de retirer le certificat « Organisme de sûreté reconnu »; 8° transmettre à l'Organisation maritime internationale la liste des installations portuaires conformes au code ISPS, ainsi que les modifications éventuelles apportées à cette liste; 9° transmettre à la Commission européenne la liste des ports soumis à la présente loi, ainsi que les modifications éventuelles apportées à cette liste; | inlichtingen over de beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens; en als nationaal, Europees en internationaal contactpunt voor alle aangelegenheden die verband houden met de maritieme beveiliging; 7° het verlenen of intrekken van het certificaat « Erkende beveiligingsorganisatie »; 8° het overmaken aan de Internationale Maritieme Organisatie van een lijst van havenfaciliteiten die in overeenstemming zijn met de ISPS-code, alsook eventuele wijzigingen in deze lijst; 9° het overmaken aan de Europese Commissie van een lijst van havens waarop deze wet van toepassing is, alsook eventuele wijzigingen in deze lijst; |
10° l'appréciation et de l'approbation des évaluations de la sûreté | 10° de evaluatie en goedkeuring van de veiligheidsbeoordelingen van |
des installations portuaires et des ports; | havenfaciliteiten en havens; |
11° apprécier et évaluer, sur la base d'une analyse des risques, les | 11° het beoordelen en evalueren, op basis van een risicoanalyse, van |
plans de sûreté des installations portuaires et des ports, rendre un | de beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens, alsook het |
avis motivé en vue de l'approbation finale par le Comité ministériel | opstellen van een gemotiveerd advies voor de uiteindelijke goedkeuring |
du renseignement et de la sécurité des plans de sûreté des | door het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid van de |
installations portuaires et des ports, et de leur modification | beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens en de substantiële |
substantielle; | wijzigingen hiervan; |
12° la délivrance des certificats de sûreté portuaire comme preuve | 12° het verlenen van havenbeveiligingscertificaten als gevolg en |
d'approbation par le Comité ministériel du renseignement et de la | bewijs van de goedkeuring door het Ministerieel Comité voor inlichting |
sécurité. | en veiligheid. |
Art. 7.§ 1er. La composition et le fonctionnement de l'autorité |
Art. 7.§ 1. De samenstelling en de werking van de nationale |
nationale de sûreté maritime sont déterminés par le Roi. | autoriteit voor maritieme beveiliging worden door de Koning bepaald. |
§ 2. L'autorité nationale de sûreté maritime est soutenue par : | § 2. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging wordt |
ondersteund door : | |
1° un secrétariat permanent dont le fonctionnement est déterminé par | 1° een permanent secretariaat waarvan de werking door de Koning wordt |
le Roi; | bepaald; |
2° une commission permanente d'experts dont la composition et le | 2° een permanente commissie van experts waarvan de samenstelling en de |
fonctionnement sont déterminés par le Roi. | werking door de Koning worden bepaald. |
§ 3. L'information au sein de l'autorité nationale de sûreté maritime | § 3. De informatie binnen de nationale autoriteit voor maritieme |
beveiliging dient behandeld te worden in overeenstemming met de wet | |
doit être traitée conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à | van 11 december 1998 - betreffende de classificatie en de |
la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. |
Art. 8.Le Roi adopte, sur proposition de l'autorité nationale de |
Art. 8.De Koning keurt, op voorstel van de nationale autoriteit voor |
sûreté maritime, des normes contraignantes en matière de sûreté | maritieme beveiliging, dwingende standaarden inzake maritieme |
maritime. | beveiliging goed. |
CHAPITRE II. - Comités locaux pour la sûreté maritime | HOOFDSTUK II. - Lokale comités voor maritieme beveiliging |
Art. 9.§ 1er. Le Roi crée un comité local pour la sûreté maritime |
