Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 05/12/2019
← Retour vers "Loi modifiant l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure pénale. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure pénale. - Traduction allemande Wet tot wijziging van artikel 21 van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 5 DECEMBRE 2019. - Loi modifiant l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure pénale. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 5 décembre 2019 modifiant l'article 21 du titre préliminaire du FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 5 DECEMBER 2019. - Wet tot wijziging van artikel 21 van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 5 december 2019 tot wijziging van artikel 21 van de voorafgaande titel
Code de procédure pénale (Moniteur belge du 20 décembre 2019). van het Wetboek van Strafvordering (Belgisch Staatsblad van 20
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction december 2019). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
5. DEZEMBER 2019 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 21 des 5. DEZEMBER 2019 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 21 des
einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 21 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 17. April 1878 zur Art. 2 - Artikel 21 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 17. April 1878 zur
Einführung des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches, Einführung des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches,
ersetzt durch das Gesetz vom 5. Februar 2016 und zuletzt abgeändert ersetzt durch das Gesetz vom 5. Februar 2016 und zuletzt abgeändert
durch das Gesetz vom 14. November 2019, wird wie folgt ersetzt: durch das Gesetz vom 14. November 2019, wird wie folgt ersetzt:
"2. nach fünfzehn Jahren für eines der in Nr. 1 zweiter Gedankenstrich "2. nach fünfzehn Jahren für eines der in Nr. 1 zweiter Gedankenstrich
oder in Artikel 376 Absatz 1 des Strafgesetzbuches erwähnten oder in Artikel 376 Absatz 1 des Strafgesetzbuches erwähnten
Verbrechen, wenn es an einer Person von mindestens achtzehn Jahren Verbrechen, wenn es an einer Person von mindestens achtzehn Jahren
begangen wurde." begangen wurde."
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am selben Tag in Kraft wie das Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am selben Tag in Kraft wie das
Gesetz vom 14. November 2019 zur Abänderung des Gesetzes vom 17. April Gesetz vom 14. November 2019 zur Abänderung des Gesetzes vom 17. April
1878 zur Einführung des einleitenden Titels des 1878 zur Einführung des einleitenden Titels des
Strafprozessgesetzbuches hinsichtlich der Abschaffung der Verjährung Strafprozessgesetzbuches hinsichtlich der Abschaffung der Verjährung
der an Minderjährigen begangenen schweren Sexualstraftaten. der an Minderjährigen begangenen schweren Sexualstraftaten.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2019 Gegeben zu Brüssel, den 5. Dezember 2019
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^