Art. 9.§.1. De Koning richt voor elke haven een lokaal comité voor |
dans chaque port et détermine la composition et le fonctionnement. | maritieme beveiliging op en bepaalt er de samenstelling en werking |
§. 2. Le comité local pour la sûreté maritime fait office d'« autorité | van. §.2. Het lokaal comité voor maritieme beveiliging fungeert als de « |
de sûreté portuaire » telle que visée à l'article 3, 5° de la | autoriteit voor havenbeveiliging » zoals bedoeld in artikel 3, 5° van |
directive 2005/65/CE. | richtlijn 2005/65/EG. |
§. 3. Le comité local pour la sûreté maritime est notamment chargé : | §. 3. Het lokaal comité voor maritieme beveiliging is inzonderheid |
1° de contrôler l'exactitude des informations fournies par l'officier | belast met : 1° het controleren van de echtheid van de door de veiligheidsbeambte |
de sécurité de l'installation portuaire ou le gestionnaire du port; | van de havenfaciliteit of de havenbeheerder geleverde inlichtingen; |
2° d'apprécier, sur la base d'une analyse des risques, les évaluations | 2° het beoordelen, op basis van een risicoanalyse, van de |
de la sûreté des installations portuaires et des ports ainsi que de | veiligheidsbeoordelingen van havenfaciliteiten en havens, alsook het |
rédiger un avis motivé pour l'approbation définitive par l'autorité | opstellen van een gemotiveerd advies voor de uiteindelijke goedkeuring |
nationale de sûreté maritime des évaluations de sûreté des | door de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging van de |
installations portuaires et des ports; | veiligheidsbeoordelingen van havenfaciliteiten en havens, en van de |
3° de contrôler l'élaboration et l'exécution des plans de sûreté des | wijzigingen hiervan; 3° het toezicht op de opstelling en de uitvoering van de |
installations portuaires et des ports; | beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens; |
4° du suivi en temps réel des évaluations de la sûreté, et des plans | 4° de opvolging van de veiligheidsbeoordelingen en de |
de sûreté des installations portuaires et des ports; | beveiligingsplannen van havenfaciliteiten en havens in de tijd; |
5° de dresser une liste des installations portuaires devant satisfaire | 5° het opstellen van een lijst van de havenfaciliteiten die dienen te |
au code ISPS, ainsi que de remettre tous les deux ans un avis motivé, | voldoen aan de ISPS-code, alsook het 2-jaarlijks voorleggen van een |
pour chaque installation portuaire devant satisfaire au code ISPS, à | gemotiveerd advies, per havenfaciliteit die moet voldoen aan de |
l'autorité nationale de sûreté maritime. | ISPS-code aan de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging. |
§ 4. Le comité local pour la sûreté maritime rend compte de ses | §. 4. Het lokaal comité voor de maritieme beveiliging legt van zijn |
activités auprès de l'autorité nationale de sûreté maritime. | werkzaamheden verantwoording af bij de nationale autoriteit voor |
maritieme beveiliging. | |
Art. 10.L'information au sein du comité local doit être traitée |
Art. 10.De informatie binnen het lokaal comité dient behandeld te |
conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification | worden in overeenstemming met de wet van 11 december 1998 betreffende |
et aux habilitations de sûreté, attestations et avis de sécurité. | de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
veiligheidsadviezen. | |
CHAPITRE III. - Agents de sûreté maritime | HOOFDSTUK III. - Maritieme beveiligingsfunctionarissen |
Art. 11.Le Roi désigne un agent de sûreté maritime pour chaque port. |
Art. 11.Voor elke haven wordt een maritieme beveiligingfunctionaris |
aangewezen door de Koning. | |
Lorsque l'agent de sûreté maritime n'est pas le même que l'(les) | Daar waar de maritieme beveiligingsfunctionaris niet dezelfde is als |
agent(s) de sûreté de l'(des) installation(s) portuaire(s) en vertu du | de beveiligingsbeambte(n) van de havenfaciliteit(en) krachtens |
règlement (CE) n° 725/2004, ils travaillent en étroite collaboration. | verordening (EG) nr. 725/2004 werken zij nauw samen. |
Art. 12.L'agent de sûreté maritime est notamment chargé de faire |
Art. 12.De maritieme beveiligingfunctionaris is inzonderheid belast |
fonction de personne de contact locale pour toutes les questions | met het fungeren als lokaal contactpersoon voor alle aangelegenheden |
relatives à la sûreté maritime du port concerné. | die verband houden met de maritieme beveiliging van de betrokken haven. |
TITRE III. - Structure de sûreté portuaire | TITEL III. - Havenbeveiligingsstructuur |
CHAPITRE Ier. - Niveaux de sûreté | HOOFDSTUK I. - Beveiligingsniveaus |
Art. 13.§ 1er. Il y a trois niveaux de sûreté dans chaque port et, le |
Art. 13.§. 1. In elke haven en in voorkomend geval in elke |
cas échéant, dans chaque zone de sûreté portuaire : | havenbeveiligingszone zijn er drie beveiligingsniveaus : |
1° le niveau de sûreté 1 désigne le niveau auquel des mesures de | 1° Beveiligingsniveau 1 : het te allen tijde handhaven van een minimum |
sûreté minimales appropriées doivent être maintenues en permanence; | aan passende maritieme beveiligingsmaatregelen; |
2° le niveau de sûreté 2 désigne le niveau auquel des mesures de | 2° Beveiligingsniveau 2 : het gedurende een bepaalde tijd handhaven |
sûreté additionnelles doivent être maintenues pendant une période | van passende bijkomende maritieme beveiligingsmaatregelen bij |
déterminée en raison d'un risque accru d'incidents de sûreté ou | verhoogde dreiging van veiligheidsincidenten of opzettelijk |
d'actions illicites intentionnelles; | ongeoorloofde acties; |
3° le niveau de sûreté 3 désigne le niveau auquel de nouvelles mesures | 3° Beveiligingsniveau 3 : het gedurende een beperkte tijd handhaven |
de sûreté maritimes spéciales doivent être maintenues pendant une | van verdere specifieke maritieme beveiligingsmaatregelen, wanneer een |
période limitée lorsqu'un incident de sûreté ou une action illicite | veiligheidsincident of een opzettelijk ongeoorloofde actie |
intentionnelle est probable ou imminente, bien qu'il puisse ne pas être possible d'identifier la cible précise. § 2. La DGCC détermine, le niveau de sûreté en vigueur dans un port ou, le cas échéant, dans une zone de sûreté portuaire. Le niveau de sûreté en vigueur peut être modifié pour l'ensemble du port ou, le cas échéant, pour une ou plusieurs zones de sûreté portuaire spécifiques. La DGCC communique immédiatement toute modification du niveau de sûreté en vigueur dans un port ou, le cas échéant, dans une zone de sûreté portuaire à toute personne, entité, administration ou autorité concernée. | waarschijnlijk of op handen is, hoewel de specifieke target misschien niet kan worden vastgesteld. §. 2. De ADCC bepaalt het in een haven of in voorkomend geval in een havenbeveiligingszone van kracht zijnde beveiligingsniveau. Het van kracht zijnde beveiligingsniveau kan gewijzigd worden voor de gehele haven of in voorkomend geval voor één of meerdere specifieke havenbeveiligingszones. Elke wijziging inzake het van kracht zijnde beveiligingsniveau in een haven of in voorkomend geval in een havenbeveiligingszone wordt door de ADCC onmiddellijk ter kennis gebracht van elke betrokken persoon, entiteit, overheid of autoriteit. |
CHAPITRE II. - Evaluation de la sûreté | HOOFDSTUK II. - Veiligheidsbeoordeling |
Art. 14.Dans chaque port, le gestionnaire du port procède à une évaluation de la sûreté. Chaque évaluation d'un port prend dûment en compte les particularités des différentes parties du port ainsi que des zones adjacentes si ces dernières ont une incidence sur la sûreté du port, et tient compte des évaluations des installations portuaires à l'intérieur de leur périmètre auxquelles il a été procédé en application du règlement (CE) n° 725/2004. Chaque évaluation de la sûreté d'un port est réalisée en tenant compte des exigences fixées par le Roi. |
Art. 14.In elke haven voert de havenbeheerder een veiligheidsbeoordeling uit. Bij elke veiligheidsbeoordeling van een haven wordt naar behoren rekening gehouden met de specificiteiten van de verschillende delen van de haven alsmede met de naburige gebieden daarvan indien deze van invloed zijn op de veiligheid in de haven, en wordt rekening gehouden met de uit hoofde van verordening (EG) nr. 725/2004 uitgevoerde beoordelingen betreffende havenfaciliteiten binnen de grenzen ervan. Elke veiligheidsbeoordeling van een haven wordt uitgevoerd met inachtneming van de door de Koning bepaalde eisen. |
Art. 15.Chaque évaluation de la sûreté d'un port doit être soumise |
Art. 15.Elke veiligheidsbeoordeling van een haven dient voorgelegd te |
pour approbation à l'autorité nationale de sûreté maritime sur l'avis | worden aan de nationale autoriteit voor maritieme beveiliging voor |
motivé du comité local pour la sûreté maritime concerné. | goedkeuring op gemotiveerd advies van het betrokken lokaal comité voor |
maritieme beveiliging. | |
Art. 16.L'autorité nationale de sûreté maritime réexamine au moins |
Art. 16.Elke veiligheidsbeoordeling van een haven wordt minstens |
une fois tous les cinq ans chaque évaluation de sécurité du port. | eenmaal in de vijf jaar geëvalueerd door de nationale autoriteit voor |
maritieme beveiliging. | |
CHAPITRE III. - Plan de sûreté portuaire | HOOFDSTUK III. - Havenbeveiligingsplan |
Art. 17.§ 1er. Dans chaque port, le gestionnaire du port élabore un |
Art. 17.§. 1. In elke haven stelt de havenbeheerder onder toezicht |
plan de sûreté portuaire sous le contrôle du comité local pour la | van het betrokken lokaal comité voor maritieme beveiliging een |
sûreté maritime concerné. | havenbeveiligingsplan op. |
§ 2. Chaque plan de sûreté portuaire est établi en tenant compte des | § 2. Elk havenbeveiligingsplan wordt opgesteld met inachtneming van de |
résultats des évaluations de la sûreté portuaire effectuées pour le | bevindingen van de voor de betrokken haven uitgevoerde |
port concerné et des exigences fixées par le Roi. | veiligheidsbeoordelingen en met inachtneming van de door de Koning |
§ 3. Chaque plan de sûreté portuaire inclut au minimum : | bepaalde eisen. §. 3. Elk havenbeveiligingsplan omvat ten minste : |
1° l'intégration des plans de sûreté établis en vertu du règlement | 1° de integratie van de uit hoofde van verordening (EG) nr. 725/2004 |
(CE) n° 725/2004 pour les installations portuaires; | opgestelde beveiligingsplannen van havenfaciliteiten; |
2° le cas échéant, les zones de sûreté portuaire identifiées; | 2° de in voorkomende geval onderscheiden havenbeveiligingszones; |
3° un ensemble de mesures, de procédures et d'actions détaillées sur | 3° een geheel van gedetailleerde maatregelen, procedures en acties op |
le plan de la sûreté maritime pour chaque niveau de sûreté dans le | het gebied van maritieme beveiliging per beveiligingsniveau in de |
port ou, le cas échéant, dans les zones de sûreté portuaire | haven of in voorkomende geval in de onderscheiden |
identifiées. | havenbeveiligingszones. |
Le cas échéant, les mesures, les procédures et les actions peuvent | In voorkomend geval kunnen de maatregelen, procedures en acties |
varier selon la zone de sûreté portuaire en fonction des résultats des | verschillen per havenbeveiligingszone naargelang van de bevindingen |
évaluations de la sûreté; | van de uitgevoerde veiligheidsbeoordelingen; |
4° une structure de coordination entre les différentes mesures, | 4° een coördinatiestructuur tussen de verschillende in 3° bedoelde |
procédures et actions visées au 3°; | maatregelen, procedures en acties; |
5° une structure organisationnelle à l'appui du renforcement de la | 5° een organisatorische structuur ter ondersteuning van de verbetering |
sûreté maritime; | van de maritieme beveiliging; |
6° une structure de concertation entre les différentes parties | 6° een overlegstructuur tussen de verschillende belanghebbende |
intéresséessur le plan de la sûreté maritime. | partijen op het gebied van maritieme beveiliging. |
Art. 18.Chaque plan de sûreté portuaire et leur modification |
Art. 18.Elk havenbeveiligingsplan en elke substantiële wijziging |
substantielle doit être soumis pour approbation au Comité ministériel | ervan dient op gemotiveerd advies van de nationale autoriteit voor |
du renseignement et de la sécurité sur avis motivé de l'autorité | maritieme beveiliging ter goedkeuring voorgelegd te worden aan het |
nationale de sûreté maritime. | Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid. |
Art. 19.L'autorité nationale de sûreté maritime délivre un certificat |
Art. 19.De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging verleent |
de sûreté portuaire au gestionnaire du port comme preuve d'approbation | als gevolg en bewijs van de goedkeuring bedoeld in artikel 18 een |
visée à l'article 18. | havenbeveilingscertificaat aan de havenbeheerder. |
Art. 20.L'autorité nationale de sûreté maritime réexamine au moins |
Art. 20.Elk havenbeveiligingsplan wordt minstens eenmaal in de vijf |
une fois tous les cinq ans chaque plan de sûreté portuaire. | jaar geëvalueerd door de nationale autoriteit van maritieme |
L'autorité nationale de sûreté maritime soumet l'évaluation visée à | beveiliging. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging legt de in vorig |
l'alinéa précédent au Comité ministériel du renseignement et de la | lid bedoelde evaluatie voor aan het Ministerieel Comité voor |
sécurité. | inlichting en veiligheid. |
Le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité peut sur base | Het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid kan op basis van |
de l'évaluation soumise : | de voorgelegde evaluatie : |
- confirmer son approbation accordée conformément à l'article 18; | - de door haar overeenkomstig artikel 18 verleende goedkeuring |
- imposer des adaptations aux plans de sûreté portuaire existants dans | bevestigen; - binnen de door haar opgelegde termijnen aanpassingen aan de |
son délai imposé; | bestaande havenbeveiligingsplannen opleggen; |
- suspendre des plans de sûreté portuaire et imposer des adaptations | - bestaande havenbeveiligingsplannen schorsen en binnen de door haar |
aux plans de sûreté portuaire existants dans son délai imposé; | opgelegde termijnen aanpassingen aan de bestaande havenbeveiligingsplannen opleggen; |
- retirer des certificats de sûreté portuaire délivrés conformément à | - overeenkomstig artikel 19 verleende havenbeveiligingscertificaten |
l'article 19. | intrekken. |
Art. 21.Le contrôle de l'exécution d'un plan de sûreté portuaire est |
Art. 21.Het toezicht op de uitvoering van een havenbeveiligingsplan |
exercé par le comité local pour la sûreté maritime concerné et par les | wordt uitgeoefend door het betrokken lokaal comité voor maritieme |
fonctionnaires du SPF Mobilité et Transports visés à l'article 25, § 1er, | beveiliging en door de in artikel 25, § 1, 2° bedoelde ambtenaren van |
2°. | de FOD Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 22.Chaque plan de sûreté portuaire est testé au moins une fois |
Art. 22.Elk havenbeveiligingsplan wordt minstens éénmaal per |
par année civile par le biais d'un exercice du plan de sûreté tenant | kalenderjaar getest door middel van een havenbeveiligingsplan-oefening |
compte des exigences fixées par le Roi. | met inachtneming van de door de Koning bepaalde eisen. |
TITRE IV. - Organismes de sûreté reconnus | TITEL IV. - Erkende beveiligingorganisaties |
Art. 23.§ 1er. L'autorité nationale de sûreté maritime peut délivrer |
Art. 23.§ 1. De nationale autoriteit voor maritieme beveiliging kan |
ou retirer le certificat « Organisme de sûreté reconnu » conformément | het certificaat van « Erkende beveiligingsorganisatie » verlenen of |
aux modalités déterminées par le Roi. | intrekken overeenkomstig de door de Koning bepaalde nadere regels. |
§ 2. Les organismes de sûreté certifiés conformément au § 1er peuvent | § 2. Overeenkomstig § 1 gecertificeerde beveiligingsorganisaties |
réaliser, élaborer et évaluer des évaluations de la sûreté et des | kunnen veiligheidsbeoordelingen en beveiligingsplannen van |
plans de sûreté des installations portuaires et des ports, | havenfaciliteiten en havens uitvoeren, opstellen en evalueren; |
Un organisme de sûreté certifié conformément au § 1er qui a procédé à | Een overeenkomstig § 1 gecertificeerde beveiligingsorganisatie die een |
ou apprécié une évaluation de la sûreté d'un port, ne peut élaborer ou | veiligheidsbeoordeling voor een haven heeft uitgevoerd of geëvalueerd, |
évaluer le plan de sûreté de ce port. | mag het havenveiligheidsplan voor deze haven niet opstellen of evalueren. |
TITRE V. - Information et échange de données | TITEL V. - Informatie en gegevensuitwisseling |
Art. 24.Sans préjudice des obligations découlant de la loi du 10 |
Art. 24.Onverminderd de verplichtingen die voortvloeien uit de wet |
juillet 2006 relative à l'analyse de la menace, toute personne, | van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging, stelt elke |
entité, administration ou autorité qui a connaissance d'un incident de | persoon, entiteit, overheid of autoriteit die kennis krijgt van een |
sécurité ou d'une action illicite volontaire doit en informer | veiligheidsincident of een opzettelijke ongeoorloofde actie, hiervan |
immédiatement les services de police concernés. | onmiddellijk de bevoegde politiediensten in kennis. |
Le service de police informé d'un incident de sécurité ou d'une action | De politiedienst die kennis krijgt van een veiligheidsincident of een |
illicite volontaire en informe immédiatement l'OCAM et les autorités | opzettelijke ongeoorloofde actie brengt hiervan onmiddellijk het OCAD |
administratives et judiciaires par les procédures y élaborées et | en de bestuurlijke en gerechtelijke overheden op de hoogte via de |
procède aux constatations nécessaires. | daartoe uitgewerkte procedures en doet de noodzakelijke |
vaststellingen. | |
TITRE VI. - Contrôle et sanctions | TITEL VI. - Toezicht en sancties |
CHAPITRE Ier. - Contrôle | HOOFDSTUK I. - Toezicht |
Art. 25.§ 1er. Les agents suivants sont chargés du contrôle du |
Art. 25.§ 1. Volgende ambtenaren zijn belast met het toezicht op de |
respect du règlement (CE-) n° 725/2004 ainsi que du respect de la | naleving van verordening (EG) nr. 725/2004, alsook op de naleving van |
présente loi et de ses arrêtés d'exécution : | deze wet en haar uitvoeringsbesluiten : |
1° Dans le cadre de leur mission et compétences spécifiques, les | 1° binnen hun respectievelijke opdracht en bevoegdheden, de ambtenaren |
agents des Douanes et Accises du SPF Finances, les membres de la | van de Douane en Accijnzen van de FOD Financiën, de leden van de |
police locale et fédérale et les capitaines de port; | lokale en federale politie en de havenkapiteins; |
2° Les agents désignés par le Roi et assermentés à cette fin du SPF | 2° de door de Koning aangewezen en te dien einde beëdigde ambtenaren |
Mobilité et Transports siégeant comme membres effectifs ou suppléants | van de FOD Mobiliteit en Vervoer die als effectief of plaatsvervangend |
au sein des organes visés à l'article 7, § 2 de la présente loi. | lid zetelen of tewerkgesteld zijn in de organen bepaald in artikel 7, § 2 van deze wet. |
§ 2. Les fonctionnaires visés au § 1er constatent par des | §. 2. De in § 1 bedoelde ambtenaren stellen bij processen-verbaal die |
procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, les | gelden tot het bewijs van het tegendeel, de inbreuken op verordening |
infractions au règlement (CE) n° 725/2004 ainsi que les infractions à | (EG) nr. 725/2004 vast, alsook de inbreuken op deze wet en haar |
la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
Ces procès-verbaux sont transmis sur-le-champ au procureur du Roi | Deze processen-verbaal worden onverwijld aan de procureur des Konings |
ainsi qu'au contrevenant ou son représentant légal en Belgique. | overgezonden alsook aan de overtreder of zijn wettelijke vertegenwoordiger in België. |
Les fonctionnaires visés au § 1er, 2° envoient immédiatement une copie | De in § 1, 2° bedoelde ambtenaren zenden onverwijld een kopie van de |
des procès-verbaux à l'autorité nationale de sûreté maritime et à | processen-verbaal aan de nationale autoriteit voor maritieme |
l'agent de sûreté maritime du port concerné. | beveiliging en aan de maritieme beveiligingsfunctionaris van de |
betrokken haven. | |
§. 3. Les fonctionnaires visés au § 1er, 2° informent immédiatement | §. 3. Indien de in § 1, 2° bedoelde ambtenaren naar aanleiding van de |
les services de police compétents de toute autre infraction dont ils | uitoefening van hun bevoegdheden kennis krijgen van andere misdrijven |
apprennent l'existence dans l'exercice de leurs attributions. | lichten zij de bevoegde politiediensten hierover onmiddellijk in. |
§. 4. Les fonctionnaires visés au § 1er, 2° peuvent uniquement dans | §. 4. De in § 1, 2° bedoelde ambtenaren kunnen, uitsluitend bij de |
l'exercice de leur mission visée au § 1er : 1° à l'exclusion des lieux d'habitation, pénétrer librement, à toute heure du jour ou de la nuit, sans avertissement préalable, dans les lieux où la présente loi et ses arrêtés d'exécution sont applicables; Les lieux servant d'habitation ne peuvent être visités à tout moment qu'avec l'autorisation de l'occupant ou du juge de police compétent; 2° interroger toute personne dont ils estiment l'audition nécessaire sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice du contrôle; 3° effectuer des contrôles d'identité des personnes dans les cas et | uitoefening van hun opdracht bedoeld in § 1 : 1° op elk ogenblik van de dag of van de nacht, zonder voorafgaande verwittiging, vrij binnengaan in alle plaatsen waar deze wet en haar uitvoeringsbesluiten van toepassing zijn, met uitsluiting van plaatsen die tot woning dienen; Plaatsen die tot woning dienen, mogen slechts te allen tijde betreden worden met toelating van de bewoner of met verlof van de bevoegde politierechter; 2° ieder persoon wiens verhoor zij nodig achten ondervragen over alle feiten waarvan de kennisname nuttig is voor de uitoefening van het toezicht; 3° de identiteit controleren van de personen, in de gevallen en |
conformément à la procédure prévus à l'article 34, § 1er et § 4, | overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 34, § 1, en § 4, eerste |
alinéas 1er et 3, de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police; | en derde lid, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt; |
4° se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, | 4° zonder verplaatsing, alle boeken, registers, documenten, schijven, |
tout livre, registre, document, disque, disquette, bande ou n'importe | diskettes, banden of gelijk welke andere informatiedragers die zij |
quel autre support d'information qu'ils jugent nécessaires à | nodig achten voor het volbrengen van hun opdracht ter inzage doen |
l'accomplissement de leur mission et en prendre des extraits, des | overleggen en uittreksels, afschriften, afdrukken, uitdraaien, kopieën |
duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des | of fotokopieën ervan nemen of kosteloos doen verstrekken of zelfs |
photocopies ou se faire fournir ceux-ci sans frais ou même se faire remettre n'importe quels supports d'information visés au présent point contre récépissé; 5° faire des constatations en faisant des photos et des prises de vue par film ou vidéo. Art. 26.En vue de l'exercice de leurs compétences, les fonctionnaires visés à l'article 25, § 1er, peuvent demander la collaboration des services de police. En vue de l'exercice de leurs compétences, les services de police peuvent demander la collaboration des fonctionnaires visés à l'article 25, § 1er. |
gelijk welke van de in dit punt bedoelde informatiedragers tegen ontvangstbewijs doen afgeven; 5° vaststellingen doen door middel van het maken van foto's, film- en video-opnamen. Art. 26.De ambtenaren bedoeld in artikel 25, § 1, kunnen, met het oog op de uitoefening van hun bevoegdheden de medewerking vragen van de politiediensten. De politiediensten kunnen, met het oog op de uitoefening van hun bevoegdheden, de medewerking vragen van de in de artikelen 25, § 1, bedoelde ambtenaren. |
CHAPITRE II. - Sanctions | HOOFDSTUK II. - Sancties |
Section Ire. - Sanctions administratives | Afdeling I. - Administratieve sancties |
Art. 27.Le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité |
Art. 27.Het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid kan op |
peut, sur avis motivé de l'autorité nationale de sûreté maritime | gemotiveerd advies van de nationale autoriteit voor maritieme |
beveiliging het overeenkomstig artikel 18 verleende | |
retirer le certificat de sûreté portuaire délivré conformément à | havenbeveiligingscertificaat intrekken, indien de havenbeheerder heeft |
l'article 18, si le gestionnaire du port a contrevenu au plan de | gehandeld in strijd met het havenbeveiligingsplan, deze wet of haar |
sûreté portuaire, à la présente loi ou à ses arrêtés d'exécution, ou | uitvoeringsbesluiten; of heeft nagelaten te handelen volgens de |
n'a pas agi selon les instructions du Comité ministériel du | instructies van het Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid |
renseignement et de la sécurité conformément à l'article 20, selon le | overeenkomstig artikel 20, volgens het havenbeveiligingsplan of |
plan de sûreté portuaire ou selon la présente loi ou ses arrêtés | volgens deze wet of haar uitvoeringsbesluiten. |
d'exécution.Section II. - Sanctions pénales | Afdeling II. - Strafrechterlijke sancties |
Art. 28.§ 1er. Sera puni d'un d'emprisonnement de 6 mois à 1 an et |
Art. 28.§ 1. Wordt gestraft met een gevangenisstraf van 6 maand tot 1 |
d'une amende de 26 à 3.000 euros ou d'une de ces peines seulement : | jaar en met een geldboete van 26 tot 3.000 euro of met één van die straffen alleen : |
1° quiconque aura enfreint les dispositions du règlement (CE) n° | 1° ieder die de bepalingen van verordening (EG) nr. 725/2004 heeft |
725/2004. | overtreden. |
2° quiconque aura enfreint les dispositions de la présente loi et de | 2° ieder die de bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten |
ses arrêtés d'exécution. | heeft overtreden |
3° quiconque aura entravé la mission de l'autorité compétente exercée | 3° ieder die de opdracht van de bevoegde overheid uitgeoefend |
conformément au règlement (CE) n° 725/2004, à la présente loi et ses | krachtens verordening (EG) nr. 725/2004, deze wet en haar |
arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten, heeft belemmerd. |
§ 2. Les dispositions du livre premier du Code pénal, en ce compris le | § 2. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van |
chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux dites infractions. | hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de vermelde inbreuken. |
TITRE VIII. - Dispositions abrogatoires | TITEL VII. - Opheffingsbepalingen |
Art. 29.Dans la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires est |
Art. 29.In de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen worden |
abrogé : | opgeheven : |
1° article 21bis, inséré à la loi du 15 mai 2006; | 1° artikel 21bis, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006; |
2° article 22bis, inséré à la loi du 15 mai 2006; | 2° artikel 22bis, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006; |
3° article 27, alinéa 3, inséré à la loi du 15 mai 2006. | 3° artikel 27, derde lid, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 5 février 2007. | Gegeven te Brussel, 5 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2755/1. - Rapport, n° | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2755/1. - Verslag, nr. |
51-2755/2. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° | 51-2755/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
51-2755/3. | aan de Senaat, nr. 51-2755/3. |
Compte rendu intrégal : 7 décembre 2006. | Integraal verslag : 7 december 2006. |
Sénat : | Senaat : |
Document parlementaire. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 3-1981/1. | Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. |
3-1981/1. |